# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_templates package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2019 # Bryan Kearney , 2023 # Ewoud Kohl van Wijngaarden , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_templates 10.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2019-10-14 12:27+0000\n" "Last-Translator: Ewoud Kohl van Wijngaarden , 2024\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Action type" msgstr "동작 유형" msgid "Always" msgstr "항상" msgid "Associate" msgstr "연관" msgid "Associate templates to OS, organization and location" msgstr "OS, 조직 및 위치에 템플릿 연결" msgid "Associate to OS's, Locations & Organizations. Options are: always, new or never." msgstr "OS, 위치 및 조직과 연관시킵니다. 옵션은 always, new, never 입니다." msgid "Back to sync form" msgstr "동기화 양식으로 돌아가기" msgid "Branch" msgstr "브랜치" msgid "Branch in Git repo." msgstr "Git 리포지토리의 브랜치입니다." msgid "Choose verbosity for Rake task importing templates" msgstr "Rake 작업 템플릿 가져오기에 대한 자세한 정보 선택" msgid "Commit message" msgstr "메시지 커밋" msgid "Custom HTTP proxy" msgstr "" msgid "Custom commit message for templates export" msgstr "템플릿 내보내기를 위한 사용자 정의 커밋 메시지" msgid "Default branch in Git repo" msgstr "Git 리포지토리의 기본 브랜치" msgid "Default metadata export mode, refresh re-renders metadata, keep will keep existing metadata, remove exports template without metadata" msgstr "기본 메타데이터 내보내기 모드, 새로 고침은 메타데이터를 다시 렌더링하고, 유지는 기존 메타데이터를 유지하고, 메타데이터가 없는 내보내기 템플릿을 제거합니다." msgid "Directory within Git repo containing the templates." msgstr "" msgid "Dirname" msgstr "Dirname" msgid "Export" msgstr "내보내기 " msgid "Export templates with names matching this regex (case-insensitive; snippets are not filtered)." msgstr "이 정규식과 일치하는 이름을 가진 템플릿을 내보냅니다(대소문자를 구분하지 않음, 스니펫은 필터링되지 않음)." msgid "Filter" msgstr "필터 " msgid "Force import" msgstr "강제 가져오기" msgid "Global default HTTP proxy" msgstr "" msgid "HTTP proxy" msgstr "" msgid "HTTP proxy policy" msgstr "" msgid "HTTP proxy policy for template sync. If you choose 'selected', provide the `http_proxy_id` parameter." msgstr "" msgid "How to handle lock for imported templates?" msgstr "가져온 템플릿에 대한 잠금을 어떻게 처리하나요?" msgid "ID of an HTTP proxy to use for template sync. Use this parameter together with `'http_proxy_policy':'selected'`" msgstr "" msgid "Import" msgstr "불러오기" msgid "Import or Export Templates" msgstr "템플릿 가져오기 또는 내보내기" msgid "Import/export names matching this regex (case-insensitive; snippets are not filtered)" msgstr "이 정규 표현식과 일치하는 이름을 가져오거나 내보냅니다(대소문자 구분 없음, 스니펫은 필터링되지 않음)" msgid "Initiate Export" msgstr "내보내기 시작" msgid "Initiate Import" msgstr "가져오기 시작" msgid "Invalid repo format, must start with one of: " msgstr "" msgid "Keep" msgstr "유지" msgid "Keep, do not lock new" msgstr "보관, 새 항목 잠금 없음" msgid "Keep, lock new" msgstr "보관, 새 항목 잠금" msgid "Lock" msgstr "잠금" msgid "Lock imported templates" msgstr "가져온 템플릿 잠금" msgid "Lock templates" msgstr "템플릿 잠금" msgid "Metadata export mode" msgstr "메타데이터 내보내기 모드" msgid "Negate" msgstr "비활성화" msgid "Negate the filter for import/export" msgstr "가져오기/내보내기 필터 비활성화" msgid "Negate the prefix (for purging)." msgstr "접두사를 비활성화합니다(제거용)" msgid "Never" msgstr "사용 안 함" msgid "New" msgstr "신규" msgid "No HTTP proxy" msgstr "" msgid "Override the default repo from settings." msgstr "설정에서 기본 저장소를 덮어씁니다." msgid "Page Not Found" msgstr "페이지를 찾을 수 없습니다" msgid "Permission Denied" msgstr "사용 권한이 거부되었습니다" msgid "Please check the access permissions/SELinux and make sure it is readable/writable for the web application user account, typically '%s'." msgstr "액세스 권한/SELinux를 확인하고 웹 애플리케이션 사용자 계정 (일반적으로 '%s')에 대해 읽기/쓰기가 가능한지 확인하세요." msgid "Please request one of the required permissions listed below from a Foreman administrator:" msgstr "Foreman 관리자에게 아래에 나열된 필수 권한 중 하나를 요청하십시오." msgid "Prefix" msgstr "접두사" msgid "Refresh" msgstr "새로고침 " msgid "Remove" msgstr "삭제 " msgid "Repo" msgstr "리포지터리 " msgid "Select an HTTP proxy to use for template sync. You can add HTTP proxies on the Infrastructure > HTTP proxies page." msgstr "" msgid "Should an HTTP proxy be used for template sync? If you select Custom HTTP proxy, you will be prompted to select one." msgstr "" msgid "Should importing overwrite locked templates?" msgstr "가져오기를 하면 잠긴 템플릿을 덮어쓸 수 있나요?" msgid "Show template diff in response" msgstr "응답에서 템플릿 diff 표시" msgid "Specify how to handle metadata" msgstr "메타데이터를 처리하는 방법 지정" msgid "Sync Templates" msgstr "템플릿 동기화" msgid "Target path to import/export. Different protocols can be used, for example /tmp/dir, git://example.com, https://example.com, ssh://example.com. When exporting to /tmp, note that production deployments may be configured to use private tmp." msgstr "가져오기/내보내기 위한 대상 경로입니다. 다양한 프로토콜을 사용할 수 있습니다(예: /tmp/dir, git://example.com, https://example.com, ssh://example.com). /tmp로 내보낼 때 프로덕션 배포는 개인 tmp를 사용하도록 구성될 수 있습니다." msgid "Template Sync" msgstr "템플릿 동기화" msgid "The directory within the Git repo containing the templates" msgstr "템플릿이 포함된 Git 리포지토리 내의 디렉토리" msgid "The page you are looking for does not exist" msgstr "찾으시는 페이지가 존재하지 않습니다." msgid "The string all imported templates should begin with." msgstr "모든 가져온 템플릿이 시작해야 하는 문자열입니다." msgid "The string that will be added as prefix to imported templates" msgstr "가져온 템플릿에 접두사로 추가될 문자열" msgid "Unlock" msgstr "잠금 풀기" msgid "Update templates that are locked" msgstr "잠긴 템플릿 업데이트" msgid "Use default value from settings" msgstr "설정에서 기본값 사용" msgid "Using file-based synchronization, but couldn't access %s. " msgstr "파일 기반 동기화를 사용했지만 %s에 액세스할 수 없습니다. " msgid "Verbosity" msgstr "상세 정보" msgid "You are not authorized to perform this action." msgstr "이 작업을 수행할 권한이 없습니다."