# translation of es.po to # Alexandria en Español. # Copyright (C) 2004-2007 Miguel Ángel García # This file is distributed under the same license as Alexandria. # # Special thanks to Javier Fernandez-Sanguino for his Spanish translation patchs # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alexandria 0.6.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-26 12:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-16 10:33+0100\n" "Last-Translator: Miguel Ángel García \n" "Language-Team: es \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../lib/alexandria/about.rb:27 msgid "A program to help you manage your book collection." msgstr "Un programa para ayudarle a organizar su colección de libros" #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:95 msgid "Couldn't reach the provider '%s': timeout expired." msgstr "No se pudo acceder al proveedor '%s': tiempo de espera excedido." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:99 msgid "Couldn't reach the provider '%s': socket error (%s)." msgstr "No se pudo acceder al proveedor '%s': error al abrir el socket (%s)." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:103 msgid "" "No results were found. Make sure your search criterion is spelled " "correctly, and try again." msgstr "" "No se encontraron resultados. Asegúrese de que su criterio de búsqueda está " "escrito correctamente y pruebe de nuevo." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:108 msgid "Too many results for that search." msgstr "Demasiados resultados para esa búsqueda." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:111 msgid "Invalid search type." msgstr "Tipo de búsqueda no válido." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:205 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:22 msgid "Hostname" msgstr "Nombre del equipo" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:23 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:24 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:25 msgid "Record syntax" msgstr "Sintaxis de registro" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:27 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:28 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:29 msgid "Charset encoding" msgstr "Codificación de caracteres" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:213 msgid "Library of Congress (Usa)" msgstr "Biblioteca del congreso (EEUU)" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:249 msgid "British Library" msgstr "Biblioteca Británica" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:374 #, fuzzy msgid "Invalid ISBN" msgstr "ISBN no válido: '%s'" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:18 msgid "Archived ONIX XML" msgstr "Archivo ONIX XML" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:19 msgid "Archived Tellico XML" msgstr "Archivo Tellico XML" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:20 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:21 msgid "CSV list" msgstr "Lista CSV" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:22 msgid "ISBN List" msgstr "Lista ISBN" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:23 msgid "iPod Notes" msgstr "Notas iPod" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:24 msgid "HTML Web Page" msgstr "Página Web HTML" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:21 msgid "Autodetect" msgstr "Autodetectar" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:22 msgid "Archived Tellico XML (*.bc, *.tc)" msgstr "Archivo Tellico XML (*.bc *.tc)" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:24 msgid "ISBN List (*.txt)" msgstr "Lista ISBN (*.txt)" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:25 msgid "GoodReads CSV" msgstr "CVS GoodReads" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:65 msgid "Unsupported type" msgstr "" #: ../lib/alexandria/import_library_csv.rb:199 msgid "Not Recognized" msgstr "" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:37 msgid "My Library" msgstr "Mi biblioteca" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:67 msgid "Not a book: %s" msgstr "" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:78 msgid "%s isbn is not okay" msgstr "" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:83 msgid "%s version is not okay" msgstr "" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:88 msgid "%s pub year is not okay" msgstr "" #: ../lib/alexandria/models/library.rb:42 msgid "Untitled" msgstr "Sin Título" #: ../lib/alexandria/models/library.rb:284 msgid "Book %s was already deleted" msgstr "" #: ../lib/alexandria/scanners/cue_cat.rb:75 msgid "Don't know how to handle type %s (barcode: %s)" msgstr "" #: ../lib/alexandria/scanners/cue_cat.rb:109 msgid "Error parsing CueCat input" msgstr "" #: ../lib/alexandria/scanners/keyboard.rb:51 msgid "Unknown scan data %s" msgstr "" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:49 msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:55 msgid "Loaned" msgstr "Prestado" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:61 ../lib/alexandria/smart_library.rb:307 #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:59 msgid "Read" msgstr "Leído" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:67 msgid "Owned" msgstr "Propio" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:76 msgid "Wishlist" msgstr "Lista de los deseos" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:295 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:32 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:296 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:52 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:297 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:51 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:298 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:53 msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:299 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:54 msgid "Publish Year" msgstr "Año de publicación" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:300 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:55 msgid "Binding" msgstr "Encuadernación" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:301 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:106 msgid "Rating" msgstr "Valoración" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:302 #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:762 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:303 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:86 #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:230 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:304 msgid "Loaning State" msgstr "Estado de prestado" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:305 msgid "Loaning Date" msgstr "Fecha de préstamo" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:306 msgid "Loaning Person" msgstr "Prestado a" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:308 msgid "Date Read" msgstr "Leer fecha" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:309 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:60 msgid "Own" msgstr "Propio" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:310 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:61 msgid "Want" msgstr "Deseado" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:317 msgid "days" msgstr "días" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:327 msgid "is set" msgstr "está activo" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:330 msgid "is not set" msgstr "no está activo" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:333 msgid "is" msgstr "es" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:336 msgid "is not" msgstr "no es" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:339 msgid "contains" msgstr "contiene" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:342 msgid "does not contain" msgstr "no contiene" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:345 msgid "starts with" msgstr "comienza por" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:348 msgid "ends with" msgstr "termina por" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:351 msgid "is greater than" msgstr "es mayor que" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:354 msgid "is less than" msgstr "es menor que" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:357 msgid "is after" msgstr "es posterior" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:360 msgid "is before" msgstr "es anterior" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:364 msgid "is in last" msgstr "es el último" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:384 msgid "is not in last" msgstr "no es el último" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:465 msgid "invalid operand klass %s" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:206 msgid "There was %d duplicate" msgid_plural "There were %d duplicates" msgstr[0] "Había %d duplicado" msgstr[1] "Había %d duplicados" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:209 msgid "Couldn't add this book" msgid_plural "Couldn't add these books" msgstr[0] "No se pudo añadir este libro" msgstr[1] "No se pudieron añadir estos libros" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:288 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:498 msgid "Searching Provider '%s'..." msgstr "Buscando en el proveedor '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:289 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:499 msgid "Error while Searching Provider '%s'" msgstr "Error al buscar en el proveedor '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:290 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:500 msgid "Not Found at Provider '%s'" msgstr "No se ha encontrado en el proveedor '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:291 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:501 msgid "Found at Provider '%s'" msgstr "Encontrado en el proveedor '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:403 msgid "Ready to use %s barcode scanner" msgstr "Preparado para usar el lector de códigos de barras %s" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:427 msgid "Click below to scan _barcodes" msgstr "Pulse para adquirir códigos de _barras" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:111 #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:121 msgid "Couldn't modify the book" msgstr "No se pudo modificar el libro" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:112 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:74 msgid "" "Couldn't validate the EAN/ISBN you provided. Make sure it is written " "correcty, and try again." msgstr "" "No se puede validar el EAN/ISBN proporcionado. Asegúrese de que está " "escrito correctamente y pruebe de nuevo." #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:122 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:79 msgid "The EAN/ISBN you provided is already used in this library." msgstr "Ya se está utilizando el EAN/ISBN que proporcionó en esta biblioteca." #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:104 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:106 #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog.rb:21 msgid "Properties for '%s'" msgstr "Propieadades para '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:112 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:160 msgid "Select a cover image" msgstr "Seleccione una imagen de portada" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:163 msgid "No Cover" msgstr "Sin portada" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:242 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:268 msgid "out of range" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:57 msgid "The following lines are not valid ISBNs and were not imported:" msgstr "Las líneas siguientes no son ISBN válidos y no pudieron importarse:" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:62 msgid "Books could not be found for the following ISBNs:" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:362 msgid "_Library" msgstr "_Biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:363 msgid "_New Library" msgstr "_Nueva biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:363 msgid "Create a new library" msgstr "Crear una biblioteca nueva" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:364 msgid "New _Smart Library..." msgstr "Nueva biblioteca inteligente" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:364 msgid "Create a new smart library" msgstr "Crear una nueva biblioteca inteligente" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:365 msgid "_Add Book..." msgstr "_Añadir libro..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:365 msgid "Add a new book from the Internet" msgstr "Añadir un libro nuevo mediante Internet" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:366 msgid "Add Book _Manually..." msgstr "Añadir libro _manualmente..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:366 msgid "Add a new book manually" msgstr "Añadir un libro manualmente" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:367 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:367 msgid "Import a library" msgstr "Importar una biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:368 msgid "_Export..." msgstr "_Exportar..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:368 msgid "Export the selected library" msgstr "Exportar la biblioteca seleccionada" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:369 #, fuzzy msgid "A_cquire from Scanner..." msgstr "A_dquirir mediante escaner" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:369 msgid "Acquire books from a scanner" msgstr "Adquirir libros mediante un escaner" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:370 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:370 msgid "Edit the properties of the selected book" msgstr "Editar las propiedades del libro seleccionado." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:371 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:371 msgid "Quit the program" msgstr "Salir del programa" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:372 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:373 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:373 msgid "Undo the last action" msgstr "Deshacer la última acción" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:374 msgid "_Redo" msgstr "_Rehacer" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:374 msgid "Redo the undone action" msgstr "Rehacer la acción deshecha." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:375 msgid "_Select All" msgstr "Seleccion_ar todo" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:375 msgid "Select all visible books" msgstr "Seleccionar todos los libros visibles" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:376 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_leccionar todo" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:376 msgid "Deselect everything" msgstr "Deseleccionar todo." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:377 msgid "My _Rating" msgstr "Mi valoración" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:378 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:379 msgid "One Star" msgstr "Una estrella" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:380 msgid "Two Stars" msgstr "Dos estrellas" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:381 msgid "Three Stars" msgstr "Tres estrellas" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:382 msgid "Four Stars" msgstr "Cuatro estrellas" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:383 msgid "Five Stars" msgstr "Cinco estrellas" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:384 msgid "_Move" msgstr "_Mover" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:385 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:386 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:386 msgid "Delete the selected books or library" msgstr "Borrar los libros o bibliotecas seleccionados" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:387 msgid "_Search" msgstr "Bu_scar" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:387 msgid "Filter books" msgstr "Filtrar libros" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:388 msgid "_Clear Results" msgstr "L_impiar Resultados" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:388 msgid "Clear the search results" msgstr "Limpiar los resultados de búsqueda" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:389 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:389 msgid "Change Alexandria's settings" msgstr "Cambiar las preferencias de Alexandria" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:390 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:391 msgid "Arran_ge Icons" msgstr "Or_ganizar Iconos" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:392 msgid "Display Online _Information" msgstr "_Mostrar Información en Línea" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:394 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:395 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Enviar Informe de _Fallos" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:395 msgid "Submit a bug report to the developers" msgstr "Enviar un informe de fallo a los desarrolladores" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:396 msgid "Contents" msgstr "Contenido" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:396 msgid "View Alexandria's manual" msgstr "Ver el manual de alexandria" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:397 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:397 msgid "Show information about Alexandria" msgstr "Mostrar información sobre Alexandria" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:404 msgid "At _%s" msgstr "En _%s" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:410 msgid "Side_pane" msgstr "_Panel lateral" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:411 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de herramien_tas" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:412 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de e_stado" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:413 msgid "Re_versed Order" msgstr "Orden _inverso" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:418 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver como _iconos" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:419 msgid "View as _List" msgstr "Ver como _Lista" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:423 msgid "By _Title" msgstr "Por _título" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:424 msgid "By _Authors" msgstr "Por _autores" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:425 msgid "By _ISBN" msgstr "Por _ISBN" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:426 msgid "By _Publisher" msgstr "Por _editor" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:427 msgid "By _Binding" msgstr "Por e_ncuadernación" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:428 msgid "By _Rating" msgstr "Por _valoración" #: ../lib/alexandria/ui/confirm_erase_dialog.rb:16 msgid "File already exists" msgstr "El fichero ya existe" #: ../lib/alexandria/ui/confirm_erase_dialog.rb:19 #: ../lib/alexandria/ui/conflict_while_copying_dialog.rb:21 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" #: ../lib/alexandria/ui/confirm_erase_dialog.rb:20 msgid "" "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it with the one " "you are generating?" msgstr "" "El fichero '%s' ya existe. ¿Desea reemplazarlo con el que está generando?" #: ../lib/alexandria/ui/conflict_while_copying_dialog.rb:17 msgid "The book '%s' already exists in '%s'. Would you like to replace it?" msgstr "El libro '%s' ya existe en '%s'. ¿Desea reemplazarlo?" #: ../lib/alexandria/ui/conflict_while_copying_dialog.rb:20 msgid "_Skip" msgstr "_Saltar" #: ../lib/alexandria/ui/conflict_while_copying_dialog.rb:22 msgid "If you replace the existing book, its contents will be overwritten." msgstr "Su contenido se sobreescribirá si reemplaza el libro existente." #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:24 msgid "Export '%s'" msgstr "Exportar '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:29 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:50 msgid "_Theme:" msgstr "_Tema:" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:62 msgid "directory" msgstr "directorio" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:74 msgid "Export for_mat:" msgstr "For_mato de exportación:" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:101 msgid "Export failed" msgstr "Falló la exportación" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:125 msgid "" "The target, named '%s', is a regular file. A directory is needed for this " "operation. Please select a directory and try again." msgstr "" "El objetivo, llamado '%s', es un fichero. Esta operación requiere un " "directorio. Por favor, seleccione un directorio y pruebe de nuevo." #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:129 msgid "Not a directory" msgstr "No es un directorio" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:23 msgid "Import a Library" msgstr "Importar una biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:30 msgid "_Import" msgstr "_Importar" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:134 msgid "Couldn't import the library" msgstr "No se pudo importar la biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:135 msgid "" "The format of the file you provided is unknown. Please retry with another " "file." msgstr "" "Se desconoce el formato del fichero proporcionado. Por favor, reintente con " "otro fichero." #: ../lib/alexandria/ui/init.rb:70 msgid "Unable to launch the help browser" msgstr "No es posible lanzar el navegador de ayuda" #: ../lib/alexandria/ui/init.rb:71 msgid "" "Could not display help for Alexandria. There was an error launching the " "system help browser." msgstr "" "No se pudo mostrar la ayuda de Alexandria. Ocurrió un error lanzando el " "sistema de navegación de ayuda." #: ../lib/alexandria/ui/keep_bad_isbn_dialog.rb:16 msgid "Invalid ISBN '%s'" msgstr "ISBN no válido: '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/keep_bad_isbn_dialog.rb:18 #, fuzzy msgid "" "The book titled '%s' has an invalid ISBN, but still exists in the providers " "libraries. Do you want to keep the book but change the ISBN or cancel the " "addition?" msgstr "" "El libro titulado '%s' no posee un ISBN válido, pero aún existe en las " "libreríasde los proveedores.¿Desea mantener el libro pero cambiando el ISBNo " "prefiere cancelar y no añadir?" #: ../lib/alexandria/ui/keep_bad_isbn_dialog.rb:24 msgid "_Keep" msgstr "_Mantener" #: ../lib/alexandria/ui/libraries_combo.rb:41 msgid "New Library" msgstr "Nueva biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:56 #, fuzzy msgid "Loaned To" msgstr "Prestado" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:155 msgid "A problem occurred while downloading images" msgstr "Ha ocurrido un problema al descargar las imágenes" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:194 msgid "Iter is invalid! %s" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:266 msgid "Unable to find matches for your search" msgstr "No se encontraron coincidencias para la búsqueda" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:302 msgid "%s, by %s" msgstr "%s, por %s" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:308 msgid "Copying %s into tree view." msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:336 msgid "" "Couldn't validate the EAN/ISBN you provided. Make sure it is written " "correctly, and try again." msgstr "" "No se puede validar el EAN/ISBN proporcionado. Asegúrese de que está " "escrito correctamente y pruebe de nuevo." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:464 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:119 msgid "Couldn't add the book" msgstr "No se pudo añadir el libro" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:570 msgid "'%s' already exists in '%s' (titled '%s')." msgstr "'%s' ya existe en '%s' (titulado '%s')." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:50 #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:32 msgid "Adding a Book" msgstr "Añadiendo un Libro" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:52 msgid "Adding '%s'" msgstr "Añadiendo '_%s'" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:67 msgid "A title must be provided." msgstr "Debe proporcionar un título." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:83 msgid "A publisher must be provided." msgstr "Debe proporcionar un editor." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:89 msgid "A binding must be provided." msgstr "Debe proporcionar un tipo de encuadernación." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:95 msgid "At least one author must be provided." msgstr "Se debe proporcionar al menos un autor." #: ../lib/alexandria/ui/new_provider_dialog.rb:16 msgid "New Provider" msgstr "Nuevo proveedor" #: ../lib/alexandria/ui/new_provider_dialog.rb:31 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" #: ../lib/alexandria/ui/new_provider_dialog.rb:43 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" #: ../lib/alexandria/ui/new_smart_library_dialog.rb:19 msgid "New Smart Library" msgstr "Nueva biblioteca inteligente" #: ../lib/alexandria/ui/new_smart_library_dialog.rb:55 msgid "Smart Library" msgstr "Biblioteca inteligente" #: ../lib/alexandria/ui/preferences_dialog.rb:207 msgid "Are you sure you want to permanently delete the provider '%s'?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el proveedor '%s'?" #: ../lib/alexandria/ui/preferences_dialog.rb:215 msgid "" "If you continue, the provider and all of its preferences will be permanently " "deleted." msgstr "" "Si continúa, el proveedor y todas sus preferencias serán borrados de forma " "permanente." #: ../lib/alexandria/ui/provider_preferences_dialog.rb:16 msgid "Preferences for %s" msgstr "Preferencias para %s" #: ../lib/alexandria/ui/really_delete_dialog.rb:18 msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar '%s'?" #: ../lib/alexandria/ui/really_delete_dialog.rb:22 msgid "If you continue, %d book will be deleted." msgid_plural "If you continue, %d books will be deleted." msgstr[0] "Si continúa, el libro %d será borrado." msgstr[1] "Si continúa, %d libros se borrarán." #: ../lib/alexandria/ui/really_delete_dialog.rb:29 msgid "Are you sure you want to delete '%s' from '%s'?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar '%s' de '%s'?" #: ../lib/alexandria/ui/really_delete_dialog.rb:32 msgid "Are you sure you want to delete the selected books from '%s'?" msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los libros seleccionados de '%s'?" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:54 msgid "Invalid library name '%s'" msgstr "Nombre de biblioteca no válido: '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:55 #, fuzzy msgid "The name provided contains the disallowed character %s" msgstr "El nombre utilizado contiene el caracter no permitido '%s'." #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:58 msgid "Invalid library name" msgstr "Nombre de biblioteca no válido" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:59 msgid "The name provided contains invalid characters." msgstr "El nombre utilizado contiene caracteres no válidos." #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:65 msgid "The library name can not be empty" msgstr "El nombre de la biblioteca no puede estar vacío" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:70 msgid "The library can not be renamed" msgstr "La biblioteca no puede renombrarse" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:71 msgid "There is already a library named '%s'. Please choose a different name." msgstr "" "Ya existe una biblioteca llamada '%s'. Por favor, elija un nombre diferente." #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:96 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/skip_entry_dialog.rb:17 msgid "Error while importing" msgstr "Error de importación" #: ../lib/alexandria/ui/skip_entry_dialog.rb:20 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:97 msgid "Empty or conflictive condition" msgstr "Condición vacía o errónea" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:100 msgid "_Save However" msgstr "Guardar a pesar de los errores" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:101 msgid "" "This smart library contains one or more conditions which are empty or " "conflict with each other. This is likely to result in never matching a book. " "Are you sure you want to save this library?" msgstr "" "Esta biblioteca inteligente contiene una o más condiciones vacías o " "conflictivas entre sí. Debido a esto, no coincidirá ningún libro. ¿Está " "usted seguro de que desea guardar esta biblioteca?" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:118 msgid "Match" msgstr "Coincide con" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:121 msgid "all" msgstr "todas" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:121 msgid "any" msgstr "al menos una de" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:131 msgid "of the following rules:" msgstr "las siguientes reglas:" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:139 msgid "Match the following rule:" msgstr "Coincide con la regla siguiente:" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:132 msgid "Type here the search criterion" msgstr "Escriba aquí el criterio de búsqueda" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:143 msgid "Match everything" msgstr "Todas las correspondencias" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:145 msgid "Title contains" msgstr "El título contiene" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:146 msgid "Authors contain" msgstr "Los autores contienen" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:147 msgid "ISBN contains" msgstr "El ISBN contiene" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:148 msgid "Publisher contains" msgstr "El editor contiene" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:149 msgid "Notes contain" msgstr "Las notas contienen" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:150 msgid "Tags contain" msgstr "Las etiquetas contienen" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:164 msgid "Change the search type" msgstr "Cambiar el tipo de búsqueda." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:169 msgid "View as Icons" msgstr "Ver como iconos" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:170 msgid "View as List" msgstr "Ver como lista" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:184 msgid "Choose how to show books" msgstr "Seleccionar cómo mostrar los libros" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:407 msgid "Library '%s' selected" msgstr "Biblioteca '%s' seleccionada" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:412 msgid "Library '%s' selected, %d unrated book" msgid_plural "Library '%s' selected, %d unrated books" msgstr[0] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libro no valorado" msgstr[1] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libros no valorados" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:416 msgid "Library '%s' selected, %d book" msgid_plural "Library '%s' selected, %d books" msgstr[0] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libro" msgstr[1] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libros" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:420 msgid "Library '%s' selected, %d book, %d unrated" msgid_plural "Library '%s' selected, %d books, %d unrated" msgstr[0] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libro, %d no valorado" msgstr[1] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libros, %d no valorados" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:434 msgid "'%s' selected" msgstr "'%s' seleccionado" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:436 msgid "%d book selected" msgid_plural "%d books selected" msgstr[0] "%d libro seleccionado" msgstr[1] "%d libros seleccionados" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:552 msgid "unrecognized update event" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:597 #, fuzzy msgid "Loading libraries..." msgstr "Cargando '%s'..." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:614 msgid "" "The data files for the following books are malformed or empty. Do you wish " "to attempt to download new information for them from the online book " "providers?\n" msgstr "" "Los fichecheros de datos de los libros siguientes se encuentra corrupta o " "errónea. ¿Desea tratar de descargar nueva información sobre ellos de los " "proveedores de libros en línea?\n" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:666 msgid "Added '%s' to library '%s'" msgstr "Añadidos '%s' a la biblioteca '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:815 msgid "Loading '%s'..." msgstr "Cargando '%s'..." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:1045 msgid "In '_%s'" msgstr "A '_%s'" #: ../lib/alexandria/web_themes.rb:64 msgid "File %s not found" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/acquire_dialog__builder.glade:9 msgid "Acquire from Scanner" msgstr "Adquirir mediante escaner" #: ../share/alexandria/glade/acquire_dialog__builder.glade:91 msgid "_Barcode Scanner Ready" msgstr "Scanner de códigos de _barras preparado" #: ../share/alexandria/glade/acquire_dialog__builder.glade:159 #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:171 msgid "Save _in:" msgstr "Guardar _en:" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:18 msgid "by title" msgstr "por título" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:21 msgid "by authors" msgstr "por autores" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:24 msgid "by keyword" msgstr "por palabra clave" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:115 msgid "_Keep Dialog Open after Adding Book" msgstr "_Mantener el diálogo abierto tras añadir un libro" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:285 msgid "_Search:" msgstr "Bu_scar:" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:301 #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:85 msgid "_ISBN:" msgstr "_ISBN:" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:8 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:76 msgid "Visible Columns" msgstr "Columnas visibles" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:95 msgid "_Authors" msgstr "_Autores" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:110 msgid "_ISBN" msgstr "_ISBN" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:125 msgid "_Publisher" msgstr "_Editor" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:140 msgid "_Rating" msgstr "_Valoración" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:155 msgid "_Binding" msgstr "E_ncuadernación" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:170 msgid "Publish _year" msgstr "Año de publicación" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:185 msgid "Read?" msgstr "¿Leer?" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:200 msgid "Own?" msgstr "¿Propietario?" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:215 msgid "Want?" msgstr "¿Quiere?" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:245 #, fuzzy msgid "Loaned to" msgstr "Prestado" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:271 msgid "_List View" msgstr "Ver como _lista" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:290 msgid "Book Data Providers" msgstr "Proveedores de datos de libros" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:372 msgid "_Setup" msgstr "C_onfiguración" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:474 msgid "" "Providers are libraries that supply information about books. Some of them " "can be configured to get better results. You can also customize the order " "in which they are queried." msgstr "" "Los proveedores son bibliotecas que proporcionan información de libros. " "Algunos de ellos pueden configurarse para obtener mejores resultados. " "También se puede personalizar el orden en que son consultados." #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:486 msgid "Custom _Z39.50 Providers" msgstr "Proveedor _Z39.50 personalizado" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:490 msgid "" "Add and remove your own Z39.50 providers.\n" "Requires the Ruby/ZOOM software library." msgstr "" "Añadir o eliminar sus propios proveedores Z39.50.\n" "Requiere la librería de software Ruby/ZOOM." #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:511 msgid "_Providers" msgstr "_Proveedores" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:537 #, fuzzy msgid "Barcode Scanner Device" msgstr "Scanner de códigos de _barras preparado" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:556 msgid "_Device type:" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:602 msgid "Sound Effects" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:618 #, fuzzy msgid "Scanning" msgstr "Prestado" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:632 msgid "Good Scan / Bad Scan" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:667 #, fuzzy msgid "_Barcode Scanner" msgstr "Scanner de códigos de _barras preparado" #: ../share/alexandria/glade/main_app__builder.glade:48 msgid "_Libraries:" msgstr "Bib_liotecas:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:60 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:199 msgid "_Authors:" msgstr "_Autores:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:213 msgid "Tags:" msgstr "Palabras clave:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:245 msgid "_Binding:" msgstr "E_ncuadernación:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:258 msgid "Publish _year:" msgstr "Año de _publicación:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:292 msgid "_Publisher:" msgstr "_Editor:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:333 msgid "_Cover:" msgstr "_Portada:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:526 msgid "Rating:" msgstr "Valoración:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:539 msgid "Want it?" msgstr "¿Lo quiere?" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:555 msgid "Read it?" msgstr "¿Leído?" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:576 #, fuzzy msgid "Select Date" msgstr "Seleccion_ar todo" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:577 msgid "Clear Date" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:587 msgid "Own it?" msgstr "¿Lo tiene?" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:615 msgid "General" msgstr "General" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:630 msgid "This book is _loaned" msgstr "Este _libro está prestado" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:679 msgid "_To:" msgstr "_A:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:693 msgid "_Since:" msgstr "_Desde:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:735 msgid "Loaning" msgstr "Prestado" #: ../alexandria.desktop.in.h:1 msgid "Alexandria Book Collection Manager" msgstr "Alexandria: gestor de colecciones de libros" #: ../alexandria.desktop.in.h:2 msgid "Book Collection Manager" msgstr "Gestor de colecciones de libros" #: ../alexandria.desktop.in.h:3 msgid "Manage your book collection" msgstr "Organiza tu colección de libros" #~ msgid "Locale" #~ msgstr "Locale" #~ msgid "Access key ID" #~ msgstr "ID de la clave de acceso" #~ msgid "Secret access key" #~ msgstr "Clave de acceso secreta" #, fuzzy #~ msgid "Associate Tag" #~ msgstr "ID asociado" #~ msgid "Unable to launch the web browser" #~ msgstr "No es posible lanzar el navegador web" #~ msgid "" #~ "Check out that a web browser is configured as default (Desktop " #~ "Preferences -> Advanced -> Preferred Applications) and try again." #~ msgstr "" #~ "Compruebe que existe un navegador web configurado por defecto (Escritorio " #~ "-> Preferencias -> Aplicaciones Preferidas) y pruebe de nuevo." #~ msgid "Unable to launch the mail reader" #~ msgstr "No es posible lanzar el lector de correo" #~ msgid "" #~ "Check out that a mail reader is configured as default (Desktop " #~ "Preferences -> Advanced -> Preferred Applications) and try again." #~ msgstr "" #~ "Compruebe que existe un lector de correo configurado por omisión " #~ "(Aplicaciones -> Preferencias de escritorio -> Avanzadas -> Aplicaciones " #~ "preferidas) y pruebe de nuevo." #~ msgid "Repair Book Data" #~ msgstr "Reparar información de libros" #~ msgid "Try letting this library load completely before exporting." #~ msgstr "" #~ "Intente dejar que esta biblioteca cargue completamente antes de exportar." #~ msgid "There's a problem" #~ msgstr "Hay un problema" #~ msgid "Disable Provider" #~ msgstr "Deshabilitar proveedor" #~ msgid "Enable Provider" #~ msgstr "Habilitar proveedor" #~ msgid "Main Window" #~ msgstr "Ventana principal" #~ msgid "Libraries listing." #~ msgstr "Listado de bibliotecas" #~ msgid "Book listing." #~ msgstr "Listado de libros." #~ msgid "Status messages." #~ msgstr "Mensajes de estado." #~ msgid "Add an author" #~ msgstr "Añadir un autor" #~ msgid "Remove an author" #~ msgstr "Eliminar un autor" #~ msgid "Click to pick a cover" #~ msgstr "Pulse para seleccionar una portada" #~ msgid "Click on the stars to rate the book" #~ msgstr "Pulse sobre las estrellas para valorar el libro" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Idioma" #~ msgid "_Advanced Settings" #~ msgstr "Opciones _Avanzadas" #~ msgid "Development token" #~ msgstr "Marca de desarrollo" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't add these books" #~ msgstr "No se pudo añadir el libro"