#
# a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
#
# Copyright (C) 2005 Masao Mutoh
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
#
# Masao Mutoh, 2005.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.5.0\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
"Last-Translator: Masao Mutoh\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/gettext/rails.rb:277
msgid "%{fn} is not included in the list"
msgstr "%{fn}は一覧にありません。"

#: lib/gettext/rails.rb:278
msgid "%{fn} is reserved"
msgstr "%{fn}は予約されています。"

#: lib/gettext/rails.rb:279
msgid "%{fn} is invalid"
msgstr "%{fn}は不正な値です。"

#: lib/gettext/rails.rb:280
msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
msgstr "%{fn}は確認されませんでした。"

#: lib/gettext/rails.rb:281
msgid "%{fn} must be accepted"
msgstr "%{fn}は許可されていません。"

#: lib/gettext/rails.rb:282
msgid "%{fn} can't be empty"
msgstr "%{fn}を入力してください。"

#: lib/gettext/rails.rb:283
msgid "%{fn} can't be blank"
msgstr "%{fn}を入力してください。"

#: lib/gettext/rails.rb:284
msgid "%{fn} is too long (max is %d characters)"
msgstr "%{fn}は%d文字以下で入力してください。"

#: lib/gettext/rails.rb:285
msgid "%{fn} is too short (min is %d characters)"
msgstr "%{fn}は%d文字以上で入力してください。"

#: lib/gettext/rails.rb:286
msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
msgstr "%{fn}は%d文字にしてください。"

#: lib/gettext/rails.rb:287
msgid "%{fn} has already been taken"
msgstr "%{fn}はすでに存在します。"

#: lib/gettext/rails.rb:288
msgid "%{fn} is not a number"
msgstr "%{fn}は数値で入力してください。"

#: lib/gettext/rails.rb:354
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
msgstr[0] "%{record}にエラーが発生しました。"
msgstr[1] "%{record}に%{num}つのエラーが発生しました。"

#: lib/gettext/rails.rb:356
msgid "There was a problem with the following field:"
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
msgstr[0] "次の項目を確認してください。"
msgstr[1] "次の項目を確認してください。"