# a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails. # # Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh # # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package. # # damphyr , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.9.0\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-26 14:09+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-06 19:50+0100\n" "Last-Translator: damphyr \n" "Language-Team: Greek\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/gettext/rails.rb:293 msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved" msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved" msgstr[0] "%{num} λάθος απέτρεψε την αποθήκευση της εγγραφής %{record}" msgstr[1] "%{num} λάθη απέτρεψαν την αποθήκευση της εγγραφής %{record}" #: lib/gettext/rails.rb:295 msgid "There was a problem with the following field:" msgid_plural "There were problems with the following fields:" msgstr[0] "Υπάρχουν προβλήματα στο παρακάτω πεδίο:" msgstr[1] "Υπάρχουν προβλήματα στα παρακάτω πεδία:" #: lib/gettext/rails.rb:382 msgid "less than 5 seconds" msgstr "λιγότερο από 5 δευτερόλεπτα" #: lib/gettext/rails.rb:382 msgid "less than 10 seconds" msgstr "λιγότερο από 10 δευτερόλεπτα" #: lib/gettext/rails.rb:382 msgid "less than 20 seconds" msgstr "λιγότερο από 20 δευτερόλεπτα" #: lib/gettext/rails.rb:383 msgid "half a minute" msgstr "μισό λεπτό" #: lib/gettext/rails.rb:383 msgid "less than a minute" msgstr "λιγότερο από ένα λεπτό" #: lib/gettext/rails.rb:383 #, fuzzy msgid "about 1 month" msgstr "περίπου %{num} ώρα" #: lib/gettext/rails.rb:384 #, fuzzy msgid "about 1 year" msgstr "περίπου %{num} ώρα" #: lib/gettext/rails.rb:384 msgid "over 2 years" msgstr "" #: lib/gettext/rails.rb:385 msgid "1 minute" msgid_plural "%{num} minutes" msgstr[0] "%{num} λεπτό" msgstr[1] "%{num} λεπτά" #: lib/gettext/rails.rb:386 msgid "about 1 hour" msgid_plural "about %{num} hours" msgstr[0] "περίπου %{num} ώρα" msgstr[1] "περίπου %{num} ώρες" #: lib/gettext/rails.rb:387 msgid "1 day" msgid_plural "%{num} days" msgstr[0] "%{num} μέρα" msgstr[1] "%{num} μέρες" #: lib/gettext/rails.rb:388 #, fuzzy msgid "1 month" msgid_plural "%{num} months" msgstr[0] "%{num} λεπτό" msgstr[1] "%{num} λεπτά" #: lib/gettext/active_record.rb:28 msgid "Validation failed: %{error_messages}" msgstr "Αποτυχία ελέγχου: %{error_messages}" #: lib/gettext/active_record.rb:215 msgid "%{fn} is not included in the list" msgstr "το %{fn} δεν περιλαμβάνεται στη λίστα" #: lib/gettext/active_record.rb:216 msgid "%{fn} is reserved" msgstr "το %{fn} είναι κατειλημένο" #: lib/gettext/active_record.rb:217 msgid "%{fn} is invalid" msgstr "το %{fn} είναι άκυρο" #: lib/gettext/active_record.rb:218 msgid "%{fn} doesn't match confirmation" msgstr "το %{fn} δεν ταιριάζει με την επιβεβαίωση του" #: lib/gettext/active_record.rb:219 msgid "%{fn} must be accepted" msgstr "το %{fn} πρέπει να γίνει δεκτό" #: lib/gettext/active_record.rb:220 msgid "%{fn} can't be empty" msgstr "το %{fn} δεν γίνεται να είναι κενό" #: lib/gettext/active_record.rb:221 msgid "%{fn} can't be blank" msgstr "το %{fn} δεν γίνεται να είναι κενό" #: lib/gettext/active_record.rb:222 msgid "%{fn} is too long (maximum is %d characters)" msgstr "το %{fn} είναι πολύ μακρύ (το μέγιστο είναι %d χαρακτήρες)" #: lib/gettext/active_record.rb:223 msgid "%{fn} is too short (minimum is %d characters)" msgstr "το %{fn} είναι πολύ μικρό (το ελάχιστο είναι %d χαρακτήρες)" #: lib/gettext/active_record.rb:224 msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)" msgstr "το %{fn} έχει λάθος μήκος (πρέπει να είναι %d χαρακτήρες)" #: lib/gettext/active_record.rb:225 msgid "%{fn} has already been taken" msgstr "το %{fn} είναι ήδη κατειλημένο" #: lib/gettext/active_record.rb:226 msgid "%{fn} is not a number" msgstr "το %{fn} δεν είναι αριθμός"