# translation of es.po to # Alexandria en Español. # Copyright (C) 2004-2007 Miguel Ángel García # This file is distributed under the same license as Alexandria. # # Special thanks to Javier Fernandez-Sanguino for his Spanish translation patchs # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alexandria 0.6.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-13 04:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-16 10:33+0100\n" "Last-Translator: Miguel Ángel García \n" "Language-Team: es \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:30 msgid "Autodetect" msgstr "Autodetectar" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:31 msgid "Archived Tellico XML (*.bc, *.tc)" msgstr "Archivo Tellico XML (*.bc *.tc)" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:33 msgid "ISBN List (*.txt)" msgstr "Lista ISBN (*.txt)" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:35 msgid "GoodReads CSV" msgstr "CVS GoodReads" #: ../lib/alexandria/models/library.rb:56 msgid "Untitled" msgstr "Sin Título" #: ../lib/alexandria/models/library.rb:245 msgid "My Library" msgstr "Mi biblioteca" #: ../lib/alexandria/about.rb:24 msgid "A program to help you manage your book collection." msgstr "Un programa para ayudarle a organizar su colección de libros" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:135 msgid "Type here the search criterion" msgstr "Escriba aquí el criterio de búsqueda" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:148 msgid "Match everything" msgstr "Todas las correspondencias" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:150 msgid "Title contains" msgstr "El título contiene" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:151 msgid "Authors contain" msgstr "Los autores contienen" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:152 msgid "ISBN contains" msgstr "El ISBN contiene" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:153 msgid "Publisher contains" msgstr "El editor contiene" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:154 msgid "Notes contain" msgstr "Las notas contienen" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:155 msgid "Tags contain" msgstr "Las etiquetas contienen" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:170 msgid "Change the search type" msgstr "Cambiar el tipo de búsqueda." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:175 msgid "View as Icons" msgstr "Ver como iconos" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:176 msgid "View as List" msgstr "Ver como lista" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:189 msgid "Choose how to show books" msgstr "Seleccionar cómo mostrar los libros" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:436 msgid "Library '%s' selected" msgstr "Biblioteca '%s' seleccionada" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:443 msgid "Library '%s' selected, %d unrated book" msgid_plural "Library '%s' selected, %d unrated books" msgstr[0] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libro no valorado" msgstr[1] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libros no valorados" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:448 msgid "Library '%s' selected, %d book" msgid_plural "Library '%s' selected, %d books" msgstr[0] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libro" msgstr[1] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libros" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:455 msgid "Library '%s' selected, %d book, %d unrated" msgid_plural "Library '%s' selected, %d books, %d unrated" msgstr[0] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libro, %d no valorado" msgstr[1] "Biblioteca '%s' seleccionada, %d libros, %d no valorados" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:467 msgid "'%s' selected" msgstr "'%s' seleccionado" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:470 msgid "%d book selected" msgid_plural "%d books selected" msgstr[0] "%d libro seleccionado" msgstr[1] "%d libros seleccionados" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:648 msgid "Unable to launch the web browser" msgstr "No es posible lanzar el navegador web" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:649 msgid "" "Check out that a web browser is configured as default (Desktop Preferences -" "> Advanced -> Preferred Applications) and try again." msgstr "" "Compruebe que existe un navegador web configurado por defecto (Escritorio -> " "Preferencias -> Aplicaciones Preferidas) y pruebe de nuevo." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:661 msgid "Unable to launch the mail reader" msgstr "No es posible lanzar el lector de correo" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:662 msgid "" "Check out that a mail reader is configured as default (Desktop Preferences -" "> Advanced -> Preferred Applications) and try again." msgstr "" "Compruebe que existe un lector de correo configurado por omisión " "(Aplicaciones -> Preferencias de escritorio -> Avanzadas -> Aplicaciones " "preferidas) y pruebe de nuevo." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:697 msgid "Repair Book Data" msgstr "Reparar información de libros" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:698 msgid "" "The data files for the following books are malformed or empty. Do you wish " "to attempt to download new information for them from the online book " "providers?\n" msgstr "" "Los fichecheros de datos de los libros siguientes se encuentra corrupta o " "errónea. ¿Desea tratar de descargar nueva información sobre ellos de los " "proveedores de libros en línea?\n" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:755 msgid "Added '%s' to library '%s'" msgstr "Añadidos '%s' a la biblioteca '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:908 msgid "Loading '%s'..." msgstr "Cargando '%s'..." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:1157 msgid "In '_%s'" msgstr "A '_%s'" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:65 msgid "The following lines are not valid ISBNs and were not imported:" msgstr "Las líneas siguientes no son ISBN válidos y no pudieron importarse:" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:122 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:128 msgid "Export failed" msgstr "Falló la exportación" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:123 msgid "Try letting this library load completely before exporting." msgstr "" "Intente dejar que esta biblioteca cargue completamente antes de exportar." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:274 msgid "_Library" msgstr "_Biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:275 msgid "_New Library" msgstr "_Nueva biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:275 msgid "Create a new library" msgstr "Crear una biblioteca nueva" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:276 msgid "New _Smart Library..." msgstr "Nueva biblioteca inteligente" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:276 msgid "Create a new smart library" msgstr "Crear una nueva biblioteca inteligente" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:277 msgid "_Add Book..." msgstr "_Añadir libro..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:277 msgid "Add a new book from the Internet" msgstr "Añadir un libro nuevo mediante Internet" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:278 msgid "Add Book _Manually..." msgstr "Añadir libro _manualmente..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:278 msgid "Add a new book manually" msgstr "Añadir un libro manualmente" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:279 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:279 msgid "Import a library" msgstr "Importar una biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:280 msgid "_Export..." msgstr "_Exportar..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:280 msgid "Export the selected library" msgstr "Exportar la biblioteca seleccionada" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:281 msgid "_Acquire from Scanner..." msgstr "A_dquirir mediante escaner" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:281 msgid "Acquire books from a scanner" msgstr "Adquirir libros mediante un escaner" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:282 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:282 msgid "Edit the properties of the selected book" msgstr "Editar las propiedades del libro seleccionado." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:283 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:283 msgid "Quit the program" msgstr "Salir del programa" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:284 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:285 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:285 msgid "Undo the last action" msgstr "Deshacer la última acción" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:286 msgid "_Redo" msgstr "_Rehacer" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:286 msgid "Redo the undone action" msgstr "Rehacer la acción deshecha." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:287 msgid "_Select All" msgstr "Seleccion_ar todo" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:287 msgid "Select all visible books" msgstr "Seleccionar todos los libros visibles" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:288 msgid "Dese_lect All" msgstr "Dese_leccionar todo" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:288 msgid "Deselect everything" msgstr "Deseleccionar todo." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:289 msgid "My _Rating" msgstr "Mi valoración" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:290 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:291 msgid "One Star" msgstr "Una estrella" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:292 msgid "Two Stars" msgstr "Dos estrellas" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:293 msgid "Three Stars" msgstr "Tres estrellas" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:294 msgid "Four Stars" msgstr "Cuatro estrellas" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:295 msgid "Five Stars" msgstr "Cinco estrellas" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:296 msgid "_Move" msgstr "_Mover" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:297 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:298 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:298 msgid "Delete the selected books or library" msgstr "Borrar los libros o bibliotecas seleccionados" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:299 msgid "_Search" msgstr "Bu_scar" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:299 msgid "Filter books" msgstr "Filtrar libros" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:300 msgid "_Clear Results" msgstr "L_impiar Resultados" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:300 msgid "Clear the search results" msgstr "Limpiar los resultados de búsqueda" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:301 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:301 msgid "Change Alexandria's settings" msgstr "Cambiar las preferencias de Alexandria" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:302 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:303 msgid "Arran_ge Icons" msgstr "Or_ganizar Iconos" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:304 msgid "Display Online _Information" msgstr "_Mostrar Información en Línea" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:306 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:307 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Enviar Informe de _Fallos" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:307 msgid "Submit a bug report to the developers" msgstr "Enviar un informe de fallo a los desarrolladores" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:308 msgid "Contents" msgstr "Contenido" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:308 msgid "View Alexandria's manual" msgstr "Ver el manual de alexandria" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:309 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:309 msgid "Show information about Alexandria" msgstr "Mostrar información sobre Alexandria" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:334 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panel lateral" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:336 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de herramien_tas" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:338 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de e_stado" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:340 msgid "Re_versed Order" msgstr "Orden _inverso" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:345 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver como _iconos" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:346 msgid "View as _List" msgstr "Ver como _Lista" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:350 msgid "By _Title" msgstr "Por _título" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:351 msgid "By _Authors" msgstr "Por _autores" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:352 msgid "By _ISBN" msgstr "Por _ISBN" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:353 msgid "By _Publisher" msgstr "Por _editor" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:354 msgid "By _Binding" msgstr "Por e_ncuadernación" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:355 msgid "By _Rating" msgstr "Por _valoración" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:359 msgid "At _%s" msgstr "En _%s" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:395 msgid "There was %d duplicate" msgid_plural "There were %d duplicates" msgstr[0] "Había %d duplicado" msgstr[1] "Había %d duplicados" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:398 msgid "Couldn't add this book" msgid_plural "Couldn't add these books" msgstr[0] "No se pudo añadir este libro" msgstr[1] "No se pudieron añadir estos libros" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:477 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:555 msgid "Searching Provider '%s'..." msgstr "Buscando en el proveedor '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:478 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:556 msgid "Error while Searching Provider '%s'" msgstr "Error al buscar en el proveedor '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:479 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:557 msgid "Not Found at Provider '%s'" msgstr "No se ha encontrado en el proveedor '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:480 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:558 msgid "Found at Provider '%s'" msgstr "Encontrado en el proveedor '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:610 msgid "Ready to use %s barcode scanner" msgstr "Preparado para usar el lector de códigos de barras %s" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:625 #: ../data/alexandria/glade/acquire_dialog.glade:26 msgid "_Barcode Scanner Ready" msgstr "Scanner de códigos de _barras preparado" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:640 msgid "Click below to scan _barcodes" msgstr "Pulse para adquirir códigos de _barras" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/bad_isbns_dialog.rb:24 msgid "There's a problem" msgstr "Hay un problema" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_smart_library_dialog.rb:30 msgid "New Smart Library" msgstr "Nueva biblioteca inteligente" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_smart_library_dialog.rb:49 msgid "Smart Library" msgstr "Biblioteca inteligente" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:106 msgid "Preferences for %s" msgstr "Preferencias para %s" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:131 msgid "New Provider" msgstr "Nuevo proveedor" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:146 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:158 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:316 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:339 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:359 msgid "Disable Provider" msgstr "Deshabilitar proveedor" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:339 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:359 msgid "Enable Provider" msgstr "Habilitar proveedor" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:423 msgid "Are you sure you want to permanently delete the provider '%s'?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el proveedor '%s'?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:431 msgid "" "If you continue, the provider and all of its preferences will be permanently " "deleted." msgstr "" "Si continúa, el proveedor y todas sus preferencias serán borrados de forma " "permanente." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:36 msgid "Error while importing" msgstr "Error de importación" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:39 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:64 msgid "Import a Library" msgstr "Importar una biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:71 msgid "_Import" msgstr "_Importar" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:188 msgid "Couldn't import the library" msgstr "No se pudo importar la biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:189 msgid "" "The format of the file you provided is unknown. Please retry with another " "file." msgstr "" "Se desconoce el formato del fichero proporcionado. Por favor, reintente con " "otro fichero." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog.rb:30 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:63 msgid "Properties for '%s'" msgstr "Propieadades para '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:83 msgid "Empty or conflictive condition" msgstr "Condición vacía o errónea" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:86 msgid "_Save However" msgstr "Guardar a pesar de los errores" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:87 msgid "" "This smart library contains one or more conditions which are empty or " "conflict with each other. This is likely to result in never matching a book. " "Are you sure you want to save this library?" msgstr "" "Esta biblioteca inteligente contiene una o más condiciones vacías o " "conflictivas entre sí. Debido a esto, no coincidirá ningún libro. ¿Está " "usted seguro de que desea guardar esta biblioteca?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:106 msgid "Match" msgstr "Coincide con" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:109 msgid "all" msgstr "todas" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:109 msgid "any" msgstr "al menos una de" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:119 msgid "of the following rules:" msgstr "las siguientes reglas:" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:127 msgid "Match the following rule:" msgstr "Coincide con la regla siguiente:" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog.rb:114 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog.rb:123 msgid "Couldn't modify the book" msgstr "No se pudo modificar el libro" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog.rb:115 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:88 msgid "The EAN/ISBN you provided is already used in this library." msgstr "Ya se está utilizando el EAN/ISBN que proporcionó en esta biblioteca." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog.rb:124 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:94 msgid "" "Couldn't validate the EAN/ISBN you provided. Make sure it is written " "correcty, and try again." msgstr "" "No se puede validar el EAN/ISBN proporcionado. Asegúrese de que está " "escrito correctamente y pruebe de nuevo." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:65 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:71 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:123 msgid "Select a cover image" msgstr "Seleccione una imagen de portada" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:127 msgid "No Cover" msgstr "Sin portada" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:186 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:58 msgid "Adding '%s'" msgstr "Añadiendo '_%s'" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:60 #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:8 msgid "Adding a Book" msgstr "Añadiendo un Libro" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:81 msgid "A title must be provided." msgstr "Debe proporcionar un título." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:102 msgid "A publisher must be provided." msgstr "Debe proporcionar un editor." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:109 msgid "A binding must be provided." msgstr "Debe proporcionar un tipo de encuadernación." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:115 msgid "At least one author must be provided." msgstr "Se debe proporcionar al menos un autor." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:142 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:523 msgid "Couldn't add the book" msgstr "No se pudo añadir el libro" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:25 msgid "File already exists" msgstr "El fichero ya existe" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:28 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:30 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:29 msgid "" "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it with the one " "you are generating?" msgstr "" "El fichero '%s' ya existe. ¿Desea reemplazarlo con el que está generando?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:52 msgid "Export '%s'" msgstr "Exportar '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:58 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:77 msgid "_Theme:" msgstr "_Tema:" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:87 msgid "directory" msgstr "directorio" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:100 msgid "Export for_mat:" msgstr "For_mato de exportación:" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:155 msgid "" "The target, named '%s', is a regular file. A directory is needed for this " "operation. Please select a directory and try again." msgstr "" "El objetivo, llamado '%s', es un fichero. Esta operación requiere un " "directorio. Por favor, seleccione un directorio y pruebe de nuevo." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:159 msgid "Not a directory" msgstr "No es un directorio" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:32 msgid "Invalid ISBN '%s'" msgstr "ISBN no válido: '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:35 msgid "_Keep" msgstr "_Mantener" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:36 msgid "" "The book titled '%s' has an invalid ISBN, but still exists in the providers " "libraries. Do you want to keep the book but change the ISBN or cancel the " "add?" msgstr "" "El libro titulado '%s' no posee un ISBN válido, pero aún existe en las " "libreríasde los proveedores.¿Desea mantener el libro pero cambiando el ISBNo " "prefiere cancelar y no añadir?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:182 msgid "A problem occurred while downloading images" msgstr "Ha ocurrido un problema al descargar las imágenes" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:304 msgid "Unable to find matches for your search" msgstr "No se encontraron coincidencias para la búsqueda" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:310 msgid "%s, by %s" msgstr "%s, por %s" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:383 msgid "" "Couldn't validate the EAN/ISBN you provided. Make sure it is written " "correctly, and try again." msgstr "" "No se puede validar el EAN/ISBN proporcionado. Asegúrese de que está " "escrito correctamente y pruebe de nuevo." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:630 msgid "'%s' already exists in '%s' (titled '%s')." msgstr "'%s' ya existe en '%s' (titulado '%s')." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:26 msgid "The book '%s' already exists in '%s'. Would you like to replace it?" msgstr "El libro '%s' ya existe en '%s'. ¿Desea reemplazarlo?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:29 msgid "_Skip" msgstr "_Saltar" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:31 msgid "If you replace the existing book, its contents will be overwritten." msgstr "Su contenido se sobreescribirá si reemplaza el libro existente." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:50 msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar '%s'?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:58 msgid "If you continue, %d book will be deleted." msgid_plural "If you continue, %d books will be deleted." msgstr[0] "Si continúa, el libro %d será borrado." msgstr[1] "Si continúa, %d libros se borrarán." #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:63 msgid "Are you sure you want to delete '%s' from '%s'?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar '%s' de '%s'?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:66 msgid "Are you sure you want to delete the selected books from '%s'?" msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los libros seleccionados de '%s'?" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:49 msgid "Invalid library name '%s'" msgstr "Nombre de biblioteca no válido: '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:50 msgid "The name provided contains the disallowed character %s " msgstr "El nombre utilizado contiene el caracter no permitido '%s'." #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:53 msgid "Invalid library name" msgstr "Nombre de biblioteca no válido" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:54 msgid "The name provided contains invalid characters." msgstr "El nombre utilizado contiene caracteres no válidos." #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:60 msgid "The library name can not be empty" msgstr "El nombre de la biblioteca no puede estar vacío" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:65 msgid "The library can not be renamed" msgstr "La biblioteca no puede renombrarse" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:66 msgid "There is already a library named '%s'. Please choose a different name." msgstr "" "Ya existe una biblioteca llamada '%s'. Por favor, elija un nombre diferente." #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:92 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/libraries_combo.rb:44 msgid "New Library" msgstr "Nueva biblioteca" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:52 ../lib/alexandria/smart_library.rb:349 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:105 ../lib/alexandria/smart_library.rb:351 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:106 ../lib/alexandria/smart_library.rb:350 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:107 ../lib/alexandria/smart_library.rb:352 msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:108 ../lib/alexandria/smart_library.rb:353 msgid "Publish Year" msgstr "Año de publicación" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:109 ../lib/alexandria/smart_library.rb:354 msgid "Binding" msgstr "Encuadernación" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:110 #, fuzzy msgid "Loaned To" msgstr "Prestado" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:113 ../lib/alexandria/smart_library.rb:104 #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:361 msgid "Read" msgstr "Leído" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:114 ../lib/alexandria/smart_library.rb:363 msgid "Own" msgstr "Propio" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:115 ../lib/alexandria/smart_library.rb:364 msgid "Want" msgstr "Deseado" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:141 ../lib/alexandria/smart_library.rb:357 #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:421 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:166 ../lib/alexandria/smart_library.rb:355 msgid "Rating" msgstr "Valoración" #: ../lib/alexandria/ui/init.rb:83 msgid "Unable to launch the help browser" msgstr "No es posible lanzar el navegador de ayuda" #: ../lib/alexandria/ui/init.rb:84 msgid "" "Could not display help for Alexandria. There was an error launching the " "system help browser." msgstr "" "No se pudo mostrar la ayuda de Alexandria. Ocurrió un error lanzando el " "sistema de navegación de ayuda." #: ../lib/alexandria/book_providers/amazon_aws.rb:37 msgid "Locale" msgstr "Locale" #: ../lib/alexandria/book_providers/amazon_aws.rb:38 msgid "Access key ID" msgstr "ID de la clave de acceso" #: ../lib/alexandria/book_providers/amazon_aws.rb:39 msgid "Secret access key" msgstr "Clave de acceso secreta" #: ../lib/alexandria/book_providers/mcu.rb:39 msgid "Spanish Culture Ministry" msgstr "Ministerio de Cultura Español" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:34 msgid "Hostname" msgstr "Nombre del equipo" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:35 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:36 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:37 msgid "Record syntax" msgstr "Sintaxis de registro" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:38 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:39 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:40 msgid "Charset encoding" msgstr "Codificación de caracteres" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:221 msgid "Library of Congress (Usa)" msgstr "Biblioteca del congreso (EEUU)" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:255 msgid "British Library" msgstr "Biblioteca Británica" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:109 msgid "Archived ONIX XML" msgstr "Archivo ONIX XML" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:111 msgid "Archived Tellico XML" msgstr "Archivo Tellico XML" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:113 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:114 msgid "CSV list" msgstr "Lista CSV" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:115 msgid "ISBN List" msgstr "Lista ISBN" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:116 msgid "iPod Notes" msgstr "Notas iPod" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:117 msgid "HTML Web Page" msgstr "Página Web HTML" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:92 msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:98 msgid "Loaned" msgstr "Prestado" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:110 msgid "Owned" msgstr "Propio" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:119 msgid "Wishlist" msgstr "Lista de los deseos" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:356 #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:1225 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:358 msgid "Loaning State" msgstr "Estado de prestado" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:359 msgid "Loaning Date" msgstr "Fecha de préstamo" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:360 msgid "Loaning Person" msgstr "Prestado a" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:362 msgid "Date Read" msgstr "Leer fecha" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:371 msgid "days" msgstr "días" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:382 msgid "is set" msgstr "está activo" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:386 msgid "is not set" msgstr "no está activo" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:390 msgid "is" msgstr "es" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:394 msgid "is not" msgstr "no es" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:398 msgid "contains" msgstr "contiene" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:402 msgid "does not contain" msgstr "no contiene" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:406 msgid "starts with" msgstr "comienza por" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:410 msgid "ends with" msgstr "termina por" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:414 msgid "is greater than" msgstr "es mayor que" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:418 msgid "is less than" msgstr "es menor que" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:422 msgid "is after" msgstr "es posterior" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:426 msgid "is before" msgstr "es anterior" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:430 msgid "is in last" msgstr "es el último" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:450 msgid "is not in last" msgstr "no es el último" #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:87 msgid "Couldn't reach the provider '%s': timeout expired." msgstr "No se pudo acceder al proveedor '%s': tiempo de espera excedido." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:91 msgid "Couldn't reach the provider '%s': socket error (%s)." msgstr "No se pudo acceder al proveedor '%s': error al abrir el socket (%s)." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:95 #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:100 msgid "" "No results were found. Make sure your search criterion is spelled " "correctly, and try again." msgstr "" "No se encontraron resultados. Asegúrese de que su criterio de búsqueda está " "escrito correctamente y pruebe de nuevo." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:105 msgid "Too many results for that search." msgstr "Demasiados resultados para esa búsqueda." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:108 msgid "Invalid search type." msgstr "Tipo de búsqueda no válido." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:203 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: ../data/alexandria/glade/acquire_dialog.glade:9 msgid "Acquire from Scanner" msgstr "Adquirir mediante escaner" #: ../data/alexandria/glade/acquire_dialog.glade:87 #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:90 msgid "Save _in:" msgstr "Guardar _en:" #: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:17 msgid "Main Window" msgstr "Ventana principal" #: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:32 msgid "Libraries listing." msgstr "Listado de bibliotecas" #: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:46 msgid "_Libraries:" msgstr "Bib_liotecas:" #: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:111 msgid "Book listing." msgstr "Listado de libros." #: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:194 msgid "Status messages." msgstr "Mensajes de estado." #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:31 msgid "_Keep Dialog Open after Adding Book" msgstr "_Mantener el diálogo abierto tras añadir un libro" #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:114 msgid "" "by title\n" "by authors\n" "by keyword" msgstr "" "por título\n" "por autores\n" "por palabra clave" #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:201 msgid "_Search:" msgstr "Bu_scar:" #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:219 #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:187 msgid "_ISBN:" msgstr "_ISBN:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:86 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:115 msgid "_Publisher:" msgstr "_Editor:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:279 msgid "Add an author" msgstr "Añadir un autor" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:307 msgid "Remove an author" msgstr "Eliminar un autor" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:351 msgid "_Authors:" msgstr "_Autores:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:380 msgid "_Binding:" msgstr "E_ncuadernación:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:430 msgid "Publish _year:" msgstr "Año de _publicación:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:480 msgid "Tags:" msgstr "Palabras clave:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:553 msgid "_Cover:" msgstr "_Portada:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:579 msgid "Click to pick a cover" msgstr "Pulse para seleccionar una portada" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:620 msgid "Own it?" msgstr "¿Lo tiene?" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:646 msgid "Read it?" msgstr "¿Leído?" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:695 msgid "Want it?" msgstr "¿Lo quiere?" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:721 msgid "Click on the stars to rate the book" msgstr "Pulse sobre las estrellas para valorar el libro" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:927 msgid "Rating:" msgstr "Valoración:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:967 msgid "General" msgstr "General" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:998 msgid "This book is _loaned" msgstr "Este _libro está prestado" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:1076 msgid "_To:" msgstr "_A:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:1106 msgid "_Since:" msgstr "_Desde:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:1166 msgid "Loaning" msgstr "Prestado" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:7 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:27 msgid "Book Data Providers" msgstr "Proveedores de datos de libros" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:99 msgid "_Setup" msgstr "C_onfiguración" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:198 msgid "" "Providers are libraries that supply information about books. Some of them " "can be configured to get better results. You can also customize the order " "in which they are queried." msgstr "" "Los proveedores son bibliotecas que proporcionan información de libros. " "Algunos de ellos pueden configurarse para obtener mejores resultados. " "También se puede personalizar el orden en que son consultados." #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:209 msgid "Custom _Z39.50 Providers" msgstr "Proveedor _Z39.50 personalizado" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:213 msgid "" "Add and remove your own Z39.50 providers.\n" "Requires the Ruby/ZOOM software library." msgstr "" "Añadir o eliminar sus propios proveedores Z39.50.\n" "Requiere la librería de software Ruby/ZOOM." #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:235 msgid "_Providers" msgstr "_Proveedores" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:252 msgid "Visible Columns" msgstr "Columnas visibles" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:270 msgid "_Authors" msgstr "_Autores" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:285 msgid "_ISBN" msgstr "_ISBN" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:302 msgid "_Publisher" msgstr "_Editor" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:319 msgid "_Rating" msgstr "_Valoración" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:336 msgid "_Binding" msgstr "E_ncuadernación" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:353 msgid "Publish _year" msgstr "Año de publicación" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:370 msgid "Read?" msgstr "¿Leer?" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:387 msgid "Own?" msgstr "¿Propietario?" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:404 msgid "Want?" msgstr "¿Quiere?" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:438 #, fuzzy msgid "Loaned to" msgstr "Prestado" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:465 msgid "_List View" msgstr "Ver como _lista" #: ../alexandria.desktop.in.h:1 msgid "Alexandria Book Collection Manager" msgstr "Alexandria: gestor de colecciones de libros" #: ../alexandria.desktop.in.h:2 msgid "Book Collection Manager" msgstr "Gestor de colecciones de libros" #: ../alexandria.desktop.in.h:3 msgid "Manage your book collection" msgstr "Organiza tu colección de libros" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Idioma" #~ msgid "_Advanced Settings" #~ msgstr "Opciones _Avanzadas" #~ msgid "Development token" #~ msgstr "Marca de desarrollo" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't add these books" #~ msgstr "No se pudo añadir el libro" #~ msgid "Associate ID" #~ msgstr "ID asociado"