msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: statsample 0.17.0\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-13 12:43-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-14 10:47-0300\n" "Last-Translator: Claudio Bustos \n" "Language-Team: Desarrollador\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: lib/statsample/test/f.rb:26 msgid "F Test" msgstr "Prueba F" #: lib/statsample/test/t.rb:209 msgid "Mean and standard deviation" msgstr "Promedio y desviación estándar" #: lib/statsample/test/t.rb:209 #: lib/statsample/factor/pca.rb:162 #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:202 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: lib/statsample/test/t.rb:209 #: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:208 msgid "mean" msgstr "promedio" #: lib/statsample/test/t.rb:209 msgid "sd" msgstr "de" #: lib/statsample/test/t.rb:209 #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:105 #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:113 msgid "n" msgstr "n" #: lib/statsample/test/t.rb:213 msgid "Levene test for equality of variances" msgstr "Test de Levene para igualdad de variancas" #: lib/statsample/test/t.rb:215 msgid "T statistics" msgstr "Estadístico T" #: lib/statsample/test/t.rb:216 msgid "Equal variance" msgstr "Varianza Igual" #: lib/statsample/test/t.rb:217 msgid "Non equal variance" msgstr "Varianza Desigual" #: lib/statsample/test/t.rb:219 msgid "Effect size" msgstr "Tamaño del efecto" #: lib/statsample/test/umannwhitney.rb:140 msgid "Mann-Whitney's U" msgstr "U de Mann-Whitney" #: lib/statsample/test/umannwhitney.rb:149 msgid "%s results" msgstr "resultados de %s" #: lib/statsample/test/umannwhitney.rb:150 #: lib/statsample/test/umannwhitney.rb:151 msgid "Sum of ranks %s" msgstr "Suma de rangos %s" #: lib/statsample/test/umannwhitney.rb:152 msgid "U Value" msgstr "Valor de U" #: lib/statsample/test/umannwhitney.rb:153 msgid "Z" msgstr "Z" #: lib/statsample/test/umannwhitney.rb:155 msgid "Exact p (Dinneen & Blakesley, 1973):" msgstr "p exacto (Dinneen & Blakesley, 1973):" #: lib/statsample/test/levene.rb:37 msgid "Levene Test" msgstr "Test de Levene" #: lib/statsample/test/bartlettsphericity.rb:25 msgid "Bartlett's test of sphericity" msgstr "Test de esfericidad de Bartlett" #: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:25 msgid "Multiple Regression: %s over %s" msgstr "Regresión Múltiple: %s sobre %s" #: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:32 msgid "Regression" msgstr "Regresión" #: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:32 msgid "Error" msgstr "Error" #: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:175 msgid "Engine: %s" msgstr "Motor: %s" #: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:176 msgid "Cases(listwise)=%d(%d)" msgstr "Casos (sólo válidos)=%d(%d)" #: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:177 msgid "R=%0.3f" msgstr "R: %0.3f" #: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:178 msgid "R^2=%0.3f" msgstr "R^2=%0.3f" #: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:179 msgid "R^2 Adj=%0.3f" msgstr "R^2 Adj=%0.3f" #: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:180 msgid "Std.Error R=%0.3f" msgstr "Error estándar R: %0.3f" #: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:182 msgid "Equation" msgstr "Ecuación" #: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:187 msgid "Beta coefficients" msgstr "Coeficientes beta" #: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:188 msgid "Constant" msgstr "Constante" #: lib/statsample/regression/multiple/matrixengine.rb:76 msgid "Multiple reggresion of %s on %s" msgstr "Regresión Múltiple de %s en %s" #: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:115 msgid "Bootstrap dominance Analysis: %s over %s" msgstr "Resultados del Análisis de Dominancia Bootstrap: %s en %s" #: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:138 msgid "Bootstrap %d of %d" msgstr "Bootstrap: %d de %d" #: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:177 msgid "Sample size: %d\n" msgstr "Tamaño de muestra: %d\n" #: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:179 msgid "Linear Regression Engine: %s" msgstr "Motor de Regresión Linear: %s" #: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:181 msgid "pairs" msgstr "pares" #: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:181 msgid "SE(Dij)" msgstr "EE(Dij)" #: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:181 msgid "Reproducibility" msgstr "Reproducibilidad" #: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:182 msgid "Complete dominance" msgstr "Dominancia Completa" #: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:190 msgid "Conditional dominance" msgstr "Dominancia Condicional" #: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:199 msgid "General Dominance" msgstr "Dominancia General" #: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:208 msgid "General averages" msgstr "Promedios generales" #: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:208 msgid "var" msgstr "var" #: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:208 msgid "se" msgstr "de" #: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:208 msgid "p.5" msgstr "p.5" #: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:208 msgid "p.95" msgstr "p.95" #: lib/statsample/anova/twoway.rb:59 msgid "ANOVA Two-Way" msgstr "Anova de dos vías" #: lib/statsample/anova/twoway.rb:60 msgid "A" msgstr "A" #: lib/statsample/anova/twoway.rb:61 msgid "B" msgstr "B" #: lib/statsample/anova/twoway.rb:62 msgid "Within" msgstr "Dentro" #: lib/statsample/anova/twoway.rb:98 #: lib/statsample/anova/oneway.rb:57 msgid "%s Table" msgstr "Tabla %s" #: lib/statsample/anova/twoway.rb:103 #: lib/statsample/anova/oneway.rb:60 #: lib/statsample/crosstab.rb:101 #: lib/statsample/crosstab.rb:116 #: lib/statsample/crosstab.rb:151 #: lib/statsample/crosstab.rb:173 #: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:354 msgid "Total" msgstr "Total" #: lib/statsample/anova/twoway.rb:172 msgid "Anova Two-Way on %s" msgstr "Anova de dos vías en %s" #: lib/statsample/anova/twoway.rb:184 #: lib/statsample/anova/oneway.rb:101 msgid "Test of Homogeneity of variances (Levene)" msgstr "Test de homogeneidad de varianza (Levene)" #: lib/statsample/anova/twoway.rb:189 #: lib/statsample/anova/twoway.rb:193 msgid "%s Mean" msgstr "Promedio %s" #: lib/statsample/anova/oneway.rb:35 msgid "Explained variance" msgstr "Varianza explicada" #: lib/statsample/anova/oneway.rb:36 msgid "Unexplained variance" msgstr "Varianza sin explicar" #: lib/statsample/anova/oneway.rb:91 msgid "Anova One-Way" msgstr "Anova de una vía" #: lib/statsample/anova/oneway.rb:92 msgid "Between Groups" msgstr "Entre grupos" #: lib/statsample/anova/oneway.rb:93 msgid "Within Groups" msgstr "Dentro de grupos" #: lib/statsample/anova/oneway.rb:137 msgid "Descriptives" msgstr "Descriptivos" #: lib/statsample/graph/scatterplot.rb:54 msgid "Scatterplot (%s - %s)" msgstr "Diagrama de dispersión (%s - %s)" #: lib/statsample/graph/histogram.rb:36 msgid "Histograma (%s)" msgstr "Histograma (%s)" #: lib/statsample/graph/boxplot.rb:60 msgid "Boxplot" msgstr "Diagrama de caja" #: lib/statsample/bivariate/pearson.rb:32 msgid "Correlation (%s - %s)" msgstr "Correlación (%s - %s)" #: lib/statsample/bivariate/pearson.rb:50 msgid "%s : r=%0.3f (t:%0.3f, g.l.=%d, p:%0.3f / %s tails)" msgstr "%s : r=%0.3f (t:%0.3f, g.l.=%d, p:%0.3f / %s colas)" #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:71 msgid "Parallel Analysis" msgstr "Análisis Paralelo" #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:98 msgid "Bootstrap Method: %s" msgstr "Método de Remuestreo: %s" #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:99 msgid "Uses SMC: %s" msgstr "Usa SMC: %s" #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:99 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:99 msgid "No" msgstr "No" #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:100 msgid "Correlation Matrix type : %s" msgstr "Tipo de matriz de correlacion : %s" #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:101 msgid "Number of variables: %d" msgstr "Número de variables: %d" #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:102 msgid "Number of cases: %d" msgstr "Número de casos: %d" #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:103 msgid "Number of iterations: %d" msgstr "Número de iteraciones: %d" #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:105 #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:113 #: lib/statsample/factor/map.rb:91 msgid "Eigenvalues" msgstr "Eigenvalues" #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:105 #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:113 msgid "generated eigenvalue" msgstr "eigenvalue generado" #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:112 msgid "Number or factors to preserve: %d" msgstr "Número de factores a preservar: %d" #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:113 msgid "data eigenvalue" msgstr "eigenvalue de los datos" #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:113 msgid "preserve?" msgstr "¿preservar?" #: lib/statsample/factor/map.rb:54 msgid "Velicer's MAP" msgstr "PPM de Velicer" #: lib/statsample/factor/map.rb:91 #: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:91 msgid "Value" msgstr "Valor" #: lib/statsample/factor/map.rb:96 msgid "Velicer's Average Squared Correlations" msgstr "Correlaciones Cuadradas Promedio de Velicer " #: lib/statsample/factor/map.rb:96 msgid "number of components" msgstr "número de componentes" #: lib/statsample/factor/map.rb:96 msgid "average square correlation" msgstr "correlación cuadrada promedio" #: lib/statsample/factor/map.rb:101 msgid "The smallest average squared correlation is : %0.6f" msgstr "La correlación cuadrada promedio más pequeña es: %0.6f" #: lib/statsample/factor/map.rb:102 msgid "The number of components is : %d" msgstr "El número de componentes es: %d" #: lib/statsample/factor/pca.rb:49 msgid "Principal Component Analysis" msgstr "Análisis de componentes principales" #: lib/statsample/factor/pca.rb:116 msgid "Component matrix" msgstr "Matriz de componentes" #: lib/statsample/factor/pca.rb:161 #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:200 msgid "Number of factors: %d" msgstr "Número de factores: %d" #: lib/statsample/factor/pca.rb:162 #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:202 msgid "Communalities" msgstr "Comunalidades" #: lib/statsample/factor/pca.rb:162 #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:202 msgid "Initial" msgstr "Inicial" #: lib/statsample/factor/pca.rb:162 #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:202 msgid "Extraction" msgstr "Extracción" #: lib/statsample/factor/pca.rb:168 msgid "Total Variance Explained" msgstr "Varianza Total Explicada" #: lib/statsample/factor/pca.rb:168 msgid "Component" msgstr "Componente" #: lib/statsample/factor/pca.rb:168 msgid "E.Total" msgstr "E. Total" #: lib/statsample/factor/pca.rb:168 #: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:91 msgid "%" msgstr "%" #: lib/statsample/factor/pca.rb:168 msgid "Cum. %" msgstr "% Acum." #: lib/statsample/factor/pca.rb:172 msgid "Component %d" msgstr "Componente %d" #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:70 msgid "Variable %d" msgstr "Variable %d" #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:147 msgid "Factor Matrix" msgstr "Matriz de Factores" #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:201 msgid "Iterations: %d" msgstr "Iteraciones: %d" #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:207 msgid "Total Variance" msgstr "Varianza Total" #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:207 msgid "Factor" msgstr "Factor" #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:207 msgid "I.E.Total" msgstr "E.I. Total" #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:207 msgid "I.E. %" msgstr "E.I. %" #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:207 msgid "I.E.Cum. %" msgstr "E.I. Acum. %" #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:208 msgid "S.L.Total" msgstr "C.C. Total" #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:208 msgid "S.L. %" msgstr "C.C. %" #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:208 msgid "S.L.Cum. %" msgstr "C.C. Acum %" #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:215 msgid "Factor %d" msgstr "Factor %d" #: lib/statsample/factor/rotation.rb:35 msgid "%s rotation" msgstr "rotación %s" #: lib/statsample/factor/rotation.rb:125 msgid "Rotated Component matrix" msgstr "Matriz de componentes rotada" #: lib/statsample/factor/rotation.rb:142 msgid "Component transformation matrix" msgstr "Matriz de transformación de componentes" #: lib/statsample/reliability/multiscaleanalysis.rb:58 msgid "Multiple Scale analysis" msgstr "Análisis de múltiples escalas" #: lib/statsample/reliability/multiscaleanalysis.rb:86 msgid "Scale %s" msgstr "Escala %s" #: lib/statsample/reliability/multiscaleanalysis.rb:128 msgid "Reliability analysis of scales" msgstr "Análisis de confiabilidad de escalas" #: lib/statsample/reliability/multiscaleanalysis.rb:134 msgid "Correlation matrix for %s" msgstr "Matriz de correlaciones para %s" #: lib/statsample/reliability/multiscaleanalysis.rb:139 msgid "PCA for %s" msgstr "ACP para %s" #: lib/statsample/reliability/multiscaleanalysis.rb:144 msgid "Principal Axis for %s" msgstr "Ejes principales para %s" #: lib/statsample/reliability/multiscaleanalysis.rb:150 msgid "Parallel Analysis for %s" msgstr "Análisis Paralelo para %s" #: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:21 msgid "Skill Scale Reliability Analysis (%s)" msgstr "Análisis de confiabilidad de escalas de habilidad" #: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:35 msgid "%s(corrected)" msgstr "%s(corregido)" #: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:39 msgid "Corrected dataset from %s" msgstr "Grupo de datos corregido desde %s" #: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:50 msgid "%s (Scale Analysis)" msgstr "%s (Análisis de Escala)" #: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:81 msgid "Problematic Items" msgstr "Ítems problemáticos" #: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:86 msgid "Item: %s" msgstr "Ítem: %s" #: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:87 msgid "Correct answer: %s" msgstr "Respuesta correcta: %s" #: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:88 msgid "p: %0.3f" msgstr "p: %0.3f" #: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:100 msgid "No problematic items" msgstr "Sin ítems problemáticos" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:45 msgid "Reliability Analisis" msgstr "Análisis de confiabilidad" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:158 msgid "Summary for %s with all items" msgstr "Sumario para %s con todos los ítems" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:159 msgid "Items" msgstr "Ítems" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:160 #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:177 msgid "Sum mean" msgstr "Promedio de suma" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:161 msgid "S.d. mean" msgstr "Promedio de d.e." #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:163 msgid "Deleted items" msgstr "Ítems eliminados" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:173 msgid "Summary for %s" msgstr "Sumario para %s" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:174 msgid "Valid Items" msgstr "Ítems Válidos" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:176 msgid "Valid cases" msgstr "casos válidos" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:178 msgid "Sum sd" msgstr "d.e. de suma" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:180 msgid "Sum median" msgstr "Mediana de suma" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:182 msgid "Item mean" msgstr "Promedio de los ítemes" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:183 msgid "Item sd" msgstr "DE de Items" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:185 msgid "Skewness" msgstr "Sesgo" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:186 msgid "Kurtosis" msgstr "Curtosis" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:188 msgid "Cronbach's alpha" msgstr "Alfa de Cronbach" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:189 msgid "Standarized Cronbach's alpha" msgstr "Alfa de Cronbach estandarizado" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:190 msgid "Mean rpb" msgstr "rbp medio" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:192 msgid "Variances mean" msgstr "Promedio de las varianzas" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:193 msgid "Covariances mean" msgstr "Promedio de las covarianzas" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:197 msgid "Items for obtain alpha(0.8) : %d" msgstr "Ítems para obtener alfa(0,8): %d" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:198 msgid "Items for obtain alpha(0.9) : %d" msgstr "Ítems para obtener alfa(0,9): %d" #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:206 msgid "Items report for %s" msgstr "Reporte de ítems para %s" #: lib/statsample/reliability/icc.rb:114 msgid "Shrout & Fleiss ICC(1,1)" msgstr "Shrout & Fleiss ICC(1,1)" #: lib/statsample/reliability/icc.rb:119 msgid "Shrout & Fleiss ICC(2,1)" msgstr "Shrout & Fleiss ICC(2,1)" #: lib/statsample/reliability/icc.rb:125 msgid "Shrout & Fleiss ICC(3,1)" msgstr "Shrout & Fleiss ICC(3,1)" #: lib/statsample/reliability/icc.rb:132 msgid "Shrout & Fleiss ICC(1,k)" msgstr "Shrout & Fleiss ICC(1,k)" #: lib/statsample/reliability/icc.rb:138 msgid "Shrout & Fleiss ICC(2,k)" msgstr "Shrout & Fleiss ICC(2,k)" #: lib/statsample/reliability/icc.rb:145 msgid "Shrout & Fleiss ICC(3,k)" msgstr "Shrout & Fleiss ICC(3,k)" #: lib/statsample/reliability/icc.rb:153 msgid "McGraw & Wong ICC(1)" msgstr "McGraw & Wong ICC(1)" #: lib/statsample/reliability/icc.rb:159 msgid "McGraw & Wong ICC(K)" msgstr "McGraw & Wong ICC(K)" #: lib/statsample/reliability/icc.rb:165 msgid "McGraw & Wong ICC(C,1)" msgstr "McGraw & Wong ICC(C,1)" #: lib/statsample/reliability/icc.rb:172 msgid "McGraw & Wong ICC(C,K)" msgstr "McGraw & Wong ICC(C,K)" #: lib/statsample/reliability/icc.rb:179 msgid "McGraw & Wong ICC(A,1)" msgstr "McGraw & Wong ICC(A,1)" #: lib/statsample/reliability/icc.rb:186 msgid "McGraw & Wong ICC(A,K)" msgstr "McGraw & Wong ICC(A,K)" #: lib/statsample/reliability/icc.rb:408 msgid "ICC: %0.4f" msgstr "CIC: %0.3f" #: lib/statsample/reliability/icc.rb:410 msgid "CI (%0.2f): [%0.4f - %0.4f]" msgstr "IC (%0.2f): [%0.4f - %0.4f]" #: lib/statsample/crosstab.rb:22 msgid "Crosstab %s - %s" msgstr "Tabulación cruzada %s - %s" #: lib/statsample/crosstab.rb:98 msgid "Rows: %s" msgstr "Filas: %s" #: lib/statsample/crosstab.rb:99 msgid "Columns: %s" msgstr "Columnas: %s" #: lib/statsample/crosstab.rb:101 msgid "Raw" msgstr "En Bruto" #: lib/statsample/crosstab.rb:146 msgid "% Row" msgstr "% Fila" #: lib/statsample/crosstab.rb:147 msgid "% Column" msgstr "% Columna" #: lib/statsample/crosstab.rb:148 msgid "% Total" msgstr "% Total" #: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:121 msgid "Dominance Analysis: %s over %s" msgstr "Análisis de dominancia: %s en %s" #: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:315 msgid "sign" msgstr "signo" #: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:317 msgid "Dominance Analysis result" msgstr "Resultados del análisis de dominancia" #: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:318 msgid "Model 0" msgstr "Modelo 0" #: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:333 msgid "k=%d Average" msgstr "k=%d Promedio" #: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:345 msgid "Overall averages" msgstr "Promedios generales" #: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:354 msgid "Pairwise dominance" msgstr "Dominancia en pares" #: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:354 msgid "Pairs" msgstr "Pares" #: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:354 msgid "Conditional" msgstr "Condicional" #: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:354 msgid "General" msgstr "General" #: lib/statsample/matrix.rb:111 msgid "X%d" msgstr "X%d" #: lib/statsample/matrix.rb:114 msgid "Y%d" msgstr "Y%d" #: lib/statsample/matrix.rb:130 msgid "Covariate matrix %d" msgstr "Matriz de Covarianza %d" #: lib/statsample/matrix.rb:172 msgid "Correlation" msgstr "Correlación" #: lib/statsample/matrix.rb:172 msgid "Covariance" msgstr "Covarianza" #: lib/statsample/matrix.rb:172 msgid " Matrix" msgstr "Matriz" #: lib/statsample/vector.rb:123 msgid "%s(standarized)" msgstr "%s(estandarizado)" #: lib/statsample/vector.rb:134 msgid "%s(percentil)" msgstr "%s(percentil)" #: lib/statsample/vector.rb:599 msgid "n :%d" msgstr "n: %s" #: lib/statsample/vector.rb:600 msgid "n valid:%d" msgstr "n válido: %d" #: lib/statsample/vector.rb:601 msgid "factors:%s" msgstr "factores:%s" #: lib/statsample/vector.rb:602 msgid "mode: %s" msgstr "modo: %s" #: lib/statsample/vector.rb:603 msgid "Distribution" msgstr "Distribución" #: lib/statsample/vector.rb:609 msgid "median: %s" msgstr "Mediana: %s" #: lib/statsample/vector.rb:611 msgid "mean: %0.4f" msgstr "promedio: %0.3f" #: lib/statsample/vector.rb:612 msgid "sd: %0.4f" msgstr "d.e.: %0.3f" #: lib/statsample/dataset.rb:130 msgid "Dataset %d" msgstr "Dataset %d" #: lib/statsample/dataset.rb:429 msgid "Sum from %s" msgstr "Suma para %s" #: lib/statsample/dataset.rb:482 msgid "Means from %s" msgstr "Media desde %s" #: lib/statsample/dataset.rb:678 msgid "%s(filtered)" msgstr "%s(filtrado)" #: lib/statsample/dataset.rb:896 msgid "Cases: %d" msgstr "Casos: %s" #~ msgid "Sum variance" #~ msgstr "Varianza de suma" #~ msgid "actual" #~ msgstr "real" #~ msgid "Polychoric correlation" #~ msgstr "Correlación policórica" #~ msgid "Minimizing using GSL Brent method\n" #~ msgstr "Minimizando usando método GSL Brent\n" #~ msgid "Two step minimization using %s method\n" #~ msgstr "Minimización en dos etapas usando método %s\n" #~ msgid "Contingence Table" #~ msgstr "Tabla de Contingencia" #~ msgid "Thresholds" #~ msgstr "Umbrales" #, fuzzy #~ msgid "Threshold X %d" #~ msgstr "Umbral X: %0.3f" #, fuzzy #~ msgid "Threshold Y %d" #~ msgstr "Umbral Y:%0.3f" #~ msgid "Test of bivariate normality: X2 = %0.3f, df = %d, p= %0.5f" #~ msgstr "Prueba de normalidad bivariada: X2 = %0.3f, g.l. = %d, p= %0.5f" #~ msgid "Threshold X: %0.3f " #~ msgstr "Umbral X: %0.3f" #~ msgid "Threshold Y: %0.3f " #~ msgstr "Umbral Y:%0.3f" #~ msgid "Factor Analysis: " #~ msgstr "Análisis de Factores:" #~ msgid "DAB: " #~ msgstr "RAD:" #~ msgid "Total mean" #~ msgstr "Promedio total" #~ msgid "Total sd" #~ msgstr "d.e. total" #~ msgid "Median" #~ msgstr "Mediana" #~ msgid "\"Anova Two-Way on #{@ds[dep_var].name}\"" #~ msgstr "\"Anova de dos vías en #{@ds[dep_var].name}\"" #~ msgid "Crosstab" #~ msgstr "Tabulación cruzada" #~ msgid "Crosstab: " #~ msgstr "Tabulación cruzada:" #~ msgid ")}" #~ msgstr ")}"