# translation of rgettext.po to Bosnian # # a po-file for Ruby-GetText-Package # # Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package. # # Sanjin Sehic , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.93.0\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 00:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:19+0100\n" "Last-Translator: Sanjin Sehic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: lib/gettext/utils.rb:68 msgid "" "`%{cmd}' may not be found. \n" "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly." msgstr "" #: lib/gettext/utils.rb:80 #, fuzzy msgid "Failed to merge with %{defpo}" msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!" #: lib/gettext/utils.rb:81 #, fuzzy msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}" msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}" #: lib/gettext/utils.rb:82 msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong." msgstr "" #: lib/gettext/rgettext.rb:43 msgid "'%{klass}' is ignored." msgstr "%{klass} je ignorisan." #: lib/gettext/rgettext.rb:189 msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]" msgstr "Korištenje: %s ulaz.rb [-r parser.rb] [-o izlaz.pot]" #: lib/gettext/rgettext.rb:191 msgid "Extract translatable strings from given input files." msgstr "Izvadi niske za prevođenje iz date ulazne datoteke." #: lib/gettext/rgettext.rb:193 lib/gettext/rmsgfmt.rb:51 #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:408 msgid "Specific options:" msgstr "Specifične opcije:" #: lib/gettext/rgettext.rb:195 lib/gettext/rmsgfmt.rb:53 #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:410 msgid "write output to specified file" msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku" #: lib/gettext/rgettext.rb:199 msgid "File '%s' already exists." msgstr "Datoteka '%s' već postoji." #: lib/gettext/rgettext.rb:204 msgid "require the library before executing rgettext" msgstr "zahtjevaj biblioteku prije izvršavanja rgettext-a" #: lib/gettext/rgettext.rb:208 msgid "run in debugging mode" msgstr "pokreni u modu za nalaženje grešaka" #: lib/gettext/rgettext.rb:212 lib/gettext/rmsgfmt.rb:57 #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:421 msgid "display version information and exit" msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi" #: lib/gettext/rgettext.rb:236 lib/gettext/rmsgfmt.rb:31 msgid "no input files" msgstr "nema ulaznih datoteka" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47 msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]" msgstr "Korištenje: %s ulaz.po [-o izlaz.mo]" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description." msgstr "Generiši binarni katalog poruka iz tekstualnog opisa prevoda" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403 msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]" msgstr "Korištenje: %s def.po ref.pot [-o izlaz.pot]" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406 msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing " "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with " "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext." msgstr "" "Spaja dvije Uniforum style .po datoteke skupa. def.po datoteka je već " "postojeća PO datoteka sa prevodima. ref.pot je zadnja napravljena PO " "datoteka sa najnovijim referencama koda. ref.pot je najčešće napravljen sa " "rgettext." #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447 msgid "definition po is not given." msgstr "definicijski po nije dat." #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449 msgid "reference pot is not given." msgstr "referencni po nije dat." #: lib/gettext/parser/glade.rb:74 msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format." msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format." #: lib/gettext/parser/active_record.rb:39 msgid "'%{file}' is not found." msgstr "'%{file} nije pronađen." #: lib/gettext/parser/active_record.rb:80 msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first." msgstr "Ignorisano '%{file}'. Riješi prvo zavisnosti." #: lib/gettext/parser/active_record.rb:104 msgid "No database is available." msgstr "Databaza nije dostupna." #: lib/gettext/parser/active_record.rb:140 msgid "rubygems are not found." msgstr "rubygems se ne mogu pronaći." #: lib/gettext.rb:417 msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}" msgstr "" #: lib/gettext.rb:607 msgid "XX" msgstr "" #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55 msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n" msgstr "Upozorenje: čudna poruka je ignorisana.\n" #: src/poparser.ry:148 msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n" msgstr "Upozorenje: nekorišteni msgid postoji.\n"