# # po-file for Ruby-GetText-Package # # Copyright (C) Masao Mutoh # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package. # Joao Pedrosa , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.6.0\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 10:12-0300\n" "Last-Translator: Joao Pedrosa \n" "Language-Team: Portuguese(Brazil)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403 msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]" msgstr "Uso: %s def.po ref.pot [-o saída.pot]" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406 msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing " "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with " "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext." msgstr "" "Mescla dois arquivos .po de estilo Uniforum juntos. O arquivo def.po é um " "arquivo PO existente com traduções. O arquivo ref.pot é o último arquivo PO " "criado com referências de código atualizadas. Ref.pot é geralmente criado " "pelo rgettext." #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:408 lib/gettext/rgettext.rb:133 #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:51 msgid "Specific options:" msgstr "Opções específicas:" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:410 lib/gettext/rgettext.rb:135 #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:53 msgid "write output to specified file" msgstr "escreve saída para o arquivo especificado" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:421 lib/gettext/rgettext.rb:144 #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:57 msgid "display version information and exit" msgstr "mostra informação de versão e sai" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447 msgid "definition po is not given." msgstr "po de definição não foi fornecido" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449 msgid "reference pot is not given." msgstr "pot de referência não foi fornecido" #: lib/gettext/rgettext.rb:43 msgid "'%{klass}' is ignored." msgstr "'%{klass}' é ignorado." #: lib/gettext/rgettext.rb:129 msgid "Usage: %s input.rb [-o output.pot]" msgstr "Uso: %s entrada.rb [-o saída.pot]" #: lib/gettext/rgettext.rb:131 msgid "Extract translatable strings from given input files." msgstr "Extrair strings traduzíveis de arquivos de entrada fornecidos." #: lib/gettext/rgettext.rb:139 msgid "File '%s' has already existed." msgstr "Arquivo '%s' já existe." #: lib/gettext/rgettext.rb:168 lib/gettext/rmsgfmt.rb:31 msgid "no input files" msgstr "nenhum arquivo de entrada" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47 msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]" msgstr "Uso: %s entrada.po [-o saida.mo]" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description." msgstr "Gerar catálogo de mensagem binária da descrição de tradução textual." #: lib/gettext/rails_ext.rb:21 msgid "" "Called id for nil, which would mistakenly be 4 -- if you really wanted the " "id of nil, use object_id" msgstr "" #: lib/gettext/rails_ext.rb:27 msgid "You have a nil object when you didn't expect it!" msgstr "" #: lib/gettext/rails_ext.rb:28 msgid "" "\n" "You might have expected an instance of %{klass}." msgstr "" #: lib/gettext/rails_ext.rb:29 msgid "" "\n" "The error occured while evaluating nil.%{selector}" msgstr "" #: lib/gettext/rails_ext.rb:43 msgid "uninitialized constant %{const}" msgstr "" #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:38 msgid "'%{file}' is not found." msgstr "'%{file}' não foi achado." #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:66 msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first." msgstr "Ignorado '%{file}'. Resolva dependências primeiro." #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:85 msgid "No database is available." msgstr "Nenhum banco de dados está disponível." #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:116 msgid "rubygems are not found." msgstr "" #: lib/gettext/parser/glade.rb:74 msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format." msgstr "`%{file}' não é formato glade-2.0." #: src/poparser.ry:26 src/poparser.ry:41 msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n" msgstr "" #: src/poparser.ry:125 msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n" msgstr ""