# # a po-file for Ruby-GetText-Package # # Copyright (C) 2004-2008 Masao Mutoh # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package. # # Yang Bob , 2006-2008. # LIN CHUNG-YI , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.92.0\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-13 12:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-21 09:39+0800\n" "Last-Translator: Yang Bob \n" "Language-Team: zh_TW \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" #: lib/gettext/utils.rb:66 msgid "Failed to merge with %{defpo}" msgstr "不能與 %{defpo} 合併" #: lib/gettext/utils.rb:67 msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}" msgstr "新的 .pot 被复制為 %{failed_filename} 了" #: lib/gettext/utils.rb:68 msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong." msgstr "檢査这些 po/pot-文件。它们可能有語法或者其他錯誤。" #: lib/gettext/rgettext.rb:43 msgid "'%{klass}' is ignored." msgstr "'%{klass}' 忽略" #: lib/gettext/rgettext.rb:183 msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]" msgstr "使用: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]" #: lib/gettext/rgettext.rb:185 msgid "Extract translatable strings from given input files." msgstr "從輸入檔中取出翻譯字串" #: lib/gettext/rgettext.rb:187 lib/gettext/rmsgfmt.rb:51 #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:408 msgid "Specific options:" msgstr "特殊選項:" #: lib/gettext/rgettext.rb:189 lib/gettext/rmsgfmt.rb:53 #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:410 msgid "write output to specified file" msgstr "輸出到指定檔案" #: lib/gettext/rgettext.rb:193 msgid "File '%s' already exists." msgstr "檔案 '%s' 已經存在" #: lib/gettext/rgettext.rb:198 msgid "require the library before executing rgettext" msgstr "在執行 rgettext 之前需要一個庫" #: lib/gettext/rgettext.rb:202 msgid "run in debugging mode" msgstr "執行除錯模式" #: lib/gettext/rgettext.rb:206 lib/gettext/rmsgfmt.rb:57 #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:421 msgid "display version information and exit" msgstr "秀出版本資訊後退出" #: lib/gettext/rgettext.rb:230 lib/gettext/rmsgfmt.rb:31 msgid "no input files" msgstr "無輸入檔" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47 msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]" msgstr "使用: %s input.po [-o output.mo]" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description." msgstr "從textual translation description產生二進位訊息 catalog" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403 msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]" msgstr "使用: %s def.po ref.pot [-o output.pot]" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406 msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing " "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with " "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext." msgstr "" "合併兩同樣形式的 po 檔, def.po 檔是原來有翻譯的檔案,ref.pot 檔是經過原始碼" "更新過的新檔,ref.pot 一般是由rgettext 建立。" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447 msgid "definition po is not given." msgstr "沒有指定PO檔" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449 msgid "reference pot is not given." msgstr "沒指定參考pot檔" #: lib/gettext/parser/glade.rb:74 msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format." msgstr "`%{file}' 不是 glade-2.0 格式" #: lib/gettext/parser/active_record.rb:39 msgid "'%{file}' is not found." msgstr "'%{file}' 找不到" #: lib/gettext/parser/active_record.rb:80 msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first." msgstr "忽略檔案 '%{file}'. 先解決相依問題。" #: lib/gettext/parser/active_record.rb:104 msgid "No database is available." msgstr "無資料庫可用" #: lib/gettext/parser/active_record.rb:138 msgid "rubygems are not found." msgstr "找不到 rubygems" #: lib/gettext.rb:364 msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}" msgstr "第三个参数錯誤:value = %{number}" #: src/poparser.ry:26 src/poparser.ry:41 msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n" msgstr "警告: fuzzy 訊息被忽略\n" #: src/poparser.ry:129 msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n" msgstr "警告: 存在過時的 msgid.\n"