# # po-file for Ruby-GetText-Package # # Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package. # # Masao Mutoh, 2004-2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.9.0\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-26 14:09+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-25 00:05:30+0900\n" "Last-Translator: Masao Mutoh\n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/gettext/utils.rb:52 msgid "Failed to merge with %{defpo} - skipping!" msgstr "%{defpo}のマージに失敗しました。スキップします。" #: lib/gettext/utils.rb:53 msgid "Please check new .pot in %{failed_filename}" msgstr "%{failed_filename}の.potファイルを確認してください。" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:31 lib/gettext/rgettext.rb:196 msgid "no input files" msgstr "入力ファイルがありません" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47 msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]" msgstr "使い方: %s input.po [-o output.mo]" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description." msgstr "" "poファイルからバイナリのメッセージカタログファイル(moファイル)を生成します。" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:51 lib/gettext/rmsgmerge.rb:408 #: lib/gettext/rgettext.rb:153 msgid "Specific options:" msgstr "オプション:" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:53 lib/gettext/rmsgmerge.rb:410 #: lib/gettext/rgettext.rb:155 msgid "write output to specified file" msgstr "出力ファイルを指定します" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:57 lib/gettext/rmsgmerge.rb:421 #: lib/gettext/rgettext.rb:172 msgid "display version information and exit" msgstr "バージョンを表示します" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403 msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]" msgstr "使い方: %s def.po ref.pot [-o output.pot]" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406 msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing " "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with " "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext." msgstr "" "2つの.poファイルをマージします。def.poファイルはすでにある翻訳済みのPOファイ" "ルです。ref.potは最新のPOファイルです。ref.potは通常rgettextから新たに生成さ" "れたものです。" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447 msgid "definition po is not given." msgstr "翻訳済みの.poファイルが与えられていません。" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449 msgid "reference pot is not given." msgstr "最新の.potファイルが与えられていません。" #: lib/gettext/parser/glade.rb:74 msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format." msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。" #: lib/gettext/parser/active_record.rb:39 msgid "'%{file}' is not found." msgstr "'%{file}'が見つかりませんでした。" #: lib/gettext/parser/active_record.rb:80 msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first." msgstr "'%{file}'は無視されました。依存関係を解決してください。" #: lib/gettext/parser/active_record.rb:104 msgid "No database is available." msgstr "データベースがありません。" #: lib/gettext/parser/active_record.rb:138 msgid "rubygems are not found." msgstr "rubygemsがありません。" #: lib/gettext/rgettext.rb:43 msgid "'%{klass}' is ignored." msgstr "'%{klass}' は無視されました。" #: lib/gettext/rgettext.rb:149 msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]" msgstr "使い方: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]" #: lib/gettext/rgettext.rb:151 msgid "Extract translatable strings from given input files." msgstr "翻訳可能な文字列を入力ファイルから抜き出します。" #: lib/gettext/rgettext.rb:159 msgid "File '%s' already exists." msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。" #: lib/gettext/rgettext.rb:164 msgid "require the library before executing rgettext" msgstr "rgettextを実行する前に指定したライブラリを読み込みます。" #: lib/gettext/rgettext.rb:168 msgid "run in debugging mode" msgstr "デバッグモードで実行する" #: src/poparser.ry:26 src/poparser.ry:41 msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n" msgstr "Warning: fuzzyメッセージは無視されました。\n" #: src/poparser.ry:125 msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n" msgstr "Warning: 使用されていないメッセージ(obsolete msgid)が存在します。\n"