# # po-file for Ruby-GetText-Package # # Copyright (C) 2004,2005 Masao Mutoh # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package. # # Gabriele Renzi , 2005. # Marco Lazzeri , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-25 01:16+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n" "Last-Translator: Marco Lazzeri \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402 msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]" msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]" #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405 msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing " "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with " "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext." msgstr "" "Unisce due file .po di tipo Uniforum. Il file def.po è un file PO esistente " "e contenente le traduzioni. Il file ref.pot contiene i riferimenti " "aggiornati al sorgente e viene creato per ultimo (solitamente viene generato " "da rgettext)." #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:176 #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 msgid "Specific options:" msgstr "Opzioni:" #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178 #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52 msgid "write output to specified file" msgstr "scrivi l'output sul file specificato" #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:195 #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56 msgid "display version information and exit" msgstr "mostra la versione ed esce" #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446 msgid "definition po is not given." msgstr "il file .po con la definizione non è stato specificato." #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448 msgid "reference pot is not given." msgstr "il file .pot di riferimento non è stato specificato." #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73 msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format." msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0." #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40 msgid "'%{klass}' is ignored." msgstr "'%{klass}' ignorata." #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:161 msgid "Error parsing %{path}" msgstr "" #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:172 msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]" msgstr "Utilizzo: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]" #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174 msgid "Extract translatable strings from given input files." msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file in input." #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:182 msgid "File '%s' already exists." msgstr "Il file '%s' è già esistente." #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:187 msgid "require the library before executing rgettext" msgstr "" #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:191 msgid "run in debugging mode" msgstr "" #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:218 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 msgid "no input files" msgstr "nessun file specificato in input" #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46 msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]" msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]" #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description." msgstr "" "Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della " "traduzione." #: lib/gettext/tools.rb:68 msgid "Failed to merge with %{defpo}" msgstr "" #: lib/gettext/tools.rb:69 msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}" msgstr "" #: lib/gettext/tools.rb:70 msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong." msgstr "" #: lib/gettext/tools.rb:173 msgid "" "`%{cmd}' can not be found. \n" "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly." msgstr "" #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147 msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}" msgstr "" #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:153 msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil." msgstr "" #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55 msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n" msgstr "" #: src/poparser.ry:148 msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n" msgstr ""