# CGI/ERB sample for gettext. # # Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh # # This file is distributed under the same license as the gettext. # # Malte Milatz , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cgi-sample 1.1.1\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Malte Milatz \n" "Language-Team: Esperanto\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Sample script for CGI/ERB and gettext" msgstr "Ekzemplo pri ERB/CGI kaj Ruby-GetText" msgid "Set [%s] as the cookie of your WWW Browser." msgstr "Registru [%s] en krozilan kuketon." msgid "Back" msgstr "Reen" msgid "an ERB/CGI sample (UTF-8)." msgstr "programekzemplo pri ERB/CGI (UTF-8)." msgid "" "an ERB/CGI sample (UTF-8). This sample uses the same container as sample 1 but" " has a different rhtml file." msgstr "" "ekzemplo pri ERB/CGI (UTF-8), kiu uzas la saman ujon kiel la unua ekzemplo sed" " alian rhtml-dosieron." msgid "an ERB/CGI sample (Auto-Detect charset)." msgstr "Ekzemplo pri ERB/CGI (aŭtomata diveno de la signaro)." msgid "Ruby-GetText CGI sample scripts" msgstr "Programekzemploj pri Ruby-GetText kaj CGI" msgid "Supported Locales:" msgstr "Disponeblaj lokaĵaroj:" msgid "Auto-Detect a locale from the WWW browser" msgstr "Elekto de la lokaĵaron surbaze de krozilaj informoj" msgid "Set locale as a \"lang\" parameter" msgstr "Agordo de la lokaĵaro per la parametro \"lang\"" msgid "Set \"lang\" to cookie." msgstr "Registro de \"lang\" en kuketon." msgid "" "Click one of the link below, and then click \"Auto-Detect a locale from the WWW" " browser\" samples." msgstr "" "Alklaku unu el la jenaj ligiloj, poste alklaku \"Elekto de la lokaĵaro surbaze " "de krozilaj informoj." msgid "Source codes" msgstr "Fontkodo" msgid "index.cgi is also a Ruby-GetText sample script using CGI(not ERB)." msgstr "index.cgi estas programekzemplo pri Ruby-GetText kaj CGI (ne ERB)."