# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_virt_who_configure package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Luiz Henrique Vasconcelos , 2017 # Flamarion Jorge , 2017 # Amit Upadhye , 2022 # Bryan Kearney , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-22 09:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n" "Last-Translator: Bryan Kearney , 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:15 msgid "List of virt-who configurations" msgstr "Lista de configurações do virt-who" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:16 msgid "List of virt-who configurations per organization" msgstr "Lista de configurações do virt-who por organização" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:23 msgid "Show a virt-who configuration" msgstr "Exibir uma configuração do virt-who" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:29 msgid "Renders a deploy script for the specified virt-who configuration" msgstr "" "Renderiza um script de implantação para a configuração especificada do virt-" "who" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:41 msgid "Configuration name" msgstr "Nome da configuração" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:42 msgid "Configuration interval in minutes" msgstr "Intervalo de configuração em minutos" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:43 msgid "" "Hypervisor filtering mode, %{unlimited} means no filtering, %{whitelist} " "means whitelist, %{blacklist} means blacklist" msgstr "" "Modo de filtragem do Hypervisor, %{unlimited} significa sem filtragem, " "%{whitelist} significa lista branca, %{blacklist} significa lista negra" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:44 msgid "" "Hypervisor whitelist, applicable only when filtering mode is set to 1. " "Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be " "separated by comma." msgstr "" "Lista de permissões do hipervisor, aplicável somente quando o modo de " "filtragrm está definido como 1. Curingas e expressões regulares são " "compatíveis, registros devem ser separados por vírgulas." #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:45 msgid "" "Hypervisor blacklist, applicable only when filtering mode is set to 2. " "Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be " "separated by comma." msgstr "" "Lista de bloqueios do hipervisor, aplicável somente quando o modo de " "filtragem está definido como 2. Curingas e expressões regulares são " "compatíveis, registros devem ser separados por vírgulas." #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:46 msgid "" "Applicable only for esx provider type. Only hosts which parent (usually " "ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option " "will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple " "records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if " "it contains special characters like comma. All new line characters will be " "removed in resulting configuration file, white spaces are removed from " "beginning and end." msgstr "" "Aplicável apenas ao provedor do tipo de esx. Serão reportados somente os " "hosts cujo nome do pai (geralmente, ComputeResource) esteja especificado na " "lista separada por vírgulas nesta opção. Curingas e expressões regulares são" " suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o " "valor entre aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. " "Todos os caracteres de nova linha serão removidos no arquivo de configuração" " resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim." #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:47 msgid "" "Applicable only for esx provider type. Hosts which parent (usually " "ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option " "will NOT be reported. Wildcards and regular expressions are " "supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into " "the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line" " characters will be removed in resulting configuration file, white spaces " "are removed from beginning and end." msgstr "" "Aplicável somente para o tipo de fornecedor esx. Anfitriões cujo nome do pai" " (geralmente ComputeResource) está especificado na lista separada por " "vírgula nesta opção NÃO será relatado. Wildcards e expressões " "regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por " "vírgula. Coloque o valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres " "especiais como vírgula. Todos os novos caracteres de linha serão removidos " "no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do " "início e do fim." #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:48 msgid "Specifies how the hypervisor will be identified." msgstr "Especifica como o hipervisor será identificado." #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:49 msgid "Hypervisor type" msgstr "Tipo de hipervisor" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:50 msgid "Fully qualified host name or IP address of the hypervisor" msgstr "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do hipervisor" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:51 msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor." msgstr "Nome da conta pela qual o virt-who está conectado ao hipervisor." #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:52 msgid "" "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for " "libvirt/kubevirt." msgstr "" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:53 #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:40 #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:2 msgid "Foreman server FQDN" msgstr "Servidor do Foreman FQDN" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:54 #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:20 msgid "Enable debugging output" msgstr "Habilitar saída de depuração" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:55 msgid "" "Configuration file containing details about how to connect to the cluster " "and authentication details." msgstr "" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:56 msgid "" "HTTP proxy that should be used for communication between the server on which" " virt-who is running and the hypervisors and virtualization managers." msgstr "" "O proxy HTTP que deve ser usado para comunicação entre o servidor no qual o " "virt-who está em execução e os hipervisores e o gerentes de virtualização." #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:57 msgid "" "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses" " to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to * to bypass " "proxy settings for all hostnames domains or ip addresses." msgstr "" "Ignorar proxy. Uma lista separada por vírgulas de nomes de hosts, domínios " "ou endereços IP para os quais ignorar as configurações do proxy. " "Opcionalmente, isso pode ser definido como * para ignorar configurações de " "proxy para todos os domínios de nomes de hosts ou endereços IP." #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:58 msgid "Organization of the virt-who configuration" msgstr "Organização da configuração do virt-who" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:59 #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:28 msgid "Select the Prism flavor you are connecting to" msgstr "" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:60 msgid "" "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It " "provides extra AHV debug information when both options are enabled" msgstr "" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:64 msgid "Create a virt-who configuration" msgstr "Criar uma configuração do virt-who" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:72 msgid "Update a virt-who configuration" msgstr "Atualizar uma configuração do virt-who" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:73 #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:81 msgid "Configuration numeric identifier" msgstr "Identificador numérico da configuração" #: ../app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb:80 msgid "Delete a virt-who configuration" msgstr "Excluir uma configuração do virt-who" #: ../app/helpers/foreman_virt_who_configure/compatibility_helper.rb:7 msgid "Create Config" msgstr "Criar configuração" #: ../app/helpers/foreman_virt_who_configure/compatibility_helper.rb:9 msgid "New Config" msgstr "Nova configuração" #: ../app/helpers/foreman_virt_who_configure/compatibility_helper.rb:16 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: ../app/helpers/foreman_virt_who_configure/configs_helper.rb:5 msgid "VMware vCenter server’s fully qualified host name or IP address." msgstr "" "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do servidor vCenter " "VMware" #: ../app/helpers/foreman_virt_who_configure/configs_helper.rb:6 msgid "Microsoft Hyper-V fully qualified host name or IP address." msgstr "" "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do Microsoft Hyper-V." #: ../app/helpers/foreman_virt_who_configure/configs_helper.rb:7 msgid "" "Libvirt server’s fully qualified host name or IP address. You can also " "specify preferred schema, for example: " "qemu+ssh://libvirt.example.com/system. Make sure you setup " "root's SSH key on target host for a user specified at hypervisor username " "field" msgstr "" #: ../app/helpers/foreman_virt_who_configure/configs_helper.rb:8 msgid "" "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP address. " "In order to connect to the cluster it is required to provide path to " "kubeconfig which contains connection details and authentication token." msgstr "" "A virtualização nativa do contêiner é um nome de host ou endereço IP " "completamente qualificado. Para conectar ao cluster, é necessário fornecer o" " caminho para o kubeconfig com os detalhes de conexão e o token de " "autenticação." #: ../app/helpers/foreman_virt_who_configure/configs_helper.rb:9 msgid "Nutanix AHV’s IP address." msgstr "" #: ../app/helpers/foreman_virt_who_configure/configs_helper.rb:15 msgid "" "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the " "format domain_name\\account_name. Note that only a single " "backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are " "using a domain account, and the global configuration file /etc/virt-" "who.conf, then two backslashes are required. For further " "details, see Red Hat" " Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-" "who for more information." msgstr "" "Nome da conta pela qual o virt-whove deve se conectar ao hipervisor, no " "formato nome_do_domínio\\nome_da_conta. Note que somente uma " "única barra invertida separa os valores para domain_name e account_name. Se " "você estiver usando uma conta de domínio, e o arquivo de configuração global" " /etc/virt-who.conf, então duas barras invertidas são " "necessárias. Para maiores detalhes, veja Red Hat Knowledgebase " "solução Como usar uma conta de domínio windows com virt-who.conf para " "maiores informações." #: ../app/helpers/foreman_virt_who_configure/configs_helper.rb:16 msgid "" "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. By default " "this is Administrator. To use an alternate account, create a " "user account and assign that account to the following groups (Windows 2012 " "Server): Hyper-V Administrators and Remote Management Users." msgstr "" "Nome da conta pela qual a virgem deve se conectar com o hipervisor. Por " "padrão, este é Administrador. Para utilizar uma conta " "alternativa, criar uma conta de usuário e atribuir essa conta aos seguintes " "grupos (Windows 2012 Server): Administradores Hyper-V e Usuários de " "Gerenciamento Remoto." #: ../app/helpers/foreman_virt_who_configure/configs_helper.rb:17 msgid "" "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. Virt-who " "does not support password based authentication, you must manually setup SSH " "key, see Red Hat " "Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host for more" " information." msgstr "" "Nome da conta pela qual a virgem deve se conectar com o hipervisor. Virt-" "quem não suporta autenticação baseada em senha, você deve configurar " "manualmente a chave SSH, veja Solução Red Hat " "Knowledgebase Como configurar virt-quem para um host KVM para mais " "informações." #: ../app/helpers/foreman_virt_who_configure/configs_helper.rb:19 msgid "Account name by which virt-who is to connect to Nutanix AHV." msgstr "" #: ../app/helpers/foreman_virt_who_configure/configs_helper.rb:26 msgid "No Report Yet" msgstr "Nenhum relatório ainda" #: ../app/helpers/foreman_virt_who_configure/configs_helper.rb:30 msgid "Unknown configuration status" msgstr "Status de configuração desconhecido" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:20 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:21 msgid "Whitelist" msgstr "Lista de permissões" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:22 msgid "Blacklist" msgstr "Lista de bloqueios" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:26 msgid "General information" msgstr "Informações gerais" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:27 msgid "Schedule" msgstr "Agendamento" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:28 msgid "Connection" msgstr "Conexão" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:44 msgid "Every hour" msgstr "A cada hora" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:45 msgid "Every 2 hours" msgstr "A cada duas horas" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:46 msgid "Every 4 hours" msgstr "A cada quatro horas" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:47 msgid "Every 8 hours" msgstr "A cada oito horas" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:48 msgid "Every 12 hours" msgstr "A cada 12 horas" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:49 msgid "Every 24 hours" msgstr "A cada 24 horas" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:50 msgid "Every 2 days" msgstr "A cada 2 dias" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:51 msgid "Every 3 days" msgstr "A cada 3 dias" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:57 #: ../app/views/dashboard/_foreman_virt_who_configs_status_widget.html.erb:23 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:58 msgid "No change" msgstr "Sem alterações" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:59 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:62 msgid "Unknown configuration status, caused by unexpected conditions" msgstr "Status de configuração desconhecido causado por condições inesperadas" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:64 msgid "" "The configuration was not deployed yet or the virt-who was unable to report " "the status" msgstr "" "A configuração não foi implantada ainda ou o virt-who não pode relatar o " "status" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:65 msgid "The virt-who report arrived within the interval" msgstr "O relatório do virt-who chegou no intervalo" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:66 msgid "" "The virt-who report has not arrived within the interval, which indicates " "there was no change on hypervisor" msgstr "" "O relatório do virt-who não chegou no intervalo, o que indica que não houve " "alterações no hipervisor" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:71 msgid "Prism Central" msgstr "" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:72 msgid "Prism Element" msgstr "" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb:233 msgid "every %s hours" msgstr "a cada %s horas" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb:18 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb:19 msgid "Newer version of virt-who is required, minimum version is %s" msgstr "Versão mais recente do virt-quem é necessário, a versão mínima é %s" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb:20 msgid "Unable to create virt-who config file" msgstr "Não é possível criar o arquivo de configuração do virt-who" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb:21 msgid "Unable to create sysconfig file" msgstr "Não é possível criar o arquivo sysconfig " #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb:22 msgid "Unable to enable virt-who service using systemctl" msgstr "Incapaz de habilitar o serviço de virt-whove utilizando systemctl" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb:23 msgid "" "Unable to start virt-who service, please see virt-who logs for more details" msgstr "" "Não foi possível iniciar o serviço virt-who, consulte os registros do virt-" "who para obter mais detalhes" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb:24 msgid "" "Unable to install virt-who package, make sure the host is properly " "subscribed and has access to katello-host-tools repository" msgstr "" "Incapaz de instalar o pacote virt-whooter, certifique-se de que o host está " "devidamente subscrito e tem acesso ao repositório de katello-host-tools" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb:44 msgid "Owner was not provided" msgstr "Proprietário não fornecido" #: ../app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb:45 msgid "Interval was not provided" msgstr "Intervalo não fornecido" #: ../app/views/dashboard/_foreman_virt_who_configs_status_widget.html.erb:5 msgid "Virt-who Configurations Status" msgstr "Status de configuração do virt-who" #: ../app/views/dashboard/_foreman_virt_who_configs_status_widget.html.erb:9 msgid "Configuration Status" msgstr "Status de configuração" #: ../app/views/dashboard/_foreman_virt_who_configs_status_widget.html.erb:10 msgid "Count" msgstr "Contagem" #: ../app/views/dashboard/_foreman_virt_who_configs_status_widget.html.erb:15 msgid "No Reports" msgstr "Sem relatórios" #: ../app/views/dashboard/_foreman_virt_who_configs_status_widget.html.erb:19 msgid "No Change" msgstr "Não alterar" #: ../app/views/dashboard/_foreman_virt_who_configs_status_widget.html.erb:27 msgid "Total Configurations" msgstr "Total de configurações" #: ../app/views/dashboard/_foreman_virt_who_configs_status_widget.html.erb:33 msgid "Latest Configurations Without Change" msgstr "Configurações mais recentes sem alteração" #: ../app/views/dashboard/_foreman_virt_who_configs_status_widget.html.erb:35 msgid "No configuration found" msgstr "Nenhuma configuração encontrada" #: ../app/views/dashboard/_foreman_virt_who_configs_status_widget.html.erb:40 #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/index.html.erb:8 msgid "Config|Name" msgstr "Configuração|Nome" #: ../app/views/dashboard/_foreman_virt_who_configs_status_widget.html.erb:41 msgid "Config|Last Report" msgstr "Configuração|Último relatório" #: ../app/views/dashboard/_foreman_virt_who_configs_status_widget.html.erb:42 #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/index.html.erb:9 msgid "Config|Interval" msgstr "Configuração|Intervalo" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/edit.html.erb:1 msgid "Edit Virt-who Config" msgstr "Editar configuração do virt-who" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/edit.html.erb:6 #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/index.html.erb:1 #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:12 #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/welcome.html.erb:3 #: ../lib/foreman_virt_who_configure/engine.rb:74 msgid "Virt-who Configurations" msgstr "Configurações do virt-who" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/edit.html.erb:10 #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/index.html.erb:21 #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:5 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/index.html.erb:10 #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:35 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/index.html.erb:11 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/index.html.erb:22 #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:6 msgid "Delete virt-who configuration %s?" msgstr "Excluir a configuração virgem-quem %s?" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/new.html.erb:1 msgid "New Virt-who Config" msgstr "Nova configuração do virt-who" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:3 msgid "Virt-who Configuration %s" msgstr "Configuração de Virt-whoho %s" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:22 msgid "Overview" msgstr "Visão Geral" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:23 msgid "Deploy" msgstr "Implantar" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:32 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:41 #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:3 msgid "Hypervisor ID" msgstr "ID do hipervisor" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:42 #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:9 msgid "Filtering" msgstr "Filtragem" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:44 msgid "Filter Hosts" msgstr "Filtrar hosts" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:48 msgid "Exclude Hosts" msgstr "Excluir hosts" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:51 msgid "Enable debugging output?" msgstr "Habilitar saída de depuração?" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:52 #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:21 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:53 msgid "Ignore Proxy" msgstr "Ignorar proxy" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:67 msgid "" "Use either hammer command or the script below to deploy this configuration. " "Both require root privileges. Run one of them on the target host which has " "access to katello-host-tools repository and will run virt-who reporting, " "preferably Foreman host:" msgstr "" "Use o comando de martelo ou o script abaixo para implantar esta " "configuração. Ambos requerem privilégios de raiz. Execute um deles no host " "alvo que tem acesso ao repositório de katello-host-tools e executará o virt-" "whools que reporta, de preferência o host Foreman:" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:73 msgid "Hammer command: " msgstr "Comando martelo:" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:82 #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:106 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para área de transferência" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:89 msgid "Configuration script: " msgstr "Script de configuração:" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:93 msgid "On the target virt-who host:" msgstr "No host virt-who de destino:" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:94 msgid "1. Copy this configuration script to a safe directory." msgstr "1. Copie este script de configuração para um diretório seguro." #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:95 msgid "2. Make the script executable and run it." msgstr "2. Torne o script executável e o execute." #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:96 msgid "3. Delete the script." msgstr "3. Exclua o script." #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb:107 msgid "Download the script" msgstr "Faça download do script" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:2 msgid "" "Foreman server’s fully-qualified host name, for example: foreman.example.com" msgstr "" "Nome do servidor do Foreman totalmente qualificado, por exemplo: " "foran.example.com" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:4 msgid "" "Specifies that hypervisors will be identified by their hostname, uuid or hwuuid.\n" " Note that some virtualization backends don't have all of them implemented.\n" " Default is hostname, which provides more meaningful hypervisor\n" " names, but can cause duplicated hypervisor registrations if the host is renamed. To avoid that, you can use uuid instead. hwuuid is applicable to esx only.\n" " This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager." msgstr "" "Especifica que os hipervisores serão identificados por seu hostname, uuid ou hwuuid.\n" " Note que alguns backends de virtualização não têm todos eles implementados.\n" " O padrão é hostname, que fornece um hipervisor mais significativo.\n" " nomes, mas pode causar a duplicação de registros de hipervisor se o host for renomeado. Para evitar isso, você pode usar uuid em seu lugar. hwuuid é aplicável somente ao esx.\n" " Esta propriedade deve ser configurada antes do início do funcionamento do virt-who. Alterá-la posteriormente resultará em entradas duplicadas no gerenciador de assinaturas." #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:10 msgid "" "If you run a hybrid environment, with virtual machines running Red Hat " "Enterprise Linux and other operating systems, you may want to limit the " "scope of virt-who’s access to hosts. For example, if some hypervisors host " "only Microsoft Windows Server instances, there is no benefit in having those" " hypervisors reported by the virt-who agent." msgstr "" "Se você executar um ambiente híbrido, com máquinas virtuais executando Red " "Hat Enterprise Linux e outros sistemas operacionais, limite o escopo do " "acesso aos hosts do virt-who. Por exemplo, se alguns hipervisores hospedam " "somente instâncias do servidor Microsoft Windows, não há benefícios em esses" " hipervisores serem relatados pelo agente virt-who." #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:12 msgid "" "Only hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on " "hypervisor_id) is specified in comma-separated list in this " "option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, " "multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-" "quotes if it contains special characters like comma. All new line characters" " will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed " "from beginning and end." msgstr "" "Somente os hosts que uuid (ou hostname ou hwuuid, baseado em " "hypervisor_id) estão especificados na lista separada por " "vírgulas nesta opção serão relatados. Wildcards e expressões regulares são " "suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o " "valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. " "Todos os novos caracteres de linha serão removidos no arquivo de " "configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim." #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:12 msgid "Filter hosts" msgstr "Filtrar hosts" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:14 msgid "" "Hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on " "hypervisor_id) is specified in comma-separated list in this " "option will NOT be reported. Wildcards and regular expressions are " "supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into " "the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line" " characters will be removed in resulting configuration file, white spaces " "are removed from beginning and end." msgstr "" "Os anfitriões que uuid (ou hostname ou hwuuid, baseado em " "hypervisor_id) é especificado na lista separada por vírgulas " "nesta opção NÃO será relatado. Wildcards e expressões regulares são " "suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o " "valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. " "Todos os novos caracteres de linha serão removidos no arquivo de " "configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim." #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:14 msgid "Exclude hosts" msgstr "Excluir hosts" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:16 msgid "" "Only hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this " "option will be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware" " Get-Cluster “ClusterName” | Select ID. Wildcards and regular " "expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put " "the value into the double-quotes if it contains special characters like " "comma. All new line characters will be removed in resulting configuration " "file, white spaces are removed from beginning and end." msgstr "" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:16 msgid "Filter host parents" msgstr "Filtrar pais de host" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:18 msgid "" "Exclude hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this " "option will NOT be reported. PowerCLI command to find the domain " "names in VMware Get-Cluster “ClusterName” | Select ID. " "Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be " "separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains " "special characters like comma. All new line characters will be removed in " "resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and " "end." msgstr "" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:18 msgid "Exclude host parents" msgstr "Excluir pais de host" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:20 msgid "" "Different debug value can't be set per hypervisor, therefore it will affect " "all other deployed configurations on the host on which this configuration " "will be deployed." msgstr "" "Não é possível definir um valor de depuração diferente por hipervisor. " "Portanto, isso afetará todas as outras configurações implantadas no host em " "que essa configuração será implantada." #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:22 msgid "" "HTTP proxy that should be used for communication between the server on which" " virt-who is running and the hypervisors and virtualization managers. Leave " "this blank if no proxy is used." msgstr "" "O proxy HTTP deve ser usado para comunicação entre o servidor no qual o " "virt-who está em execução e os hipervisores e gerentes de virtualização. " "Deixe isso em branco se nenhum proxy for usado." #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:23 msgid "" "A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore " "proxy settings for. Optionally this may be set to * to bypass " "proxy settings for all hostnames domains or ip addresses." msgstr "" "Uma lista separada por vírgulas de nomes de hosts ou domínios ou endereços " "ip para ignorar as configurações de proxy. Opcionalmente, isto pode ser " "definido para * para ignorar as configurações de proxy para " "todos os domínios ou endereços ip de hostnames." #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:23 msgid "Ignore proxy" msgstr "Ignorar proxy" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:24 msgid "" "Configuration file containing details about how to connect to the cluster " "and authentication details" msgstr "" "Arquivo de configuração contendo detalhes sobre como se conectar ao cluster " "e de autenticação" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:24 msgid "Path to kubeconfig file" msgstr "Caminho para o arquivo kubeconfig" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:27 msgid "Prism Flavor" msgstr "" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:29 msgid "" "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It " "provides extra AHV debug information when both options are enabled " msgstr "" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb:29 msgid "Enable AHV debug" msgstr "" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_general_information_form.erb:2 msgid "Name of this configuration, e.g. the name of the hypervisor" msgstr "Nome dessa configuração. Por exemplo, o nome do hipervisor" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_general_information_form.erb:2 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_general_information_form.erb:7 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_general_information_form.erb:10 msgid "Hypervisor Type" msgstr "" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_general_information_form.erb:11 msgid "Hypervisor Server" msgstr "" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_general_information_form.erb:12 msgid "Hypervisor Username" msgstr "" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_general_information_form.erb:13 msgid "Hypervisor Password" msgstr "" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_general_information_form.erb:13 msgid "" "Account password by which virt-who is to connect to the hypervisor instance." msgstr "" "Senha da conta pela qual o virt-who está conectado à instância do " "hipervisor." #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_schedule_form.erb:2 msgid "" "How often to check connected hypervisors for changes? Also affects how often" " a mapping is reported. The recommended value for most environments is every" " two hours. Different interval can't be set per hypervisor, therefore it " "will affect all other deployed configurations on the host on which this " "configuration will be deployed." msgstr "" "Com que frequência alterações nos hipervisores conectados devem ser " "verificadas? Também afeta a frequência com que um mapeamento é relatado. O " "valor recomendado para a maioria dos ambientes é a cada duas horas. Não é " "possível definir intervalos diferentes por hipervisor. Portanto, isso " "afetará todas as outras configurações implantadas no host em que essa " "configuração será implantada." #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_schedule_form.erb:2 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/welcome.html.erb:6 msgid "Configs" msgstr "Configs" #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/welcome.html.erb:8 msgid "" "On this page you can define virt-who configurations for your hypervisors." msgstr "" "Nessa página, você define as configurações do virt-who para seus " "hipervisores." #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/welcome.html.erb:9 msgid "" "One virt-who configuration represents one config file in /etc/virt-who.d " "directory and maps to single hypervisor, organization and lifecycle " "environment." msgstr "" "Uma configuração do virt-who representa um arquivo de configuração no " "diretório /etc/virt-who.d e mapeia um único hipervisor, organização e " "ambiente de ciclo de vida." #: ../app/views/foreman_virt_who_configure/configs/welcome.html.erb:10 msgid "" "To define a new configuration, click the New Config button and fill in the " "form. After you provide all required information a virt-who configuration " "script will be generated. You could either install it manually by copying " "the script or deploy it on a selected target host through Remote Execution." msgstr "" "Para definir uma nova configuração, clique no botão Nova configuração e " "preencha o formulário. Depois que você fornecer todas as informações " "necessárias, um script de configuração do virt-who será gerado. Você pode " "instalá-lo manualmente copiando o script ou implantá-lo em um host de " "destino selecionado com a execução remota." #: ../lib/foreman_virt_who_configure/engine.rb:79 msgid "Virt-who Configs Status" msgstr "Status das configurações do virt-who" #: gemspec.rb:2 msgid "A plugin to make virt-who configuration easy" msgstr "Um plug-in para facilitar a configuração do virt-who"