#
# a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
#
# Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
#
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
#
# Laurent Sansonetti <lrz at chopine.be>, 2005,2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 00:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
"Last-Translator: Laurent Sansonetti <lrz at chopine.be>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"

#: lib/gettext/rails.rb:271
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
msgstr[0] "%{num} erreur a empeché l'enregistrement '%{record}' d'être sauvé"
msgstr[1] ""
"%{num} erreurs ont empeché l'enregistrement '%{record}' d'être sauvé"

#: lib/gettext/rails.rb:273
msgid "There was a problem with the following field:"
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
msgstr[0] "Il y a eu des problèmes avec le champ suivant:"
msgstr[1] "Il y a eu des problèmes avec les champs suivants:"

#: lib/gettext/rails.rb:360
msgid "less than 5 seconds"
msgstr "moins de 5 secondes"

#: lib/gettext/rails.rb:360
msgid "less than 10 seconds"
msgstr "moins de 10 secondes"

#: lib/gettext/rails.rb:360
msgid "less than 20 seconds"
msgstr "moins de 20 secondes"

#: lib/gettext/rails.rb:361
msgid "half a minute"
msgstr "la moitié d'une minute"

#: lib/gettext/rails.rb:361
msgid "less than a minute"
msgstr "moins d'une minute"

#: lib/gettext/rails.rb:362
msgid "1 minute"
msgid_plural "%{num} minutes"
msgstr[0] "1 minute"
msgstr[1] "%{num} minutes"

#: lib/gettext/rails.rb:363
msgid "about 1 hour"
msgid_plural "about %{num} hours"
msgstr[0] "plus ou moins 1 heure"
msgstr[1] " plus ou moins %{num} heures"

#: lib/gettext/rails.rb:364
msgid "1 day"
msgid_plural "%{num} days"
msgstr[0] "1 jour"
msgstr[1] "%{num} jours"

#: lib/gettext/active_record.rb:166
msgid "%{fn} is not included in the list"
msgstr "%{fn} n'est pas inclus dans la liste"

#: lib/gettext/active_record.rb:167
msgid "%{fn} is reserved"
msgstr "%{fn} est réservé"

#: lib/gettext/active_record.rb:168
msgid "%{fn} is invalid"
msgstr "%{fn} est invalide"

#: lib/gettext/active_record.rb:169
msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
msgstr "%{fn} ne correspond pas à la confirmation"

#: lib/gettext/active_record.rb:170
msgid "%{fn} must be accepted"
msgstr "%{fn} doit être accepté"

#: lib/gettext/active_record.rb:171
msgid "%{fn} can't be empty"
msgstr "%{fn} ne peut être vide"

#: lib/gettext/active_record.rb:172
msgid "%{fn} can't be blank"
msgstr "%{fn} ne peut être blanc"

#: lib/gettext/active_record.rb:173
msgid "%{fn} is too long (maximum is %d characters)"
msgstr "%{fn} est trop long (max. %d caractères)"

#: lib/gettext/active_record.rb:174
msgid "%{fn} is too short (minimum is %d characters)"
msgstr "%{fn} est trop petit (min. %d caractères)"

#: lib/gettext/active_record.rb:175
msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
msgstr "%{fn} a une mauvaise longueur (devrait être de %d caractères)"

#: lib/gettext/active_record.rb:176
msgid "%{fn} has already been taken"
msgstr "%{fn} est déjà pris"

#: lib/gettext/active_record.rb:177
msgid "%{fn} is not a number"
msgstr "%{fn} n'est pas un nombre"