# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_kubevirt package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2020 # Bryan Kearney , 2020 # tim123, 2020 # Amit Upadhye , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_kubevirt 0.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2020-05-26 07:39+0000\n" "Last-Translator: Amit Upadhye , 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/zh" "_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "%{cpu_cores} Cores and %{memory} memory" msgstr "%{cpu_cores} 个内核和 %{memory} 内存" msgid "API Port" msgstr "API 端口" msgid "API port for KubeVirt only" msgstr "仅限 KubeVirt 的 API 端口" msgid "Actions" msgstr "操作" msgid "Bootable" msgstr "可引导的" msgid "CA crt for KubeVirt only" msgstr "仅限 KubeVirt 的 CA crt" msgid "CNI Provider" msgstr "CNI 供应商" msgid "CPUs" msgstr "CPU" msgid "Disk" msgstr "磁盘" msgid "Does this image support user data input (e.g. via cloud-init)?" msgstr "这个镜像是否支持用户数据输入(例如:通过 cloud-init)?" msgid "Host name for KubeVirt only" msgstr "仅限 KubeVirt 的主机名" msgid "Hostname" msgstr "主机名" msgid "Image" msgstr "镜像" msgid "It is not possible to set a bootable volume and image based provisioning." msgstr "无法基于置备设置引导卷和镜像。" msgid "Memory" msgstr "内存" msgid "NIC" msgstr "NIC" msgid "Name" msgstr "名称" msgid "Namespace" msgstr "命名空间" msgid "Namespace for KubeVirt only" msgstr "仅限 KubeVirt 的命名空间" msgid "Network" msgstr "网络" msgid "Only one volume can be bootable" msgstr "只能引导一个卷" msgid "Optionally provide a CA, or a correctly ordered CA chain or a path to a file. If left blank - insecure." msgstr "(可选)提供一个 CA,或正确排序的 CA 链,或文件的路径。如果留为空白-不安全。" msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step." msgstr "进行验证的密码 - 用于 SSH 完成步骤。" msgid "Please select an image" msgstr "请选择一个镜像" msgid "Power" msgstr "电源" msgid "Power ON this machine" msgstr "打开本机电源" msgid "Properties" msgstr "属性" msgid "Provision and manage Kubevirt Virtual Machines from Foreman." msgstr "通过 Foreman 置备并管理 Kubevirt 虚拟机。" msgid "Running on" msgstr "运行于" msgid "Size (GB)" msgstr "大小 (GB)" msgid "Start" msgstr "开始" msgid "Storage Class" msgstr "储存类" msgid "The compute resource could not be authenticated" msgstr "无法验证计算资源" msgid "The name of the image in the registry." msgstr "registry 中的镜像名称。" msgid "" "The remote system presented a public key signed by an unidentified certificate authority.\n" " If you are sure the remote system is authentic, go to the compute resource edit page, press the 'Test Connection' button and submit" msgstr "" "显示由无法识别证书授权签名的公钥的远程系统。\n" " 如果您确定该远程系统可信,请进入计算资源编辑页面,按“测试连接”按纽并提交。" msgid "The user that is used to ssh into the instance, normally cloud-user, ec2-user, ubuntu, root etc" msgstr "使用 ssh 进入该实例的用户,通常为 cloud-user, ec2-user, ubuntu, root 等等。" msgid "Token" msgstr "令牌" msgid "Token for KubeVirt only" msgstr "仅限 KubeVirt 的令牌" msgid "Type" msgstr "类型" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "VCPU(s)" msgstr "VCPU(s)" msgid "VM should be created based on Persistent Volume Claim or Image" msgstr "虚拟机应基于持久卷声明或镜像创建" msgid "VM should be created based on an image" msgstr "VM 应基于镜像创建" msgid "Volume size %s is not valid" msgstr "" msgid "X509 Certification Authorities" msgstr "X509 证书授权" msgid "cni_provider or network are missing" msgstr "cni_provider 或网络丢失" msgid "e.g. eyJhbGciOiJSUzI1NiIsImtpZCI6IiJ9..." msgstr "e.g. eyJhbGciOiJSUzI1NiIsImtpZCI6IiJ9..." msgid "genie" msgstr "genie" msgid "multus" msgstr "multus" msgid "no Storage Classes available on provider" msgstr "供应商没有存储类" msgid "pod" msgstr "pod"