# Japanese resources for Alexandria # Copyright (C) 2004, 2005 Masao Mutoh # Copyright (C) 2007, 2008 CHIKAMA Masaki # This file is distributed under the same license as the Alexandria package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alexandria 0.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-13 04:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-19 21:34-0900\n" "Last-Translator: CHIKAMA Masaki \n" "Language-Team: Japanese Translators\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:30 msgid "Autodetect" msgstr "自動判別" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:31 msgid "Archived Tellico XML (*.bc, *.tc)" msgstr "Archived Tellico XML (*.bc, *.tc)" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:33 msgid "ISBN List (*.txt)" msgstr "ISBNリスト (*.txt)" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:35 msgid "GoodReads CSV" msgstr "" #: ../lib/alexandria/models/library.rb:56 msgid "Untitled" msgstr "タイトル未設定" #: ../lib/alexandria/models/library.rb:245 msgid "My Library" msgstr "マイライブラリ" #: ../lib/alexandria/about.rb:24 msgid "A program to help you manage your book collection." msgstr "本のコレクション管理お手伝いプログラム" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:135 msgid "Type here the search criterion" msgstr "検索する内容をここに入力してください" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:148 msgid "Match everything" msgstr "全検索" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:150 msgid "Title contains" msgstr "タイトル検索" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:151 msgid "Authors contain" msgstr "作者検索" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:152 msgid "ISBN contains" msgstr "ISBN検索" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:153 msgid "Publisher contains" msgstr "出版社検索" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:154 msgid "Notes contain" msgstr "ノート検索" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:155 msgid "Tags contain" msgstr "タグ検索" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:170 msgid "Change the search type" msgstr "検索タイプを変更します" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:175 msgid "View as Icons" msgstr "アイコン表示" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:176 msgid "View as List" msgstr "リスト表示" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:189 msgid "Choose how to show books" msgstr "本を表示する方法を選択してください" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:436 msgid "Library '%s' selected" msgstr "ライブラリ'%s'が選択されています。" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:443 msgid "Library '%s' selected, %d unrated book" msgid_plural "Library '%s' selected, %d unrated books" msgstr[0] "ライブラリ'%s'が選択されています。評価なしの本が%d冊あります。" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:448 msgid "Library '%s' selected, %d book" msgid_plural "Library '%s' selected, %d books" msgstr[0] "ライブラリ'%s'が選択されています。%d冊の本があります。" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:455 msgid "Library '%s' selected, %d book, %d unrated" msgid_plural "Library '%s' selected, %d books, %d unrated" msgstr[0] "" "ライブラリ'%s'が選択されています。%d冊の本があり、そのうち%d冊に評価がありま" "せん。" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:467 msgid "'%s' selected" msgstr "'%s'が選択されています" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:470 msgid "%d book selected" msgid_plural "%d books selected" msgstr[0] "%d冊の本が選択されています" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:648 msgid "Unable to launch the web browser" msgstr "Webブラウザを起動できませんでした" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:649 msgid "" "Check out that a web browser is configured as default (Desktop Preferences -" "> Advanced -> Preferred Applications) and try again." msgstr "" "標準のWebブラウザの設定を確認してください (デスクトップの設定->拡張設定->お気" "に入りのアプリ)" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:661 msgid "Unable to launch the mail reader" msgstr "メールリーダを起動できませんでした" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:662 msgid "" "Check out that a mail reader is configured as default (Desktop Preferences -" "> Advanced -> Preferred Applications) and try again." msgstr "" "標準のメールリーダの設定を確認してください (デスクトップの設定->拡張設定->お" "気に入りのアプリ)" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:697 msgid "Repair Book Data" msgstr "本のデータを修復します" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:698 msgid "" "The data files for the following books are malformed or empty. Do you wish " "to attempt to download new information for them from the online book " "providers?\n" msgstr "" "以下の本のデータファイルは壊れているかもしくは空っぽです。新しいデータをオン" "ラインプロバイダーからダウンロードしますか?\n" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:755 msgid "Added '%s' to library '%s'" msgstr "ライブラリ'%2$s'に'%1$s'を追加しました" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:908 msgid "Loading '%s'..." msgstr "'%s'を読み込んでいます..." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:1157 msgid "In '_%s'" msgstr "'_%s'へ" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:65 msgid "The following lines are not valid ISBNs and were not imported:" msgstr "以下は無効なISBNなのでインポートされませんでした" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:122 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:128 msgid "Export failed" msgstr "エクスポートに失敗しました" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:123 msgid "Try letting this library load completely before exporting." msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:274 msgid "_Library" msgstr "ライブラリ(_L)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:275 msgid "_New Library" msgstr "新規ライブラリの作成(_N)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:275 msgid "Create a new library" msgstr "新しくライブラリを作成します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:276 msgid "New _Smart Library..." msgstr "新規高機能ライブラリの作成(_S)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:276 msgid "Create a new smart library" msgstr "新しく高機能ライブラリを作成します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:277 msgid "_Add Book..." msgstr "本を追加(_A)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:277 msgid "Add a new book from the Internet" msgstr "インターネットから本を追加します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:278 msgid "Add Book _Manually..." msgstr "本を手入力で追加(_M)..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:278 msgid "Add a new book manually" msgstr "本を手入力で追加します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:279 msgid "_Import..." msgstr "インポート(_I)..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:279 msgid "Import a library" msgstr "ライブラリのインポートします" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:280 msgid "_Export..." msgstr "エクスポート(_E)..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:280 msgid "Export the selected library" msgstr "選択したライブラリをエクスポートします" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:281 msgid "_Acquire from Scanner..." msgstr "スキャナから読み込む(_A)..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:281 msgid "Acquire books from a scanner" msgstr "スキャナから本を読み込みます" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:282 msgid "_Properties" msgstr "プロパティ(_P)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:282 msgid "Edit the properties of the selected book" msgstr "選択した本のプロパティを編集します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:283 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:283 msgid "Quit the program" msgstr "プログラムを終了します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:284 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:285 msgid "_Undo" msgstr "アンドゥ(_U)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:285 msgid "Undo the last action" msgstr "最後の操作をアンドゥします" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:286 msgid "_Redo" msgstr "リドゥ(_R)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:286 msgid "Redo the undone action" msgstr "アンドゥした操作を元に戻します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:287 msgid "_Select All" msgstr "全て選択(_S)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:287 msgid "Select all visible books" msgstr "見えている本をすべて選択します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:288 msgid "Dese_lect All" msgstr "全て非選択(_l)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:288 msgid "Deselect everything" msgstr "全てを非選択にします" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:289 msgid "My _Rating" msgstr "評価(_R)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:290 msgid "None" msgstr "評価なし" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:291 msgid "One Star" msgstr "1つ星" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:292 msgid "Two Stars" msgstr "2つ星" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:293 msgid "Three Stars" msgstr "3つ星" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:294 msgid "Four Stars" msgstr "4つ星" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:295 msgid "Five Stars" msgstr "5つ星" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:296 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:297 msgid "_Rename" msgstr "名称変更(_R)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:298 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:298 msgid "Delete the selected books or library" msgstr "選択した本またはライブラリを削除します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:299 msgid "_Search" msgstr "検索(_S)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:299 msgid "Filter books" msgstr "本にフィルタをかけます" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:300 msgid "_Clear Results" msgstr "結果のクリア(_C)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:300 msgid "Clear the search results" msgstr "結果をクリアします" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:301 msgid "_Preferences" msgstr "設定(_P)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:301 msgid "Change Alexandria's settings" msgstr "Alexandriaの設定変更" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:302 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:303 msgid "Arran_ge Icons" msgstr "アイコンの表示順(_g)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:304 msgid "Display Online _Information" msgstr "オンライン情報の表示(_I)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:306 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:307 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "バグレポートを送る(_B)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:307 msgid "Submit a bug report to the developers" msgstr "バグレポートを開発者に送ります" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:308 msgid "Contents" msgstr "内容" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:308 msgid "View Alexandria's manual" msgstr "Alexandriaのマニュアルを見る" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:309 msgid "_About" msgstr "Alexandriaについて(_A)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:309 msgid "Show information about Alexandria" msgstr "Alexandriaに関する情報を表示します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:334 msgid "Side _Pane" msgstr "サイドペイン(_P)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:336 msgid "_Toolbar" msgstr "ツールバー(_T)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:338 msgid "_Statusbar" msgstr "ステータスバー(_S)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:340 msgid "Re_versed Order" msgstr "逆順(_v)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:345 msgid "View as _Icons" msgstr "アイコン表示(_I)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:346 msgid "View as _List" msgstr "リスト表示(_L)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:350 msgid "By _Title" msgstr "タイトル順(_T)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:351 msgid "By _Authors" msgstr "作者順(_A)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:352 msgid "By _ISBN" msgstr "ISBN順(_I)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:353 msgid "By _Publisher" msgstr "出版社順(_P)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:354 msgid "By _Binding" msgstr "装丁順(_B)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:355 msgid "By _Rating" msgstr "評価順(_R)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:359 msgid "At _%s" msgstr "%sを開く" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:395 msgid "There was %d duplicate" msgid_plural "There were %d duplicates" msgstr[0] "" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:398 #, fuzzy msgid "Couldn't add this book" msgid_plural "Couldn't add these books" msgstr[0] "本を追加できません" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:477 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:555 msgid "Searching Provider '%s'..." msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:478 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:556 msgid "Error while Searching Provider '%s'" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:479 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:557 msgid "Not Found at Provider '%s'" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:480 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:558 msgid "Found at Provider '%s'" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:610 msgid "Ready to use %s barcode scanner" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:625 #: ../data/alexandria/glade/acquire_dialog.glade:26 msgid "_Barcode Scanner Ready" msgstr "バーコードスキャナ準備完了(_B)" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/acquire_dialog.rb:640 msgid "Click below to scan _barcodes" msgstr "バーコードをスキャンするには以下をクリックしてください(_b)" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/bad_isbns_dialog.rb:24 msgid "There's a problem" msgstr "問題が発生しました" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_smart_library_dialog.rb:30 msgid "New Smart Library" msgstr "高機能ライブラリの新規作成" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_smart_library_dialog.rb:49 msgid "Smart Library" msgstr "高機能ライブラリ" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:106 msgid "Preferences for %s" msgstr "'%s'の設定" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:131 msgid "New Provider" msgstr "新プロバイダ" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:146 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:158 msgid "_Type:" msgstr "種別(_T):" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:316 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:339 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:359 #, fuzzy msgid "Disable Provider" msgstr "新プロバイダ" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:339 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:359 #, fuzzy msgid "Enable Provider" msgstr "新プロバイダ" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:423 msgid "Are you sure you want to permanently delete the provider '%s'?" msgstr "プロバイダ'%s'を削除します。よろしいですか?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/preferences_dialog.rb:431 msgid "" "If you continue, the provider and all of its preferences will be permanently " "deleted." msgstr "一度削除するとそのプロバイダと全ての設定が元に戻せません。" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:36 msgid "Error while importing" msgstr "インポート中にエラーが発生しました" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:39 msgid "_Continue" msgstr "続ける(_C)" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:64 msgid "Import a Library" msgstr "ライブラリのインポート" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:71 msgid "_Import" msgstr "インポート(_I)" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:188 msgid "Couldn't import the library" msgstr "ライブラリをインポートできません" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/import_dialog.rb:189 msgid "" "The format of the file you provided is unknown. Please retry with another " "file." msgstr "ファイルフォーマットが不正です。他のファイルでリトライしてください。" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog.rb:30 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:63 msgid "Properties for '%s'" msgstr "'%s'の設定" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:83 msgid "Empty or conflictive condition" msgstr "条件が空か、あるいは矛盾する条件が指定されています" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:86 msgid "_Save However" msgstr "強制的に保存(_S)" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:87 msgid "" "This smart library contains one or more conditions which are empty or " "conflict with each other. This is likely to result in never matching a book. " "Are you sure you want to save this library?" msgstr "" "この高機能ライブラリには、空の条件が設定されているものが1つまたは複数ある" "か、もしくはお互いに矛盾する条件が設定されています。従ってこの条件を満たす本" "はおそらく見つかりません。それでもこの高機能ライブラリを保存しますか?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:106 msgid "Match" msgstr "以下の" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:109 msgid "all" msgstr "すべて" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:109 msgid "any" msgstr "いずれか" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:119 msgid "of the following rules:" msgstr "の条件にあう本:" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/smart_library_properties_dialog_base.rb:127 msgid "Match the following rule:" msgstr "以下の条件にあう本:" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog.rb:114 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog.rb:123 msgid "Couldn't modify the book" msgstr "本を修正できません" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog.rb:115 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:88 msgid "The EAN/ISBN you provided is already used in this library." msgstr "そのEAN/ISBNはすでにこのライブラリで使用されています。" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog.rb:124 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:94 msgid "" "Couldn't validate the EAN/ISBN you provided. Make sure it is written " "correcty, and try again." msgstr "指定したEAN/ISBNプロバイダを有効にできません。再度確認してください。" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:65 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:71 msgid "Author" msgstr "作者" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:123 msgid "Select a cover image" msgstr "表紙画像の選択" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:127 msgid "No Cover" msgstr "表紙なし" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/book_properties_dialog_base.rb:186 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 日" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:58 msgid "Adding '%s'" msgstr "'%s'を追加" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:60 #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:8 msgid "Adding a Book" msgstr "本の追加" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:81 msgid "A title must be provided." msgstr "タイトルを入力してください。" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:102 msgid "A publisher must be provided." msgstr "出版社を入力してください。" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:109 msgid "A binding must be provided." msgstr "装丁を入力してください。" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:115 msgid "At least one author must be provided." msgstr "少なくとも一人の著者を入力してください。" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog_manual.rb:142 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:523 msgid "Couldn't add the book" msgstr "本を追加できません" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:25 msgid "File already exists" msgstr "すでにファイルが存在します" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:28 #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:30 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:29 msgid "" "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it with the one " "you are generating?" msgstr "'%s'はすでに存在します。新しいファイルで上書きしますか?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:52 msgid "Export '%s'" msgstr "エクスポート '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:58 msgid "_Export" msgstr "エクスポート(_E)" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:77 msgid "_Theme:" msgstr "テーマ(_T):" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:87 msgid "directory" msgstr "ディレクトリ" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:100 msgid "Export for_mat:" msgstr "エクスポートフォーマット(_m):" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:155 msgid "" "The target, named '%s', is a regular file. A directory is needed for this " "operation. Please select a directory and try again." msgstr "'%s'はファイルです。ディレクトリを選択して再度実行してください。" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/export_dialog.rb:159 msgid "Not a directory" msgstr "ディレクトリではありません" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:32 msgid "Invalid ISBN '%s'" msgstr "ISBNが不正です '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:35 msgid "_Keep" msgstr "追加する(_K)" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:36 msgid "" "The book titled '%s' has an invalid ISBN, but still exists in the providers " "libraries. Do you want to keep the book but change the ISBN or cancel the " "add?" msgstr "" "'%s'のISBNは不正ですが、プロバイダには存在しています。この本をISBNを無視して" "追加しますか?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:182 msgid "A problem occurred while downloading images" msgstr "イメージのダウンロード中に問題が発生しました" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:304 msgid "Unable to find matches for your search" msgstr "検索結果がありませんでした。" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:310 msgid "%s, by %s" msgstr "%s, %s 著" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:383 msgid "" "Couldn't validate the EAN/ISBN you provided. Make sure it is written " "correctly, and try again." msgstr "指定したEAN/ISBNプロバイダを有効にできません。再度確認してください。" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/new_book_dialog.rb:630 msgid "'%s' already exists in '%s' (titled '%s')." msgstr "'%s'はすでに'%s' (タイトル: '%s')に存在します。" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:26 msgid "The book '%s' already exists in '%s'. Would you like to replace it?" msgstr "'%s'はすでに'%s'に存在します。上書きしますか?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:29 msgid "_Skip" msgstr "スキップ(_S)" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:31 msgid "If you replace the existing book, its contents will be overwritten." msgstr "存在する本を置換する場合、その内容は上書きされます。" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:50 msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "'%s'を削除します。よろしいですか?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:58 msgid "If you continue, %d book will be deleted." msgid_plural "If you continue, %d books will be deleted." msgstr[0] "続行すると%d冊の本が削除されます。" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:63 msgid "Are you sure you want to delete '%s' from '%s'?" msgstr "'%2$s'から'%1$s'を削除します。よろしいですか?" #: ../lib/alexandria/ui/dialogs/misc_dialogs.rb:66 msgid "Are you sure you want to delete the selected books from '%s'?" msgstr "'%s'から選択された全ての本を削除します。よろしいですか?" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:49 msgid "Invalid library name '%s'" msgstr "ライブラリ名が不正です '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:50 #, fuzzy msgid "The name provided contains the disallowed character %s " msgstr "その名称は不正な文字を含んでいます '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:53 #, fuzzy msgid "Invalid library name" msgstr "ライブラリ名が不正です '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:54 #, fuzzy msgid "The name provided contains invalid characters." msgstr "その名称は不正な文字を含んでいます '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:60 msgid "The library name can not be empty" msgstr "ライブラリ名を入力してください" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:65 msgid "The library can not be renamed" msgstr "ライブラリ名は変更できません" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:66 msgid "There is already a library named '%s'. Please choose a different name." msgstr "そのライブラリ名はすでに存在します。他の名前を指定してください。" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane.rb:92 msgid "Library" msgstr "ライブラリ" #: ../lib/alexandria/ui/libraries_combo.rb:44 msgid "New Library" msgstr "新規ライブラリ" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:52 ../lib/alexandria/smart_library.rb:349 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:105 ../lib/alexandria/smart_library.rb:351 msgid "Authors" msgstr "作者" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:106 ../lib/alexandria/smart_library.rb:350 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:107 ../lib/alexandria/smart_library.rb:352 msgid "Publisher" msgstr "出版社" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:108 ../lib/alexandria/smart_library.rb:353 msgid "Publish Year" msgstr "出版年" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:109 ../lib/alexandria/smart_library.rb:354 msgid "Binding" msgstr "装丁" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:110 #, fuzzy msgid "Loaned To" msgstr "貸し出し中" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:113 ../lib/alexandria/smart_library.rb:104 #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:361 msgid "Read" msgstr "読んだ本" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:114 ../lib/alexandria/smart_library.rb:363 msgid "Own" msgstr "持ってる本" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:115 ../lib/alexandria/smart_library.rb:364 msgid "Want" msgstr "欲しい本" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:141 ../lib/alexandria/smart_library.rb:357 #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:421 msgid "Tags" msgstr "タグ" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:166 ../lib/alexandria/smart_library.rb:355 msgid "Rating" msgstr "評価" #: ../lib/alexandria/ui/init.rb:83 msgid "Unable to launch the help browser" msgstr "ヘルプブラウザを起動できません" #: ../lib/alexandria/ui/init.rb:84 msgid "" "Could not display help for Alexandria. There was an error launching the " "system help browser." msgstr "" "システムのヘルプブラウザを起動しようとしてエラーが発生したので、Alexandriaの" "ヘルプを開けませんでした。" #: ../lib/alexandria/book_providers/amazon_aws.rb:37 msgid "Locale" msgstr "ロケール" #: ../lib/alexandria/book_providers/amazon_aws.rb:38 msgid "Access key ID" msgstr "" #: ../lib/alexandria/book_providers/amazon_aws.rb:39 msgid "Secret access key" msgstr "" #: ../lib/alexandria/book_providers/mcu.rb:39 msgid "Spanish Culture Ministry" msgstr "スペイン文化省" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:34 msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:35 msgid "Port" msgstr "ポート番号" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:36 msgid "Database" msgstr "データベース" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:37 msgid "Record syntax" msgstr "レコードシンタックス" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:38 msgid "Username" msgstr "ユーザ名" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:39 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:40 msgid "Charset encoding" msgstr "文字のエンコーディング" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:221 msgid "Library of Congress (Usa)" msgstr "米国国会図書館" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:255 msgid "British Library" msgstr "大英図書館" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:109 msgid "Archived ONIX XML" msgstr "Archived ONIX XML" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:111 msgid "Archived Tellico XML" msgstr "Archived Tellico XML" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:113 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:114 msgid "CSV list" msgstr "CSVリスト" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:115 msgid "ISBN List" msgstr "ISBNリスト" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:116 msgid "iPod Notes" msgstr "iPod用ノート" #: ../lib/alexandria/export_library.rb:117 msgid "HTML Web Page" msgstr "HTMLウェブページ" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:92 msgid "Favorite" msgstr "好きな本" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:98 msgid "Loaned" msgstr "貸し出し中" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:110 msgid "Owned" msgstr "持っている" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:119 msgid "Wishlist" msgstr "欲しい本" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:356 #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:1225 msgid "Notes" msgstr "ノート" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:358 msgid "Loaning State" msgstr "貸し出し状態" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:359 msgid "Loaning Date" msgstr "貸し出し日" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:360 msgid "Loaning Person" msgstr "貸し出した人" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:362 msgid "Date Read" msgstr "読んだ日" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:371 msgid "days" msgstr "日" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:382 msgid "is set" msgstr "チェックをつけたもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:386 msgid "is not set" msgstr "チェックをつけてないもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:390 msgid "is" msgstr "が以下と同じもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:394 msgid "is not" msgstr "が以下と同じでないもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:398 msgid "contains" msgstr "が以下を含むもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:402 msgid "does not contain" msgstr "が以下を含まないもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:406 msgid "starts with" msgstr "が以下で始まるもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:410 msgid "ends with" msgstr "が以下で終わるもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:414 msgid "is greater than" msgstr "が以下より大きいもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:418 msgid "is less than" msgstr "が以下より小さいもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:422 msgid "is after" msgstr "が以下より後のもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:426 msgid "is before" msgstr "が以下より前のもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:430 msgid "is in last" msgstr "が以下の期間以内のもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:450 msgid "is not in last" msgstr "が以下の期間以上のもの" #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:87 msgid "Couldn't reach the provider '%s': timeout expired." msgstr "'%s'に接続できませんでした: タイムアウトです。" #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:91 msgid "Couldn't reach the provider '%s': socket error (%s)." msgstr "'%s'に接続できませんでした: ソケットエラー(%s)。" #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:95 #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:100 msgid "" "No results were found. Make sure your search criterion is spelled " "correctly, and try again." msgstr "結果がみつかりませんでした。入力文字を確認して再度トライしてください。" #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:105 msgid "Too many results for that search." msgstr "検索結果が多すぎます。" #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:108 msgid "Invalid search type." msgstr "検索種別が不正です。" #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:203 msgid "Enabled" msgstr "" #: ../data/alexandria/glade/acquire_dialog.glade:9 msgid "Acquire from Scanner" msgstr "スキャナから読み込み" #: ../data/alexandria/glade/acquire_dialog.glade:87 #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:90 msgid "Save _in:" msgstr "保存先ライブラリ(_i):" #: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:17 msgid "Main Window" msgstr "メインウィンド" #: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:32 msgid "Libraries listing." msgstr "ライブラリ一覧:" #: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:46 msgid "_Libraries:" msgstr "ライブラリ(_L):" #: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:111 msgid "Book listing." msgstr "本の一覧" #: ../data/alexandria/glade/main_app.glade:194 msgid "Status messages." msgstr "ステータス メッセージ" #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:31 msgid "_Keep Dialog Open after Adding Book" msgstr "" #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:114 msgid "" "by title\n" "by authors\n" "by keyword" msgstr "" "タイトル\n" "作者\n" "キーワード" #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:201 msgid "_Search:" msgstr "検索(_S):" #: ../data/alexandria/glade/new_book_dialog.glade:219 #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:187 msgid "_ISBN:" msgstr "ISBN(_I):" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:86 msgid "_Title:" msgstr "タイトル(_T):" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:115 msgid "_Publisher:" msgstr "出版社(_P):" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:279 msgid "Add an author" msgstr "作者を追加します" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:307 msgid "Remove an author" msgstr "作者を削除します" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:351 msgid "_Authors:" msgstr "作者(_A):" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:380 msgid "_Binding:" msgstr "装丁(_B):" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:430 msgid "Publish _year:" msgstr "出版年(_y):" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:480 msgid "Tags:" msgstr "タグ:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:553 msgid "_Cover:" msgstr "表紙(_C):" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:579 msgid "Click to pick a cover" msgstr "クリックして表紙をつけてください" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:620 msgid "Own it?" msgstr "この本は持っている?" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:646 msgid "Read it?" msgstr "この本は読んだ?" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:695 msgid "Want it?" msgstr "この本は欲しい?" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:721 msgid "Click on the stars to rate the book" msgstr "星をクリックしてこの本を評価してください" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:927 msgid "Rating:" msgstr "評価:" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:967 msgid "General" msgstr "一般" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:998 msgid "This book is _loaned" msgstr "この本は貸し出し中です(_l)" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:1076 msgid "_To:" msgstr "誰へ(_T):" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:1106 msgid "_Since:" msgstr "いつから(_S):" #: ../data/alexandria/glade/book_properties_dialog.glade:1166 msgid "Loaning" msgstr "貸し出し" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:7 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:27 #, fuzzy msgid "Book Data Providers" msgstr "プロバイダ(_P)" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:99 msgid "_Setup" msgstr "セットアップ(_S)" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:198 msgid "" "Providers are libraries that supply information about books. Some of them " "can be configured to get better results. You can also customize the order " "in which they are queried." msgstr "" "プロバイダは本の情報を提供するライブラリです。より良い結果を得るためにそれら" "を設定することができます。また、それらの検索順序もカスタマイズできます。" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:209 msgid "Custom _Z39.50 Providers" msgstr "" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:213 msgid "" "Add and remove your own Z39.50 providers.\n" "Requires the Ruby/ZOOM software library." msgstr "" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:235 #, fuzzy msgid "_Providers" msgstr "プロバイダ" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:252 msgid "Visible Columns" msgstr "表示カラム" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:270 msgid "_Authors" msgstr "作者(_A)" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:285 msgid "_ISBN" msgstr "ISBN(_I)" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:302 msgid "_Publisher" msgstr "出版社(_P)" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:319 msgid "_Rating" msgstr "評価(_R)" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:336 msgid "_Binding" msgstr "装丁(_B)" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:353 msgid "Publish _year" msgstr "出版年(_y)" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:370 msgid "Read?" msgstr "読んだ本" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:387 msgid "Own?" msgstr "持っている本" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:404 msgid "Want?" msgstr "欲しい本" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:438 #, fuzzy msgid "Loaned to" msgstr "貸し出し中" #: ../data/alexandria/glade/preferences_dialog.glade:465 #, fuzzy msgid "_List View" msgstr "リスト表示" #: ../alexandria.desktop.in.h:1 msgid "Alexandria Book Collection Manager" msgstr "Alexandria ブック・コレクション・マネージャ" #: ../alexandria.desktop.in.h:2 msgid "Book Collection Manager" msgstr "ブック・コレクション・マネージャ" #: ../alexandria.desktop.in.h:3 msgid "Manage your book collection" msgstr "ブック・コレクション管理お手伝いプログラム" #~ msgid "Language" #~ msgstr "言語" #~ msgid "_Advanced Settings" #~ msgstr "詳細設定(_A)" #~ msgid "Development token" #~ msgstr "デベロッパー・トークン" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't add these books" #~ msgstr "本を追加できません" #~ msgid "Associate ID" #~ msgstr "アソシエイトID"