# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Miroslav Suchy , 2012-2013. # ccheng , 2014. #zanata # tchuang , 2014. #zanata # ccheng , 2015. #zanata # tchuang , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2015-04-28 02:09+0000\n" "Last-Translator: tchuang \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.6.0\n" msgid " %{errata_count} Errata" msgstr "" msgid " %{package_count} Package(s)" msgstr "" msgid " %{puppet_module_count} Puppet Module(s)" msgstr "" msgid " Either select the latest content view or the content view version. Cannot set both." msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid " environment cannot be set to an environment already on its path" msgstr "環境無法設置為已在其路徑上的環境" msgid "%s %s has %s Hosts and %s Hostgroups that will need to be reassociated post deletion. Delete %s?" msgstr "" msgid "%s Available" msgstr "" msgid "%s Errata" msgstr "%s 勘誤" msgid "%s Host" msgid_plural "%s Hosts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "%s Used" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "%s ago" msgstr "%s 之前" msgid "%s has already been deleted" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "%s is not a valid package name" msgstr "%s 不是個有效的套件名稱" msgid "%s is unreachable. %s" msgstr "" msgid "%s must be an array." msgstr "" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} (%{total} other errata)" msgstr "%{errata}(%{total} 個其它勘誤)" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} (%{total} other errata) install canceled" msgstr "%{errata}(%{total} 個其它勘誤)安裝程序已取消" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} (%{total} other errata) install failed" msgstr "%{errata}(%{total} 個其它勘誤)安裝程序失敗" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} (%{total} other errata) install timed out" msgstr "%{errata}(%{total} 個其它勘誤)安裝逾時" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} (%{total} other errata) installed" msgstr "%{errata}(%{total} 個其它勘誤)已安裝" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} erratum install canceled" msgstr "%{errata} 勘誤安裝已取消" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} erratum install failed" msgstr "%{errata} 勘誤安裝失敗" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} erratum install timed out" msgstr "%{errata} 勘誤安裝逾時" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{errata} erratum installed" msgstr "已安裝 %{errata} 個勘誤" msgid "%{expiring_subs} subscriptions in %{subject} are going to expire in less than %{days} days. Please renew them before they expire to guarantee your hosts will continue receiving content." msgstr "" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{group} (%{total} other package groups)" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{group} (%{total} other package groups) install canceled" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)安裝已取消" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{group} (%{total} other package groups) install failed" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)安裝失敗" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Katello, version: Sam-1.3.0, DocId: katello msgid "%{group} (%{total} other package groups) install timed out" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)安裝逾時" msgid "%{group} (%{total} other package groups) installed" msgstr "%{group} (%{total} 個其它套件群組)已安裝" msgid "%{group} (%{total} other package groups) remove canceled" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)的移除已取消" msgid "%{group} (%{total} other package groups) remove failed" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)移除失敗" msgid "%{group} (%{total} other package groups) remove timed out" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組) 移除逾時" msgid "%{group} (%{total} other package groups) removed" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)已移除" msgid "%{group} (%{total} other package groups) update canceled" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)更新已取消" msgid "%{group} (%{total} other package groups) update failed" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)更新失敗" msgid "%{group} (%{total} other package groups) update timed out" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)更新逾時" msgid "%{group} (%{total} other package groups) updated" msgstr "%{group}(%{total} 個其它套件群組)已更新" msgid "%{group} package group install canceled" msgstr "%{group} 套件群組安裝已取消" msgid "%{group} package group install failed" msgstr "%{group} 套件群組安裝失敗" msgid "%{group} package group install timed out" msgstr "%{group} 套件群組安裝逾時" msgid "%{group} package group installed" msgstr "%{group} 套件群組已安裝" msgid "%{group} package group remove canceled" msgstr "%{group} 套件群組移除程序已取消" msgid "%{group} package group remove failed" msgstr "%{group} 套件群組移除失敗" msgid "%{group} package group remove timed out" msgstr "%{group} 套件群組移除逾時" msgid "%{group} package group removed" msgstr "%{group} 套件群組已移除" msgid "%{group} package group update canceled" msgstr "%{group} 套件群組更新已取消" msgid "%{group} package group update failed" msgstr "%{group} 套件群組更新失敗" msgid "%{group} package group update timed out" msgstr "%{group} 套件群組更新逾時" msgid "%{group} package group updated" msgstr "已更新 %{group} 套件群組" msgid "%{package} (%{total} other packages)" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)" msgid "%{package} (%{total} other packages) install canceled" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)安裝程序已取消" msgid "%{package} (%{total} other packages) install failed" msgstr "%{package} (%{total} 個其它套件) 安裝失敗" msgid "%{package} (%{total} other packages) install timed out" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)安裝逾時" msgid "%{package} (%{total} other packages) installed" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)已安裝" msgid "%{package} (%{total} other packages) remove canceled" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)移除程序已取消" msgid "%{package} (%{total} other packages) remove failed" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)移除失敗" msgid "%{package} (%{total} other packages) remove timed out" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)移除逾時" msgid "%{package} (%{total} other packages) removed" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)已移除" msgid "%{package} (%{total} other packages) update canceled" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)更新已取消" msgid "%{package} (%{total} other packages) update failed" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)更新失敗" msgid "%{package} (%{total} other packages) update timed out" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)更新逾時" msgid "%{package} (%{total} other packages) updated" msgstr "%{package}(%{total} 個其它套件)已更新" msgid "%{package} package install canceled" msgstr "%{package} 套件安裝已取消" msgid "%{package} package install timed out" msgstr "%{package} 套件安裝逾時" msgid "%{package} package remove canceled" msgstr "%{package} 套件移除程序已取消" msgid "%{package} package remove failed" msgstr "%{package} 套件移除失敗" msgid "%{package} package remove timed out" msgstr "%{package} 套件移除逾時" msgid "%{package} package removed" msgstr "%{package} 套件已移除" msgid "%{package} package update canceled" msgstr "%{package} 套件更新已取消" msgid "%{package} package update failed" msgstr "%{package} 套件更新失敗" msgid "%{package} package update timed out" msgstr "%{package} 套件更新逾時" msgid "%{package} package updated" msgstr "%{package} 套件已更新" msgid "%{sla}" msgstr "%{sla}" msgid "%{subject}'s disk is %{percentage} full. Since this proxy is running Pulp, it needs disk space to publish content views. Please ensure the disk does not get full." msgstr "" msgid "%{unused_substitutions} cannot be specified for %{content_name} as that information is not substitutable in %{content_url} " msgstr "" msgid "%{used} of %{total}" msgstr "" msgid "%{view_label} could not be promoted to %{environment_label} because the content view and the environment are not in the same organization!" msgstr "" msgid "(Orphaned)" msgstr "(已孤立)" msgid ", and" msgstr "" msgid ", must be unique to major and version id version." msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid ": '%s' is a built-in environment" msgstr ":'%s' 乃內建的環境" msgid ":a_resource identifier" msgstr ":a_resource 識別子" msgid "PROMOTION SUMMARY" msgstr "" msgid "SYNC SUMMARY" msgstr "" msgid "A CV version already exists with the same major and minor version (%{major}.%{minor})" msgstr "" msgid "A Content View can be added by using the \"New content view\" button below." msgstr "" msgid "A backend service [ %s ] is unreachable" msgstr "無法連上後端服務 [ %s ]" msgid "A content_type must be provided." msgstr "必須提供 content_type。" msgid "A large number of errata are unapplied in this content view, so only the first 100 are shown." msgstr "許多勘誤並未套用於此內容視域,因此只顯示了前 100 個。" msgid "A large number of errata were synced for this repository, so only the first 100 are shown." msgstr "此軟體庫已同步許多勘誤,因此只顯示了前 100 個。" msgid "A list of subscriptions expiring soon" msgstr "" msgid "A post-promotion summary of hosts with installable errata" msgstr "" msgid "A server operating in disconnected mode does not communicate with the Red Hat CDN." msgstr "" msgid "A service level for auto-healing process, e.g. SELF-SUPPORT" msgstr "auto-healing 程序的服務等級,例如 SELF-SUPPORT" msgid "A smart proxy seems to have been refreshed without pulpcore being running. You may want to " msgstr "" msgid "A summary of available and applicable errata for your hosts" msgstr "您的主機之可用、可套用的勘誤摘要" msgid "A summary of new errata after a repository is synchronized" msgstr "軟體庫同步後的新勘誤摘要" msgid "Abstract async task" msgstr "抽象 async task" msgid "Accept action timeout" msgstr "" msgid "Account Number" msgstr "" msgid "Action not allowed for the default smart proxy." msgstr "" msgid "Action unauthorized to be performed on selected hosts." msgstr "" msgid "Action with sub plans" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Activation Keys" msgstr "啟動金鑰" msgid "Activation key ID" msgstr "啟動金鑰 ID" msgid "Activation keys and subscriptions can be managed" msgstr "可管理啟動金鑰與訂閱" msgid "Active Subscriptions" msgstr "" msgid "Active only" msgstr "只有啟用的" msgid "Add Subscriptions" msgstr "" msgid "Add a puppet module to the content view" msgstr "新增 puppet 模組至內容視域" msgid "Add a subscription to a host" msgstr "" msgid "Add components to the content view" msgstr "" msgid "Add custom cron logic for sync plan" msgstr "" msgid "Add host to the host collection" msgstr "" msgid "Add lifecycle environments to the smart proxy" msgstr "" msgid "Add one or more host collections to one or more hosts" msgstr "" msgid "Add ons" msgstr "" msgid "Add products to sync plan" msgstr "新增產品至同步計劃" msgid "Add subscriptions consumed by a manifest from Red Hat Subscription Management" msgstr "" msgid "Add subscriptions to one or more hosts" msgstr "" msgid "Added Content:" msgstr "已新增內容:" msgid "Adding content units" msgstr "" msgid "Addons" msgstr "" msgid "After generating the incremental update, apply the changes to the specified hosts. Only Errata are supported currently." msgstr "" msgid "All Media" msgstr "" msgid "All available architectures for this repo are enabled." msgstr "" msgid "All errata applied" msgstr "" msgid "Allow new Host registrations to assume registered profiles with matching hostname as long as the registering DMI UUID is not used by another host." msgstr "" msgid "Alter a hosts host collections" msgstr "" msgid "Always Use Latest (currently %{version})" msgstr "" msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of host-related tasks. When set to 0, the default queue will be used instead. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required." msgstr "" msgid "An environment is missing a prior" msgstr "" msgid "An error occurred during content removal. Could not find repository with id: %s" msgstr "" msgid "" "An error occurred during the sync \n" "%{error_message}" msgstr "" msgid "Another component already includes content view with ID %s" msgstr "" msgid "Ansible Collection" msgstr "" msgid "Ansible Collection Details" msgstr "" msgid "Ansible Collections" msgstr "" msgid "Applicability Batch Size" msgstr "" msgid "Arch" msgstr "" msgid "Architecture(s)" msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete the manifest?" msgstr "" msgid "Array of Content override parameters" msgstr "" msgid "Array of Content override parameters to be added in bulk" msgstr "" msgid "Array of Pools to be updated. Only pools originating upstream are accepted." msgstr "" msgid "Array of Trace IDs" msgstr "" msgid "Array of components to add" msgstr "" msgid "Array of content view component IDs to remove. Identifier of the component association" msgstr "" msgid "Array of host ids" msgstr "" msgid "Array of local pool IDs. Only pools originating upstream are accepted." msgstr "" msgid "Array of pools to add" msgstr "" msgid "Array of subscriptions to add" msgstr "欲新增的訂閱集" msgid "Array of subscriptions to remove" msgstr "" msgid "Array of uploads to import" msgstr "" msgid "Artifact Id and relative path are needed to create content" msgstr "" msgid "Artifacts" msgstr "" msgid "Assign the %{count} host with no %{taxonomy_single} to %{taxonomy_name}" msgid_plural "Assign all %{count} hosts with no %{taxonomy_single} to %{taxonomy_name}" msgstr[0] "將沒有 %{taxonomy_single} 的 %{count} 部主機指定至 %{taxonomy_name}" msgid "Assign the environment and content view to one or more hosts" msgstr "" msgid "Assign the release version to one or more hosts" msgstr "" msgid "Associated location IDs" msgstr "" msgid "Associations" msgstr "" msgid "At least one Content View Version must be specified" msgstr "必須指定至少一個內容視域版本" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "At least one activation key must be provided" msgstr "必須提供至少一組啟動金鑰" msgid "At least one activation key must have a lifecycle environment and content view assigned to it" msgstr "至少必須有一組被指定了生命週期環境和內容視域的啟動金鑰" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "At least one organization must exist." msgstr "至少必須存在一個組織。" msgid "Attach a subscription" msgstr "連接一組訂閱服務" msgid "Attach subscriptions" msgstr "" msgid "Attach subscriptions to %s" msgstr "" msgid "Attempted to destroy consumer %s from candlepin, but consumer does not exist in candlepin" msgstr "" msgid "Author" msgstr "" msgid "Auto Publish - Triggered by '%s'" msgstr "" msgid "Auto attach subscriptions" msgstr "自動連接訂閱" msgid "Available Entitlements" msgstr "" msgid "Available Repositories" msgstr "" msgid "Backend System Status" msgstr "後端系統狀態" msgid "Background" msgstr "" msgid "Base URL to perform repo discovery on" msgstr "" msgid "Basearch to disable" msgstr "停用 Basearch" msgid "Basearch to enable" msgstr "啟用 Basearch" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Beta" msgstr "Beta" msgid "Bind an entitlement to an allocation" msgstr "" msgid "Bind entitlements to an allocation" msgstr "" msgid "Both major and minor parameters have to be used to override a CV version" msgstr "" msgid "Branches updated" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Bug Fix" msgstr "錯誤修正" # translation auto-copied from project Satellite6 Bastion Katello, version 6.1, document bastion_katello msgid "Bugfix" msgstr "Bugfix" msgid "Bulk generate applicability for hosts" msgstr "" msgid "CDN SSL version" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "CDN loading error: %s not found" msgstr "CDN 載入錯誤:找不到 %s" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "CDN loading error: access denied to %s" msgstr "CDN 載入錯誤:拒絕存取 %s" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "CDN loading error: access forbidden to %s" msgstr "CDN 載入錯誤:%s 被禁止存取" msgid "CVE identifier" msgstr "CVE 識別子" msgid "Calculate Applicable Errata based on a particular Content View" msgstr "根據特定內容視域,計算可套用的勘誤" msgid "Calculate Applicable Errata based on a particular Environment" msgstr "根據特定環境,計算可套用的勘誤" msgid "Calculate errata host status based only on errata in a Host's Content View and Lifecycle Environment" msgstr "" msgid "Can not add product %s because it is disabled." msgstr "" msgid "Can only destroy on Yum Repositories." msgstr "" msgid "Can only remove content from within the Default Content View" msgstr "只能從預設的內容視域移除內容" msgid "Can only upload to Yum Repositories." msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Can't update the '%s' environment" msgstr "無法更新 '%s' 環境" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "Cancel" msgstr "取消" msgid "Cancel repository discovery" msgstr "取消軟體庫搜尋" msgid "Cancel running smart proxy synchronization" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang #, fuzzy msgid "Canceled" msgstr "已取消。" msgid "Cancelled" msgstr "" msgid "Cancelled." msgstr "已取消。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Candlepin Event" msgstr "Candlepin 事件" msgid "Candlepin ID of pool to add" msgstr "" msgid "Candlepin consumer %s has already been removed" msgstr "" msgid "Candlepin is not running properly" msgstr "" msgid "Cannot add %s repositories to a content view." msgstr "無法新增 %s 個軟體庫到內容視域上。" msgid "Cannot add a repository from an Organization other than %s." msgstr "無法從 %s 以外的組織新增軟體庫。" msgid "Cannot add component versions to a non-composite content view" msgstr "無法新增元件版本至一個非複合式的內容視域中" msgid "Cannot add composite versions to a composite content view" msgstr "無法新增複合式版本至複合式內容視域中" msgid "Cannot add composite versions to another composite content view" msgstr "無法新增複合式版本至另一個複合式內容視域中" msgid "Cannot add default content view to composite content view" msgstr "無法新增預設內容視域至複合式內容視域中" msgid "Cannot add repositories to a composite content view" msgstr "無法新增軟體庫至複合式內容視域中" msgid "Cannot associate a component to a non composite content view" msgstr "" msgid "Cannot calculate name for custom repos" msgstr "" msgid "Cannot clone into the Default Content View" msgstr "" msgid "Cannot delete '%{view}' due to associated %{dependent}: %{names}." msgstr "無法刪除 '%{view}' 因為它與 %{dependent} 相聯:%{names}。" msgid "Cannot delete Red Hat product: %{product}" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Cannot delete from %s, view does not exist there." msgstr "無法由 %s 進行刪除,視域不存在此。" msgid "Cannot delete product with repositories published in a content view. Product: %{product}, %{view_versions}" msgstr "" msgid "Cannot delete provider with attached products" msgstr "無法刪除有連接產品的供應方" msgid "Cannot delete redhat product content" msgstr "" msgid "Cannot delete the default Location for Puppet content. If you no longer want this Location, change the default Location for Puppet content under Administer > Settings, tab Content." msgstr "" msgid "Cannot delete the default Location for subscribed hosts. If you no longer want this Location, change the default Location for subscribed hosts under Administer > Settings, tab Content." msgstr "" msgid "Cannot delete the last Location. Foreman needs at least one Location to put newly published Puppet content and Hosts registered via subscription-manager" msgstr "" msgid "Cannot delete version while it is in environment %s" msgstr "無法刪除位於環境 %s 中的版本" msgid "Cannot delete version while it is in environments: %s" msgstr "無法刪除位於環境中的版本:%s" msgid "Cannot delete version while it is in use by composite content views: %s" msgstr "" msgid "Cannot delete view while it exists in environments" msgstr "無法刪除還存在環境中的視域" msgid "Cannot import a custom subscription from a redhat product." msgstr "" msgid "Cannot pass content units without content unit type" msgstr "" msgid "Cannot perform an incremental update on a Composite Content View Version (%{name} version version %{version}" msgstr "無法在一個複合式內容視域版本(%{name} 版本 版本 %{version})中執行一項遞增的更新" msgid "Cannot promote environment out of sequence. Use force to bypass restriction." msgstr "無法推送不照順序的環境。使用「force」來跳過限制。" msgid "Cannot publish a composite with rpm filenames" msgstr "" msgid "Cannot publish a link repository if multiple component clones are specified" msgstr "" msgid "Cannot publish default content view" msgstr "無法發佈預設內容視域" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Cannot register a system to the '%s' environment" msgstr "無法向 '%s' 環境註冊系統" msgid "Cannot remove '%{view}' from environment '%{env}' due to associated %{dependent}: %{names}." msgstr "無法從 '%{env}' 環境中移除 '%{view}',基於相聯的 %{dependent}:%{names}。" msgid "Cannot remove content from a non-custom repository" msgstr "無法從非自訂軟體庫移除內容" msgid "Cannot remove content view from environment. Content view '%{view}' is not in lifecycle environment '%{env}'." msgstr "無法從環境移除內容視域。內容視域 '%{view}' 並不位於生命週期環境 '%{env}' 中。" msgid "Cannot set attribute %{attr} for content type %{type}" msgstr "" msgid "Cannot set auto publish to a non-composite content view" msgstr "" msgid "Cannot skip metadata check on non-yum repositories." msgstr "" msgid "Cannot specify components for non-composite views" msgstr "無法為非複合檢視指定元件" msgid "Cannot specify content for composite views" msgstr "無法為複合檢視指定內容" msgid "Cannot sync file:// repositories with On Demand or Background Download Policies" msgstr "" msgid "Cannot upload Container Image content." msgstr "" msgid "Cannot validate contents on non-yum/deb repositories." msgstr "" msgid "Check services before actions" msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" msgid "Checksum of file to upload" msgstr "" msgid "Checksum of the repository, currently 'sha1' & 'sha256' are supported" msgstr "" msgid "Checksum type cannot be set for yum repositories with on demand download policy." msgstr "" msgid "Click here to go to the tasks page for the task." msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Clone" msgstr "複製" msgid "Close" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Collapse All" msgstr "全部收回" msgid "Combined Profile Update" msgstr "" msgid "Combined Profile Update for %s" msgstr "" msgid "Comma separated list of tags to sync for Container Image repository" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Component" msgstr "元件" msgid "Composite Content View '%{subject}' failed auto-publish" msgstr "" msgid "Composite content view" msgstr "複合式內容視域" msgid "Compute resource IDs" msgstr "" msgid "Confirm Deletion" msgstr "" msgid "Confirm delete manifest" msgstr "" msgid "Consider changing the Lifecycle Environment's Registry Name Pattern to something more specific." msgstr "" msgid "Consumed" msgstr "" msgid "Container Image Manifest" msgstr "" msgid "Container Image Repositories are not protected at this time. They need to be published via http to be available to containers." msgstr "" msgid "Container Image Tag" msgstr "" msgid "Container Image Tags" msgstr "" msgid "Container Image repo '%{repo}' is present in multiple component content views." msgstr "" msgid "Container Images" msgstr "" # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30851-704293, author ccheng msgid "Content" msgstr "內容" msgid "Content Credentials" msgstr "" msgid "Content Download URL" msgstr "" msgid "Content Hosts" msgstr "內容主機" msgid "Content Source" msgstr "內容來源" msgid "Content Sync" msgstr "" msgid "Content Types" msgstr "" # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30851-704293, author ccheng msgid "Content View" msgstr "內容視域" msgid "Content View %s cannot be published without an internal capsule." msgstr "" msgid "Content View %{view}: Versions: %{versions}" msgstr "" msgid "Content View Dependency Solving Algorithm" msgstr "" msgid "Content View Dependency Solving Default" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang #, fuzzy msgid "Content View Filter id" msgstr "內容視域總覽" msgid "Content View Filter identifier" msgstr "" msgid "Content View ID" msgstr "" msgid "Content View Version %{id} not in all specified environments %{envs}" msgstr "內容視域版本 %{id} 並不在所有指定的環境 %{envs} 中。" msgid "Content View Version Ids to perform an incremental update on. May contain composites as well as one or more components to update." msgstr "欲對其進行遞增更新的內容視域版本之 ID。能包含複合式視域版本以及一或更多個欲更新的元件。" msgid "Content View Version identifier" msgstr "" msgid "Content View Version not set" msgstr "" msgid "Content View and Environment not set for registration." msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Content Views" msgstr "內容視域" msgid "Content files to upload. Can be a single file or array of files." msgstr "欲上傳的內容檔案。能夠是單一檔案或檔案集。" msgid "Content source ID" msgstr "" msgid "Content source was not set for host '%{host}'" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Content view '%{view}' is not in environment '%{env}'" msgstr "內容視域 '%{view}' 不在 '%{env}' 環境中" msgid "Content view '%{view}' is not in lifecycle environment '%{env}'." msgstr "內容檢視 '%{view}' 並不位於生命週期環境 '%{env}' 中。" msgid "Content view ID" msgstr "" msgid "Content view has repository label '%s' which is not specified in repos_units parameter." msgstr "" msgid "Content view identifier" msgstr "內容視域識別子" msgid "Content view label" msgstr "內容視域標籤" msgid "Content view numeric identifier" msgstr "內容視域的數字識別子" msgid "Content view version identifier" msgstr "內容視域的版本識別子" msgid "Contents of requirement yaml file to sync from URL" msgstr "" msgid "Context" msgstr "" msgid "Contract" msgstr "" msgid "Contract Number" msgstr "" msgid "Copy an activation key" msgstr "複製啟動金鑰" msgid "Cores: %s" msgstr "核心:%s" msgid "Could not calculate errata status, ensure host is registered and the katello-host-tools package is installed" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Could not delete organization '%s'." msgstr "無法刪除組織 '%s'。" msgid "Could not find %{content} with id '%{id}' in repository." msgstr "軟體庫中找不到擁有 '%{id}' 的 %{content}。" msgid "Could not find %{count} errata. Only found: %{found}" msgstr "" msgid "Could not find Environment with ids: %s" msgstr "找不到擁有 ID 的環境:%s" msgid "Could not find Lifecycle Environment with id '%{id}'." msgstr "找不到擁有 ID 為 '%{id}' 的生命週期環境。" msgid "Could not find Repository for module %s." msgstr "找不到 %s 模組的軟體庫。" msgid "Could not find a host with id %s" msgstr "" msgid "Could not find a smart proxy with pulp feature." msgstr "" msgid "Could not find all specified errata ids: %s" msgstr "找不到所有指定的勘誤 ID:%s" msgid "Could not find environments for promotion" msgstr "" msgid "Could not remove the lifecycle environment from the smart proxy" msgstr "" msgid "Could not unarchive puppet module. Please make sure the puppet module has been compressed properly." msgstr "無法取消封存 puppet 模組。請確認 puppet 模組已正確壓縮。" msgid "Couldn't find %{content_type} with id '%{id}'" msgstr "" msgid "Couldn't find %{type} Filter with id %{id}" msgstr "找不到擁有 ID %{id} 的 %{type} 篩選器" msgid "Couldn't find Content Credential '%s'" msgstr "" msgid "Couldn't find ContentViewFilter with id=%s" msgstr "找不到 id 為「%s」的 ContentViewFilter" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Couldn't find GPG key '%s'" msgstr "找不到 GPG 金鑰「%s」" msgid "Couldn't find Organization '%s'." msgstr "找不到組織「%s」。" msgid "Couldn't find Puppet Module with id '%s'" msgstr "找不到 id 為「%s」的 Puppet 模組" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Couldn't find activation key '%s'" msgstr "找不到啟動金鑰「%s」" msgid "Couldn't find activation key content view id '%s'" msgstr "找不到啟動金鑰的內容視域 ID「%s」" msgid "Couldn't find activation key environment '%s'" msgstr "找不到啟動金鑰環境「%s」" msgid "Couldn't find consumer '%s'" msgstr "找不到消耗者「%s」" msgid "Couldn't find content host content view id '%s'" msgstr "找不到內容主機的內容視域 id「%s」" msgid "Couldn't find content host environment '%s'" msgstr "找不到內容主機環境「%s」" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Couldn't find content view '%s'" msgstr "找不到內容視域 '%s'" msgid "Couldn't find content view version '%s'" msgstr "找不到內容視域版本 '%s'" msgid "Couldn't find content view versions '%s'" msgstr "找不到內容視域版本 '%s'" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Couldn't find environment '%s'" msgstr "找不到環境 '%s'" msgid "Couldn't find errata ids '%s'" msgstr "找不到勘誤 id '%s'" msgid "Couldn't find gpg key '%s'" msgstr "找不到 GPG 金鑰「%s」" msgid "Couldn't find host '%s'" msgstr "" msgid "Couldn't find host collection '%s'" msgstr "找不到主機集「%s」" msgid "Couldn't find host with host id '%s'" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Couldn't find organization '%s'" msgstr "找不到組織「%s」" msgid "Couldn't find prior-environment '%s'" msgstr "找不到先前的環境「%s」" msgid "Couldn't find product '%s'" msgstr "找不到產品「%s」" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Couldn't find product with id '%s'" msgstr "找不到 id 為「%s」的產品" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Couldn't find repository '%s'" msgstr "找不到軟體庫「%s」" msgid "Couldn't find repository set with id '%s'." msgstr "找不到 id 為「%s」的軟體庫集。" msgid "Couldn't find specified Content View and Lifecycle Environment." msgstr "" msgid "Couldn't find ssl ca cert '%s'" msgstr "" msgid "Couldn't find ssl client cert '%s'" msgstr "" msgid "Couldn't find ssl client key '%s'" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author dchen msgid "Couldn't find subject of synchronization" msgstr "找不到要同步的東西" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Couldn't find sync plan '%{plan}' in organization '%{org}'" msgstr "在「%{org}」組織中找不到同步計劃「%{plan}」" msgid "Count" msgstr "" # translation auto-copied from project NetworkManager, version 0.9.9.0, document NetworkManager, author ccheng msgid "Create" msgstr "建立" msgid "Create Package Group" msgstr "" msgid "Create Repositories" msgstr "" msgid "Create a content credential" msgstr "" msgid "Create a content view" msgstr "建立內容視域" msgid "Create a custom repository" msgstr "建立自訂軟體庫" msgid "Create a filter rule. The parameters included should be based upon the filter type." msgstr "建立一個篩選器規則。包含的參數應根據篩選器類型而定。" msgid "Create a gpg key" msgstr "建立 gpg 金鑰" msgid "Create a host collection" msgstr "建立主機集" msgid "Create a package group" msgstr "" msgid "Create a product" msgstr "建立產品" msgid "Create a sync plan" msgstr "建立同步計劃" msgid "Create an activation key" msgstr "建立啟動金鑰" msgid "Create an environment" msgstr "建立環境" msgid "Create an environment in an organization" msgstr "在組織中建立環境" msgid "Create an upload request" msgstr "建立上傳請求" msgid "Create organization" msgstr "建立組織" msgid "Creating local repository" msgstr "" msgid "Cron expression is not valid!" msgstr "" msgid "Current organization has no manifest imported." msgstr "" msgid "Current organization is not set." msgstr "" msgid "Current organization not set." msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Custom Content Repositories" msgstr "自訂內容軟體庫" msgid "Custom cron expression only needs to be set for interval value of custom cron" msgstr "" msgid "Custom repositories cannot be disabled." msgstr "無法停用自訂的軟體庫。" msgid "Database connection" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Date format is incorrect." msgstr "日期格式不正確。" msgid "Days Remaining" msgstr "" msgid "Days from Now" msgstr "" msgid "Deb Package" msgstr "" msgid "Deb Packages" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Debug Certificate" msgstr "除錯憑證" msgid "Debug RPM" msgstr "" msgid "Default Custom Repository download policy" msgstr "" msgid "Default HTTP Proxy for syncing content" msgstr "" msgid "Default HTTP proxy" msgstr "" msgid "Default Location Puppet content" msgstr "" msgid "Default Location subscribed hosts" msgstr "" msgid "Default Location where new Puppet content will be put upon Content View publish" msgstr "" msgid "Default Location where new subscribed hosts will put upon registration" msgstr "" msgid "Default PXEGrub template for new Operating Systems created from synced content" msgstr "" msgid "Default PXEGrub2 template for new Operating Systems created from synced content" msgstr "" msgid "Default PXELinux template for new Operating Systems created from synced content" msgstr "" msgid "Default Red Hat Repository download policy" msgstr "" msgid "Default Smart Proxy download policy" msgstr "" msgid "Default System SLA" msgstr "預設系統 SLA" msgid "Default content view versions cannot be promoted" msgstr "預設內容視域版本無法推送" msgid "Default download policy for Smart Proxy syncs (either 'inherit', immediate', 'on_demand', or 'background')" msgstr "" msgid "Default download policy for custom repositories (either 'immediate', 'on_demand', or 'background')" msgstr "" msgid "Default download policy for enabled Red Hat repositories (either 'immediate', 'on_demand', or 'background')" msgstr "" msgid "Default finish template for new Operating Systems created from synced content" msgstr "" msgid "Default iPXE template for new Operating Systems created from synced content" msgstr "" msgid "Default kexec template for new Operating Systems created from synced content" msgstr "" msgid "Default partitioning table for new Operating Systems created from synced content" msgstr "" msgid "Default provisioning template for Operating Systems created from synced content" msgstr "" msgid "Default provisioning template for new Atomic Operating Systems created from synced content" msgstr "" msgid "Default synced OS Atomic template" msgstr "" msgid "Default synced OS PXEGrub template" msgstr "" msgid "Default synced OS PXEGrub2 template" msgstr "" msgid "Default synced OS PXELinux template" msgstr "" msgid "Default synced OS finish template" msgstr "" msgid "Default synced OS iPXE template" msgstr "" msgid "Default synced OS kexec template" msgstr "" msgid "Default synced OS partition table" msgstr "" msgid "Default synced OS provisioning template" msgstr "" msgid "Default synced OS user-data" msgstr "" msgid "Default user data for new Operating Systems created from synced content" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "Delete" msgstr "刪除" msgid "Delete Activation Key" msgstr "刪除啟動金鑰" msgid "Delete Host upon unregister" msgstr "" msgid "Delete Lifecycle Environment" msgstr "刪除生命週期環境" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Delete Manifest" msgstr "刪除清單" msgid "Delete Package Group" msgstr "" msgid "Delete Product" msgstr "刪除產品" msgid "Delete Upstream Subscription" msgstr "" msgid "Delete a content view" msgstr "刪除內容視域" msgid "Delete a filter rule" msgstr "刪除篩選器規則" msgid "Delete a package group" msgstr "" msgid "Delete all subscriptions attached to activation keys." msgstr "" msgid "Delete all subscriptions that are attached to running hosts." msgstr "" msgid "Delete an organization" msgstr "刪除組織" msgid "Delete an upload request" msgstr "刪除上傳請求" msgid "Delete manifest from Red Hat provider" msgstr "從 Red Hat 供應者中刪除清單" msgid "Deleted consumer '%s'" msgstr "已刪除了消耗者「%s」" msgid "Deleted from %{environment}" msgstr "已從 %{environment} 中刪除" msgid "Deleting manifest in '%{subject}' failed." msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Description for the content view" msgstr "內容視域的描述" msgid "Description for the new published content view version" msgstr "新公布的內容視域版本之描述" msgid "Description of the repository" msgstr "" msgid "Desired quantity of the pool" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Destroy" msgstr "銷毀" msgid "Destroy Content Host" msgstr "銷毀內容主機" msgid "Destroy Content Host %s" msgstr "" msgid "Destroy a content credential" msgstr "" msgid "Destroy a custom repository" msgstr "銷毀自訂軟體庫" msgid "Destroy a gpg key" msgstr "銷毀 gpg 金鑰" msgid "Destroy a host collection" msgstr "銷毀主機集" msgid "Destroy a product" msgstr "銷毀產品" msgid "Destroy a sync plan" msgstr "銷毀同步計劃" msgid "Destroy an activation key" msgstr "銷毀啟動金鑰" msgid "Destroy an environment" msgstr "銷毀環境" msgid "Destroy an environment in an organization" msgstr "銷毀組織中的一個環境" msgid "Destroy one or more hosts" msgstr "" msgid "Destroy one or more products" msgstr "銷毀一或更多項產品" msgid "Destroy one or more repositories" msgstr "銷毀一或更多個軟體庫" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Details" msgstr "詳細資料" msgid "Directly setting package lists on composite content views is not allowed. Please update the components, then re-publish the composite." msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery, author ccheng msgid "Disable" msgstr "停用" msgid "Disable Red Hat Insights." msgstr "" msgid "Disable a repository from the set" msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" msgid "Disconnected mode" msgstr "" msgid "Discover" msgstr "" msgid "Discover Repositories" msgstr "尋找軟體庫" msgid "Do not include this array of content views" msgstr "不包含此內容視域集" msgid "Do not wait for the ImportUpload action to finish. Default: false" msgstr "" msgid "Do not wait for the update action to finish. Default: true" msgstr "" msgid "Domain IDs" msgstr "" msgid "Download Policy of the capsule, must be one of %s" msgstr "" msgid "Download a debug certificate" msgstr "下載除錯憑證" msgid "Duplicate branches specified - %{branches}" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Duration" msgstr "持續時間" msgid "ERRATA ADVISORY" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Edit" msgstr "編輯" msgid "Editing Entitlements" msgstr "" msgid "Either both parameters 'content_view_id' and 'environment_id' should be specified or neither should be specified" msgstr "必須同時指定 'content_view_id' 和 'environment_id' 參數,或完全不指定任何一個參數。" msgid "Either environments or versions must be specified." msgstr "必須指定環境或版本。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Either organization ID or environment ID needs to be specified" msgstr "必須指定組織 ID 或環境 ID" msgid "Either packages or groups must be provided" msgstr "" msgid "Either set the content view with the latest flag or set the content view version" msgstr "" msgid "Either set the latest content view or the content view version. Cannot set both" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery, author ccheng msgid "Enable" msgstr "啟用" msgid "Enable a repository from the set" msgstr "啟用一個軟體庫" msgid "Enable/Disable auto publish of composite view" msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" msgid "Enabled Repositories" msgstr "" msgid "End Date" msgstr "" msgid "Ends" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Enhancement" msgstr "增強" msgid "Entitlements" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Environment" msgstr "環境" msgid "Environment IDs" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Environment cannot be in its own promotion path" msgstr "環境不能位於自己的推送路徑上" msgid "Environment identifier" msgstr "" msgid "Environments" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Errata" msgstr "勘誤" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Katello, version 6.1, document hammer-cli-katello msgid "Errata ID" msgstr "勘誤 ID" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Errata Install" msgstr "安裝勘誤" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Errata Install scheduled by %s" msgstr "由 %s 排程安裝勘誤" msgid "Errata id of the erratum (RHSA-2012:108)" msgstr "勘誤 (RHSA-2012:108) 的勘誤 ID" msgid "Errata installed via katello-agent will be triggered in batches of this size. Set to 0 to install all errata in one batch." msgstr "" msgid "Errata mail" msgstr "勘誤郵件" msgid "Errata to exclusively include in the action" msgstr "" msgid "Errata to explicitly exclude in the action. All other applicable errata will be included in the action, unless an included parameter is passed as well." msgstr "" msgid "Erratum" msgstr "勘誤" msgid "Erratum Install Batch Size" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Erratum Install Canceled" msgstr "勘誤安裝已取消" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Erratum Install Complete" msgstr "勘誤安裝完成" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Erratum Install Failed" msgstr "勘誤安裝失敗" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Erratum Install Timed Out" msgstr "勘誤安裝逾時" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Error" msgstr "錯誤" msgid "Error connecting to Pulp service" msgstr "" msgid "Error connecting. Got: %s" msgstr "" msgid "Error refreshing status for %s: " msgstr "" msgid "Error retrieving Pulp storage" msgstr "" msgid "Exceeds available quantity" msgstr "" msgid "Exit" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Expand All" msgstr "全部展開" msgid "Expire soon days" msgstr "" msgid "Export" msgstr "" msgid "Export CSV" msgstr "" msgid "Export a content view version" msgstr "" msgid "Export a repository" msgstr "" msgid "Export as CSV" msgstr "" msgid "Export to ISO format" msgstr "" msgid "Exported version" msgstr "" msgid "Facts successfully updated." msgstr "詳情已成功更新。" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Failed" msgstr "失敗" msgid "Failed indexing errata, maximum retries encountered" msgstr "" msgid "Failed to delete %{host}: %{errors}" msgstr "" msgid "Failed to download %s module." msgid_plural "Failed to download %s modules." msgstr[0] "下載 %s 模組失敗。" msgid "Failed to download %s package." msgid_plural "Failed to download %s packages." msgstr[0] "下載 %s 套件失敗。" msgid "Failed to find %{content} with id '%{id}'." msgstr "找不到 ID 為 '%{id}' 的 %{content}。" msgid "Fetch applicable errata for one or more hosts." msgstr "" msgid "Fetch available module streams for hosts." msgstr "" msgid "Fetch installable errata for one or more hosts." msgstr "" msgid "Fetch pxe files" msgstr "" msgid "Fetch traces for one or more hosts" msgstr "" msgid "Field to sort the results on" msgstr "用來排序結果的欄位" msgid "File" msgstr "" msgid "Files" msgstr "" msgid "Filter by Product" msgstr "" msgid "Filter by type" msgstr "" msgid "Filter composite versions whose publish was triggered by the specified component version" msgstr "" msgid "Filter only composite content views" msgstr "" msgid "Filter out composite content views" msgstr "排除複合式的內容視域" msgid "Filter out default content views" msgstr "排除預設的內容視域" msgid "Filter products by host id" msgstr "" msgid "Filter products by name" msgstr "以名稱來篩選產品" msgid "Filter products by organization" msgstr "以組織來篩選產品" msgid "Filter products by subscription" msgstr "以訂閱來篩選產品" msgid "Filter products by sync plan id" msgstr "" msgid "Filter versions by environment" msgstr "透過環境篩選版本" msgid "Filter versions by puppet module" msgstr "" msgid "Filter versions by version number" msgstr "透過版本編號篩選版本" msgid "Filter versions that are components in the specified composite version" msgstr "篩選在特定複合版本中的元件版本" msgid "Filtered index content" msgstr "" msgid "Finish action timeout" msgstr "" msgid "Finished" msgstr "" msgid "" "Force a sync and validate the checksums of all content. Non-yum repositories (or those with \\\n" " On Demand download policy) are skipped." msgstr "" msgid "Force a sync and validate the checksums of all content. Only used with yum repositories." msgstr "" msgid "Force regenerate applicability." msgstr "" msgid "Force sync even if no upstream changes are detected. Non-yum repositories are skipped." msgstr "" msgid "Force sync even if no upstream changes are detected. Only used with yum repositories." msgstr "" msgid "Forces a republish of the specified repository, regenerating metadata and symlinks on the filesystem." msgstr "" msgid "Forces a republish of the version's repositories' metadata" msgstr "" msgid "Fully entitled" msgstr "" msgid "GPG Key URL" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "GPG Keys" msgstr "GPG 金鑰" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Generate and Download" msgstr "產生與下載" msgid "Generate host applicability" msgstr "" msgid "Generate repository applicability" msgstr "" msgid "Get all content available, not just that provided by subscriptions" msgstr "" msgid "Get content and overrides for the host" msgstr "" msgid "Get current smart proxy synchronization status" msgstr "" msgid "Get info about a repository set" msgstr "取得有關於軟體庫集的資訊" msgid "Get list of available repositories for the repository set" msgstr "" msgid "Get puppet modules names that are available to be added to the content view" msgstr "取得能夠附加至內容視域的 puppet 模組名稱" msgid "Get puppet modules that are available to be added to the content view" msgstr "取得能夠附加至內容視域的 puppet 模組" msgid "Get status of repo synchronisation for given product" msgstr "為指定的產品取得軟體庫同步化的狀態" msgid "Get status of synchronisation for given repository" msgstr "為指定的軟體庫取得同步化的狀態" msgid "Given a set of hosts and errata, lists the content view versions and environments that need updating." msgstr "" msgid "Go to task page" msgstr "" msgid "Group %{id} already created." msgstr "" msgid "Guests of" msgstr "" msgid "HTTP Proxies" msgstr "" msgid "HTTP Proxy identifier to associated" msgstr "" msgid "Has to be > 0" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "Host" msgstr "主機" msgid "Host %s has not been registered with subscription-manager." msgstr "" msgid "Host %{name} cannot be assigned release version %{release_version}." msgstr "" msgid "Host '%{name}' does not belong to an organization" msgstr "" msgid "Host Collection name" msgstr "主機集名稱" msgid "Host Collections" msgstr "主機集" msgid "Host Duplicate DMI UUIDs" msgstr "" msgid "Host Errata Advisory" msgstr "" msgid "Host ID" msgstr "" msgid "Host Profile Assume" msgstr "" msgid "Host Subscription Status" msgstr "" msgid "Host Tasks Workers Pool Size" msgstr "" msgid "Host collection '%{name}' exceeds maximum usage limit of '%{limit}'" msgstr "主機集 '%{name}' 已超過了 '%{limit}' 的最大使用量限制" msgid "Host collection is empty." msgstr "主機集是空的。" msgid "Host content and subscription details" msgstr "主機內容和訂閱詳細資料" msgid "Host did not finish content action in %s seconds. The task has been cancelled." msgstr "" msgid "Host did not respond within %s seconds. The task has been cancelled. Is katello-agent installed and goferd running on the Host?" msgstr "" msgid "Host errata advisory" msgstr "" msgid "Host group IDs" msgstr "" msgid "Host has not been registered with subscription-manager" msgstr "" msgid "Host has not been registered with subscription-manager." msgstr "" msgid "Host id to list applicable errata for" msgstr "" msgid "Host id to list applicable packages for" msgstr "" msgid "Host with ID %s already exists in the host collection." msgstr "" msgid "Host with ID %s does not exist in the host collection." msgstr "" msgid "Host with ID %s not found." msgstr "" msgid "Hosts with Installable Errata" msgstr "主機與可安裝的勘誤" msgid "How the logic of solving dependencies in a Content View is managed. Conservative will only add packages to solve the dependencies if the package needed doesn't exist. Greedy will pull in the latest package to solve a dependency even if it already does exist in the repository." msgstr "" msgid "How to order the sorted results (e.g. ASC for ascending)" msgstr "如何排序結果的順序(比方說 ASC 從下到上)" msgid "Hypervisors" msgstr "" msgid "Hypervisors update" msgstr "" msgid "ID of a HTTP Proxy" msgstr "" msgid "ID of a content view to show repositories in" msgstr "欲顯示其內部軟體庫的內容視域之 ID" msgid "ID of a content view version to show repositories in" msgstr "欲顯示其內部軟體庫的內容視域版本之 ID" msgid "ID of a product to list repository sets from" msgstr "欲由其列出軟體庫集的產品之 ID" msgid "ID of a product to show repositories of" msgstr "欲顯示其軟體庫的產品之 ID" msgid "ID of an environment to show repositories in" msgstr "欲顯示其軟體庫的環境之 ID" msgid "ID of an organization to show repositories in" msgstr "欲顯示其軟體庫的組織之 ID" msgid "ID of the Organization" msgstr "" msgid "ID of the activation key" msgstr "啟動金鑰的 ID" msgid "ID of the environment" msgstr "環境的 ID" msgid "ID of the host" msgstr "" msgid "ID of the host collection" msgstr "主機集的 ID" msgid "ID of the organization" msgstr "組織的 ID" msgid "ID of the product containing the repository set" msgstr "包含了軟體庫集的產品之 ID" msgid "ID of the repository set" msgstr "軟體庫集的 ID" msgid "ID of the repository set to disable" msgstr "" msgid "ID of the repository set to enable" msgstr "設為啟用的軟體庫集之 ID" msgid "ID of the sync plan" msgstr "同步計劃的 ID" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "ID: %s doesn't exist " msgstr "ID:%s 不存在" msgid "ISO export must be enabled when specifying ISO size" msgstr "" msgid "Id of a deb package to find repositories that contain the deb" msgstr "" msgid "Id of a file to find repositories that contain the file" msgstr "" msgid "Id of a rpm package to find repositories that contain the rpm" msgstr "" msgid "Id of an ansible collection to find repositories that contain the ansible collection" msgstr "" msgid "Id of an erratum to find repositories that contain the erratum" msgstr "" msgid "Id of an ostree branch to find repositories that contain that branch" msgstr "" msgid "Id of the content host" msgstr "" msgid "Id of the environment to limit the synchronization on" msgstr "" msgid "Id of the host" msgstr "" msgid "Id of the host collection" msgstr "主機集的 ID" msgid "Id of the lifecycle environment" msgstr "" msgid "Id of the organization to get the status for" msgstr "" msgid "Id of the organization to limit environments on" msgstr "" msgid "Id of the smart proxy" msgstr "" msgid "Idenifier of the SSL CA Cert" msgstr "" msgid "Identifier of the GPG key" msgstr "GPG 金鑰的識別子" msgid "Identifier of the SSL Client Cert" msgstr "" msgid "Identifier of the SSL Client Key" msgstr "" msgid "Identifier of the content credential containing the SSL CA Cert" msgstr "" msgid "Identifier of the content credential containing the SSL Client Cert" msgstr "" msgid "Identifier of the content credential containing the SSL Client Key" msgstr "" msgid "Identifiers for Lifecycle Environment" msgstr "" msgid "If hosts fail to register because of duplicate DMI UUIDs add their comma-separated values here. Subsequent registrations will generate a unique DMI UUID for the affected hosts." msgstr "" msgid "If set to true, a composite content view may not be published or promoted, unless the component content view versions that it includes exist in the target environment." msgstr "" msgid "If set to true, use the remote execution over katello-agent for remote actions" msgstr "" msgid "If specified, remove the first instance of a subscription with matching id and quantity" msgstr "" msgid "If true, and register_hostname_fact is set and provided, registration will look for a new host by name only using that fact, and will skip all hostname matching" msgstr "" msgid "If true, only return repository sets that are associated with an active subscriptions" msgstr "" msgid "If true, only return repository sets that have been enabled. Defaults to false" msgstr "" msgid "If true, return custom repository sets along with redhat repos" msgstr "" msgid "If true, when adding the specified errata or packages, any needed dependencies will be copied as well. Defaults to true" msgstr "" msgid "If true, will publish a new composite version using any specified content_view_version_id that has been promoted to a lifecycle environment" msgstr "" msgid "Ignorable content can be only set for Yum repositories." msgstr "" msgid "Ignore subscriptions that are unavailable to the specified host" msgstr "" msgid "Immediate" msgstr "" msgid "Import Manifest" msgstr "匯入清單" msgid "Import Puppet classes" msgstr "" msgid "Import a Manifest" msgstr "" msgid "Import a Manifest to Begin" msgstr "" msgid "Import a Manifest to manage your Entitlements." msgstr "" msgid "Import a Manifest using the manifest tab above." msgstr "" msgid "Import facts" msgstr "匯入詳情" msgid "Import uploads into a repository" msgstr "將上傳內容匯入軟體庫中" msgid "Importing manifest into '%{subject}' failed." msgstr "" # translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8 msgid "In Progress" msgstr "進行中" msgid "Incremental Update" msgstr "遞增更新" msgid "Incremental Update incomplete." msgstr "遞增更新未完成。" msgid "Incremental Update of Content View Version(s) " msgstr "" msgid "Incremental Update of %{content_view_count} Content View Version(s) " msgstr "" msgid "Incremental update specified for composite %{name} version %{version}, but no components updated." msgstr "已為複合式的 %{name} 版本 %{version} 指定了遞增的更新,不過沒有元件被更新。" msgid "Index content" msgstr "" msgid "Index errata" msgstr "索引勘誤" msgid "Index module streams" msgstr "" msgid "Index package groups" msgstr "" msgid "Informable Type must be one of the following [ %{list} ]" msgstr "Informable Type 必須是以下 [ %{list} ] 其中之一" msgid "Inherit from Repository" msgstr "" msgid "Initiate a sync of the products attached to the sync plan" msgstr "" msgid "Install Applicable Errata" msgstr "安裝可套用的勘誤" msgid "Install Applicable Errata on %s" msgstr "" msgid "Install content on one or more hosts" msgstr "" msgid "Install errata via Katello interface" msgstr "" msgid "Install erratum" msgstr "安裝勘誤" msgid "Install erratum for %s" msgstr "" # translation auto-copied from project gnome-packagekit, version 3.8.2, document gnome-packagekit msgid "Install package" msgstr "安裝套件" msgid "Install package for %s" msgstr "" msgid "Install package group" msgstr "安裝套件群組" msgid "Install package group via Katello interface" msgstr "" msgid "Install package via Katello interface" msgstr "" msgid "Install packages remotely" msgstr "遠端安裝套件" msgid "Installable errata from Content View" msgstr "" msgid "Installation of errata requested: %{errata}" msgstr "" msgid "Installation of package group(s) requested: %{groups}" msgstr "" msgid "Installation of package(s) requested: %{packages}" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Installed Packages" msgstr "已安裝的套件" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Installing Erratum..." msgstr "正在安裝勘誤..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Installing Package Group..." msgstr "正在安裝套件群組..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Installing Package..." msgstr "正在安裝套件..." msgid "Instance update" msgstr "" msgid "Instance-based" msgstr "" msgid "Interpret specified object to return only Host Collections that can be associated with specified object. The value 'host' is supported." msgstr "" msgid "Interpret specified object to return only Products that can be associated with specified object. Only 'sync_plan' is supported." msgstr "" msgid "Interval cannot be nil" msgstr "" msgid "Interval not set correctly" msgstr "" msgid "Invalid" msgstr "" msgid "Invalid association of the content view id. Content View must match the content view version being saved" msgstr "" msgid "Invalid content label: %s" msgstr "無效的內容標籤:%s" msgid "Invalid content type %s" msgstr "無效的內容類型 %s" msgid "Invalid content type '%{content_type}' provided. Content types can be one of %{content_types}" msgstr "" msgid "Invalid date provided." msgstr "" msgid "Invalid date range. The erratum filter rule start date must come before the end date" msgstr "無效的日期範圍。勘誤篩選規則的起始日期必須在結束日期之前" msgid "Invalid erratum filter rule specified, 'errata_id' cannot be specified in the same tuple as 'start_date', 'end_date' or 'types'" msgstr "指定了無效的勘誤篩選器規則,「errata_id」不可指定為與 'start_date'、'end_date' 或 'types' 相同的變數值組" msgid "Invalid erratum filter rule specified, Must specify at least one of the following: 'errata_id', 'start_date', 'end_date' or 'types'" msgstr "指定了無效的勘誤篩選器規則,必須指定以下項目之一:'errata_id'、'start_date'、'end_date' 或是 'types'" msgid "Invalid erratum types %{invalid_types} provided. Erratum type can be any of %{valid_types}" msgstr "提供了無效的勘誤類型 %{invalid_types}。勘誤類型能夠是任意的 %{valid_types}" msgid "Invalid event_type %s" msgstr "" msgid "Invalid filter rule specified, 'version' cannot be specified in the same tuple as 'min_version' or 'max_version'" msgstr "指定了無效的篩選器規則,'version' 不可指定為與 'min_version' 或 'max_version' 相同的變數值組" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Invalid parameters sent in the request for this operation. Please contact a system administrator." msgstr "此作業的請求中傳送了無效的參數。請聯絡系統管理員。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Invalid parameters sent. You may have mistyped the address. If you continue having trouble with this, please contact an Administrator." msgstr "傳送了無效的參數。您可能輸入了錯誤的位址。若問題持續發生,請聯絡管理員。" msgid "Invalid params provided - content_type must be one of %s" msgstr "" msgid "Invalid params provided - date_type must be one of %s" msgstr "" msgid "" "Invalid puppet module parameters specified. \\\n" " Either 'uuid' or 'name' and 'author' must be specified." msgstr "" msgid "Invalid puppet module. Please make sure the puppet module contains a metadata.json file and is properly compressed." msgstr "無效的 puppet 模組。請確認 puppet 模組包含了一個 metadata.json 檔案並且已正確壓縮。" msgid "Invalid value specified for Container Image repositories." msgstr "" msgid "Invalid value specified for ignorable content." msgstr "" msgid "Invalid value specified for ignorable content. Permissible values %s" msgstr "" msgid "Katello ID of local pool to update" msgstr "" msgid "Katello: Install Errata" msgstr "" msgid "Katello: Install Package" msgstr "" msgid "Katello: Install Package Group" msgstr "" msgid "Katello: Module Stream Actions" msgstr "" msgid "Katello: Remove Package" msgstr "" msgid "Katello: Remove Package Group" msgstr "" msgid "Katello: Service Restart" msgstr "" msgid "Katello: Update Package" msgstr "" msgid "Katello: Update Package Group" msgstr "" msgid "Key-value hash of subscription-manager facts, nesting uses a period delimiter (.)" msgstr "" msgid "Kickstart" msgstr "" msgid "Kickstart repositories can only be assigned to hosts in the Red Hat family" msgstr "" msgid "Kickstart repository ID" msgstr "" msgid "Kickstart repository was not set for host '%{host}'" msgstr "" msgid "Label of the content" msgstr "內容的標籤" msgid "Last published" msgstr "" msgid "Latest Errata" msgstr "" msgid "Learn more about adding Subscription Manifests" msgstr "" msgid "Library lifecycle environments may not be deleted." msgstr "不可刪除函式庫生命週期環境。" msgid "Library repository id to restrict comparisons to" msgstr "欲限制比較的函式庫軟體庫 ID" msgid "Lifecycle" msgstr "" msgid "Lifecycle Environment" msgstr "生命週期環境" msgid "Lifecycle Environment %s has associated Activation Keys. Please change or remove the associated Activation Keys before trying to delete this lifecycle environment." msgstr "生命週期環境 %s 含有相聯的啟動金鑰。請在嘗試刪除此生命週期環境前,更改或移除相聯的啟動金鑰。" msgid "Lifecycle Environment %s has associated Hosts. Please unregister or move the associated Hosts before trying to delete this lifecycle environment." msgstr "" msgid "Lifecycle Environment ID" msgstr "" msgid "Lifecycle Environments" msgstr "生命週期環境" msgid "Lifecycle environment '%{environment}' is not attached to this capsule." msgstr "生命週期環境 '%{environment}' 尚未連接至此 capsule。" msgid "Lifecycle environment ID" msgstr "" msgid "Lifecycle environment was not attached to the smart proxy; therefore, no changes were made." msgstr "" msgid "Lifecycle environments cannot be modifed on the default Smart proxy. The content from all Lifecycle Environments will exist on this Smart proxy." msgstr "" msgid "Limit content to just that available in the activation key's content view version" msgstr "" msgid "Limit content to just that available in the host's content view version" msgstr "" msgid "Limits" msgstr "" msgid "List :resource_id" msgstr "列出:resource_id" msgid "List a host's subscriptions" msgstr "" msgid "List activation keys" msgstr "列出啟動金鑰" msgid "List all :resource_id" msgstr "列出所有 :resource_id" msgid "List all organizations" msgstr "列出所有組織" msgid "List an activation key's subscriptions" msgstr "列出啟動金鑰的訂閱" msgid "List available releases in the organization" msgstr "" msgid "List available subscriptions from Red Hat Subscription Management" msgstr "" msgid "List components attached to this content view" msgstr "" msgid "List content credentials" msgstr "" msgid "List content view puppet modules" msgstr "列出內容視域的 puppet 模組" msgid "List content view versions" msgstr "列出內容視域版本" msgid "List content views" msgstr "列出內容視域" msgid "List deb packages installed on the host" msgstr "" msgid "List environment paths" msgstr "列出環境路徑" msgid "List environments in an organization" msgstr "列出組織中的環境" msgid "List errata" msgstr "列出勘誤" msgid "List errata available for the content host" msgstr "列出內容主機的可用勘誤" msgid "List filter rules" msgstr "列出篩選器規則" msgid "List gpg keys" msgstr "列出 gpg 金鑰" msgid "List host collections" msgstr "列出主機集" msgid "List host collections in an activation key" msgstr "列出啟動金鑰中的主機集" msgid "List host collections the activation key does not belong to" msgstr "" msgid "List host collections within an organization" msgstr "列出組織中的主機集" msgid "List module streams available to the host" msgstr "" msgid "List of Errata ids" msgstr "列出勘誤 ID" msgid "List of Errata ids to install" msgstr "欲安裝的勘誤 ID 之清單" msgid "List of Products for sync plan" msgstr "" msgid "List of component content view version ids for composite views" msgstr "複合式視域的元件內容視域版本 ID 之清單" msgid "List of content (e.g. package names, package group names or errata ids)" msgstr "內容清單(例如套件名稱、套件群組名稱或勘誤 ID)" msgid "List of content (e.g. package or package group names)" msgstr "內容清單(例如套件或是套件群組名稱)" msgid "List of content units to ignore while syncing a yum repository. Must be subset of %s" msgstr "" msgid "List of enabled repo urls for the repo (Only first is used.)" msgstr "一列已啟用之軟體庫的 URL(僅有第一個會被使用)。" msgid "List of enabled repositories" msgstr "一列已啟用的軟體庫" msgid "List of errata ids to exclude and not run an action on, (ex: RHSA-2019:1168)" msgstr "" msgid "List of errata ids to perform an action on, (ex: RHSA-2019:1168)" msgstr "" msgid "List of host collection IDs to associate with activation key" msgstr "一列將與啟動金鑰產生相聯性的主機集 ID" msgid "List of host collection IDs to disassociate from the activation key" msgstr "一列將與啟動金鑰解除相聯性的主機集 ID" msgid "List of host collection ids" msgstr "主機集 ID 清單" msgid "List of host collection ids to update" msgstr "" msgid "List of host id to list available module streams for" msgstr "" msgid "List of host ids to exclude and not run an action on" msgstr "" msgid "List of host ids to perform an action on" msgstr "" msgid "List of host ids to replace the hosts in host collection" msgstr "" msgid "List of hypervisor guest uuids" msgstr "" msgid "List of package group names" msgstr "套件群組名稱清單" msgid "List of package names" msgstr "套件名稱清單" msgid "List of product ids" msgstr "產品 ID 清單" msgid "List of product ids to add to the sync plan" msgstr "將加入同步計劃中的產品 ID 清單" msgid "List of product ids to remove from the sync plan" msgstr "將由同步計劃中移除的產品 ID 清單" msgid "List of products in an organization" msgstr "ㄧ個組織中的產品清單" msgid "List of products installed on the host" msgstr "" msgid "List of repositories belonging to a product in an environment" msgstr "" msgid "List of repositories for a content view" msgstr "內容視域的軟體庫清單" msgid "List of repositories for a docker meta tag" msgstr "" msgid "List of repositories for a product" msgstr "" msgid "List of repositories in an organization" msgstr "" msgid "List of repository ids" msgstr "軟體庫 ID 清單" msgid "List of subscription products in a subscription" msgstr "訂閱中的訂閱產品清單" msgid "List of subscription products in an activation key" msgstr "啟動金鑰中的訂閱產品清單" msgid "List organization subscriptions" msgstr "列出組織訂閱" msgid "List packages" msgstr "" msgid "List packages installed on the host" msgstr "" msgid "List products" msgstr "列出產品" msgid "List repositories in the environment" msgstr "" msgid "List repository sets for a product." msgstr "列出產品的軟體庫集。" msgid "List repository sets." msgstr "" msgid "List services that need restarting on the host" msgstr "" msgid "List srpms" msgstr "" msgid "List sync plans" msgstr "列出同步計劃" msgid "List the lifecycle environments attached to the smart proxy" msgstr "" msgid "List the lifecycle environments not attached to the smart proxy" msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" msgid "Make copy of a content view" msgstr "複製一份內容視域" msgid "Make copy of a host collection" msgstr "複製一份主機集" msgid "Make sure all the component content views are published before publishing/promoting the composite content view. This restriction is optional and can be modified in the Administrator -> Settings -> Content page using the restrict_composite_view flag." msgstr "" msgid "Manage Manifest" msgstr "" msgid "Manifest" msgstr "" msgid "Manifest History" msgstr "" msgid "Manifest deleted" msgstr "" msgid "Manifest imported" msgstr "" msgid "Manifest in '%{subject}' deleted." msgstr "" msgid "Manifest in '%{subject}' failed to refresh." msgstr "" msgid "Manifest in '%{subject}' imported." msgstr "" msgid "Manifest in '%{subject}' refreshed." msgstr "" msgid "Manifest refresh timeout" msgstr "" msgid "Manifest refreshed" msgstr "" msgid "Matched" msgstr "" msgid "Max %(maxQuantity)s" msgstr "" msgid "Max Hosts (%{limit}) reached for activation key '%{name}'" msgstr "" msgid "Maximum number of content hosts exceeded for host collection(s): %s" msgstr "已超過主機集的最大內容主機數量:%s" msgid "Maximum number of hosts in the host collection" msgstr "" msgid "May not add a type or date range rule to a filter that has existing rules." msgstr "不可將一項類型或日期範圍規則加入一個含有既有規則的篩選器。" msgid "May not add an id rule to a filter that has an existing type or date range rule." msgstr "不可將一項 id 規則加入含有既有類型,或日期範圍規則的篩選器。" msgid "Medium IDs" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Message" msgstr "訊息" msgid "Messaging connection" msgstr "" msgid "Mismatched" msgstr "" msgid "Missing arguments %{substitutions} for %{content_url}" msgstr "" msgid "Module Stream" msgstr "" msgid "Module Stream Details" msgstr "" msgid "Module Streams" msgstr "" msgid "Multi-entitlement" msgstr "" msgid "Must supply at least one of mandatory_package_names, optional_package_names, conditional_package_names, default_package_names parameters" msgstr "" msgid "NA" msgstr "" msgid "Name" msgstr "" msgid "Name of new activation key" msgstr "新啟動金鑰的名稱" msgid "Name of the content view" msgstr "內容視域的名稱" msgid "Name of the host" msgstr "" msgid "Name of the repository" msgstr "" msgid "Name of the upstream docker repository" msgstr "" msgid "Needs to only be set for docker tags" msgstr "" msgid "Needs to only be set for file repositories or docker tags" msgstr "" # auto translated by TM merge from project: Satellite6 Foreman, version: 6.0, DocId: foreman msgid "Nest" msgstr "巢狀" msgid "Never Synced" msgstr "從未同步" msgid "New Errata" msgstr "新勘誤" msgid "New Files: %s" msgstr "" msgid "New blobs: %{count}." msgstr "" msgid "New content view name" msgstr "新的內容視域名稱" msgid "New host collection name" msgstr "新的主機集項目名稱" msgid "New name cannot be blank" msgstr "新名稱不可是空白的" msgid "New name for the content view" msgstr "內容視域的新名稱" msgid "New packages: %{count} (%{size})." msgstr "新套件:%{count} (%{size})。" msgid "No" msgstr "" msgid "No Content Guard configured!" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "No Content View" msgstr "沒有內容視域" msgid "No Content found" msgstr "" msgid "No Manifest Uploaded" msgstr "" msgid "No Red Hat products currently exist, please import a manifest %(anchorBegin)s here %(anchorEnd)s to receive Red Hat content. No repository sets available." msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "No Service Level Preference" msgstr "無服務等級偏好設定" msgid "No URL found for a container registry. Please check the configuration." msgstr "" msgid "No Version of Content View %{component} already exists as a component of the composite Content View %{composite} version %{version}" msgstr "複合式內容視域 % {composite} 版本 %{version} 中沒有作為其元件的既有 %{component} 內容視域版本。" msgid "No applicable errata for %s, skipping" msgstr "" msgid "No artifacts to show" msgstr "" msgid "No content has been provided." msgstr "未提供內容。" msgid "No content ids provided" msgstr "" msgid "No content view history events found." msgstr "找不到內容視域的歷史事件。" msgid "No content_view_version_ids provided" msgstr "未提供 content_view_version_ids" msgid "No enabled repositories match your search criteria." msgstr "" msgid "No errata has been specified." msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "No errors" msgstr "無錯誤" msgid "No file uploaded" msgstr "未上傳檔案" msgid "No host collections found." msgstr "找不到主機集項目。" msgid "No hosts have been specified." msgstr "" msgid "No hosts registered with subscription-manager found in selection." msgstr "" msgid "No manifest file uploaded" msgstr "未上傳清單檔案" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "No new packages installed" msgstr "未安裝新的套件" msgid "No new packages." msgstr "沒有新的套件。" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "No packages removed" msgstr "未移除任何套件" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "No packages updated" msgstr "未更新任何套件" msgid "No pool IDs were provided." msgstr "" msgid "No pools available" msgstr "" msgid "No pools were provided." msgstr "" msgid "No processes require restarting" msgstr "" msgid "No products are enabled." msgstr "" msgid "No profiles to show" msgstr "" msgid "No pulp workers running." msgstr "" msgid "No recently synced products" msgstr "" msgid "No recurring logic tied to the sync plan." msgstr "" msgid "No repositories available." msgstr "" msgid "No repositories enabled." msgstr "" msgid "No repositories to show" msgstr "" msgid "No repository sets match your search criteria." msgstr "" msgid "No services defined, is this class extended?" msgstr "" msgid "No start time currently available." msgstr "目前沒有可選的開始時間。" msgid "No subscriptions match your search criteria." msgstr "" msgid "No syncable repositories found for selected products and options." msgstr "" msgid "No uploads param specified. An array of uploads to import is required." msgstr "" msgid "Non-security errata applicable" msgstr "" msgid "Non-security errata installable" msgstr "" msgid "Non-system event" msgstr "非系統事件" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "None" msgstr "無" msgid "Not Specified" msgstr "" msgid "Not a number" msgstr "" msgid "Not all necessary pulp workers running at %s." msgstr "" msgid "Not running" msgstr "" msgid "Note: The number in parentheses reflects all applicable errata from the Library environment that are unavailable to the host. You will need to promote this content to the relevant content view in order to make it available." msgstr "請注意:括號中的數字反映了來自於主機所無法使用之函式庫環境中的所有可套用勘誤。您將需要推送此內容至相關的內容視域,方能使用它。" msgid "Nothing selected" msgstr "" msgid "Number of host applicability calculations to process per task." msgstr "" msgid "Number of results per page to return" msgstr "每頁要傳回的結果數量" msgid "Number of results per page to return." msgstr "" msgid "Number to Allocate" msgstr "" msgid "OSTree" msgstr "" msgid "OSTree Branch" msgstr "" msgid "OSTree Branches" msgstr "" msgid "OSTree Repositories cannot be unprotected." msgstr "" msgid "Object to show subscriptions available for, either 'host' or 'activation_key'" msgstr "" msgid "On Demand" msgstr "" msgid "On demand repositories cannot be exported." msgstr "" msgid "On-disk location for exported repositories" msgstr "" msgid "One of parameters [ %s ] required but not specified." msgstr "需要其中一項 [%s] 參數,不過尚未指定。" msgid "One of yum or docker" msgstr "" msgid "One or more hosts not found" msgstr "" msgid "One or more packages failed to sync properly." msgstr "一或更多個套件無法正確同步。" msgid "One or more processes require restarting" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Only one Red Hat provider permitted for an Organization" msgstr "一個組織只能有一個 Red Hat 供應者" msgid "Only returns id and quantity fields" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Operators" msgstr "操作器" msgid "Optional date of last export (ex: 2010-01-01T12:00:00Z)" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Katello, version 6.1, document hammer-cli-katello msgid "Organization" msgstr "組織" msgid "Organization %s is being deleted." msgstr "組織 %s 已被刪除。" msgid "Organization ID" msgstr "組織 ID" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Organization cannot be blank." msgstr "組織不能是空的。" msgid "Organization id" msgstr "組織 ID" msgid "Organization identifier" msgstr "組織識別子" msgid "Organization label" msgstr "組織標籤" msgid "Organization not found" msgstr "" msgid "Organization required" msgstr "需要的組織" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Other" msgstr "其它" msgid "Override content for activation_key" msgstr "置換 activation_key 的內容" msgid "Override key or name. Note if name is not provided the default name will be 'enabled'" msgstr "" msgid "Override parameter key or name. Note if name is not provided the default name will be 'enabled'" msgstr "" msgid "Override the major version number" msgstr "" msgid "Override the minor version number" msgstr "" msgid "Override to a boolean value or 'default'" msgstr "" msgid "Override value. Provide a boolean value if name is 'enabled'" msgstr "" # translation auto-copied from project rhn-client-tools, version 6.5, document rhn-client-tools msgid "Package" msgstr "套件" # translation auto-copied from project Satellite6 Bastion Katello, version 6.1, document bastion_katello msgid "Package Group" msgstr "套件群組" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Group Install" msgstr "套件群組安裝" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Group Install Canceled" msgstr "套件群組安裝程序已取消" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Group Install Complete" msgstr "套件群組安裝已完成" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Group Install Failed" msgstr "套件群組安裝失敗" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Group Install Timed Out" msgstr "套件群組安裝逾時" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Package Group Install scheduled by %s" msgstr "套件群組安裝,由 %s 排程" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Group Remove" msgstr "套件群組移除" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Group Remove Canceled" msgstr "套件群組移除程序已取消" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Group Remove Complete" msgstr "已完成套件群組移除" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Group Remove Failed" msgstr "套件群組移除失敗" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Group Remove Timed Out" msgstr "套件群組移除逾時" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Package Group Remove scheduled by %s" msgstr "套件群組移除,由 %s 排程" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Group Update" msgstr "套件群組更新" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Package Group Update scheduled by %s" msgstr "套件群組更新,由 %s 排程" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Package Groups" msgstr "套件群組" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Install" msgstr "套件安裝" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Install Canceled" msgstr "套件安裝程序已取消" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Install Complete" msgstr "已完成套件安裝" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Install Failed" msgstr "套件安裝失敗" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Install Timed Out" msgstr "套件安裝逾時" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Package Install scheduled by %s" msgstr "套件安裝,由 %s 排程" msgid "Package Profile Update" msgstr "" msgid "Package Profile Update for %s" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Remove" msgstr "套件移除" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Remove Canceled" msgstr "套件移除程序已取消" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Remove Complete" msgstr "已完成套件移除" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Remove Failed" msgstr "套件移除失敗" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Remove Timed Out" msgstr "套件移除逾時" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Package Remove scheduled by %s" msgstr "套件移除,由 %s 排程" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Update" msgstr "套件更新" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Package Update Canceled" msgstr "套件更新程序已取消" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Update Complete" msgstr "已完成套件更新" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Update Failed" msgstr "套件更新失敗" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Package Update Timed Out" msgstr "套件更新逾時" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Package Update scheduled by %s" msgstr "套件更新,由 %s 排程" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Package group update canceled" msgstr "已取消套件群組更新" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Package group update complete" msgstr "已完成套件群組更新" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Package group update failed" msgstr "套件群組更新失敗" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Package group update timed out" msgstr "套件群組更新逾時" msgid "Package identifiers to filter content by" msgstr "" msgid "Package install failed: \"%{package}\"" msgstr "套件安裝失敗:\"%{package}\" " msgid "Package installation: \"%{package}\" " msgstr "安裝套件:\"%{package}\" " # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Packages" msgstr "套件" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Packages must be provided" msgstr "必須提供套件" msgid "Page number, starting at 1" msgstr "頁數,從 1 開始" msgid "Partial" msgstr "" msgid "Partially entitled" msgstr "" msgid "Partition template IDs" msgstr "" msgid "Password of the upstream repository user used for authentication" msgstr "" msgid "Password to access URL" msgstr "" msgid "Path for ssl cert used for pulp server auth" msgstr "" msgid "Path for ssl key used for pulp server auth" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Paused" msgstr "已暫停" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Pending" msgstr "等待處理中" msgid "Perform a module stream action via Katello interface" msgstr "" msgid "Perform an Incremental Update on one or more Content View Versions" msgstr "在一或更多個內容視域版本上執行一項遞增更新" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Permission Denied. User '%{user}' does not have permissions to access organization '%{org}'." msgstr "存取被拒。使用者 '%{user}' 並沒有存取組織 '%{org}' 的權限。" msgid "Physical" msgstr "實體的" msgid "Plan numeric identifier" msgstr "計畫的數字識別元" msgid "Please enter a positive number above zero" msgstr "" msgid "Please enter digits only" msgstr "" msgid "Please limit number to 10 digits" msgstr "" msgid "Please select a content source before assigning a kickstart repository" msgstr "" msgid "Please select an architecture before assigning a kickstart repository" msgstr "" msgid "Please select an operating system before assigning a kickstart repository" msgstr "" msgid "Please select an organization to view subscription status." msgstr "" msgid "Please select an organization to view subscription totals." msgstr "" msgid "Please select one from the list below and you will be redirected." msgstr "" msgid "Processing metadata" msgstr "處理 metadata" msgid "Processing metadata." msgstr "處理 metadata。" # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30851-704293, author ccheng msgid "Product" msgstr "產品" msgid "Product Content" msgstr "" msgid "Product Create" msgstr "" msgid "Product ID" msgstr "" msgid "Product and Repositories" msgstr "產品與軟體庫" msgid "Product architecture" msgstr "" msgid "Product description" msgstr "產品描述" msgid "" "Product id as listed from a host's installed products, \\\n" " this is not the same product id as the products api returns" msgstr "" msgid "Product name" msgstr "產品名稱" msgid "Product name as listed from a host's installed products" msgstr "" msgid "Product the repository belongs to" msgstr "產品的軟體庫屬於" msgid "Product version" msgstr "" msgid "Product with ID %s not found in Candlepin. Skipping content import for it." msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Products" msgstr "產品" msgid "Profiles" msgstr "" msgid "Promote" msgstr "" msgid "Promote a content view version" msgstr "推送內容視域版本" msgid "Promote errata" msgstr "" msgid "Promoted to %{environment}" msgstr "已推送至 %{environment}" msgid "Promotion Summary" msgstr "" msgid "Promotion Summary for %{content_view}" msgstr "" msgid "Promotion to Environment" msgstr "" msgid "Provided Products" msgstr "" msgid "Provided pool with id %s has no upstream entitlement" msgstr "" msgid "Provisioning template IDs" msgstr "" msgid "Proxies" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Publish" msgstr "發行" msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories" msgstr "" msgid "Publish a content view" msgstr "出版內容視域" msgid "Published new version" msgstr "已出版的新版本" msgid "Pulling remote branches. Downloaded %s units." msgstr "" msgid "Pulp" msgstr "" msgid "Pulp 3 migration cannot run. Types %s have already been migrated." msgstr "" msgid "Pulp Consumer %s has already been removed" msgstr "" msgid "Pulp Docker registry port" msgstr "" msgid "Pulp client cert" msgstr "" msgid "Pulp client key" msgstr "" msgid "Pulp database connection issue at %s." msgstr "" msgid "Pulp database connection issue." msgstr "" msgid "Pulp disk space notification" msgstr "" msgid "Pulp does not appear to be running at %s." msgstr "" msgid "Pulp does not appear to be running." msgstr "" msgid "Pulp export destination filepath" msgstr "" msgid "Pulp message bus connection issue at %s." msgstr "" msgid "Pulp message bus connection issue." msgstr "" msgid "Pulp node" msgstr "" msgid "Pulp redis connection issue at %s." msgstr "" msgid "Pulp server version" msgstr "" msgid "Pulp storage" msgstr "" msgid "Pulp task error" msgstr "Pulp 任務錯誤" msgid "Pulpcore" msgstr "" msgid "Puppet Environment" msgstr "Puppet 環境" msgid "Puppet Module" msgstr "Puppet 模組" msgid "" "Puppet Module does not belong to content view organization\\\n" " '%{name}'" msgstr "" msgid "" "Puppet Module with name='%{name}' and author='%{author}' does\\\n" " not exist" msgstr "" msgid "" "Puppet Module with uuid='%{uuid}' does not\\\n" " exist" msgstr "" msgid "Puppet Modules" msgstr "Puppet 模組" msgid "Puppet module conflict: '%{mod}' is in %{versions}." msgstr "Puppet 模組有衝突:'%{mod}' 的版本為 %{versions}。" msgid "Quantity" msgstr "" msgid "Quantity must not be above ${pool.available}" msgstr "" msgid "Quantity of entitlements to bind" msgstr "" msgid "Quantity of specified subscription to remove" msgstr "" msgid "Quantity of this subscription to add" msgstr "要新增此訂閱的數量" msgid "Quantity of this subscriptions to add" msgstr "要新增此訂閱的數量" msgid "Quantity to Allocate" msgstr "" msgid "RAM: %s GB" msgstr "記憶體:%s GB" msgid "RH Repos" msgstr "" msgid "RPM" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "RPMs" msgstr "RPM" msgid "Realm IDs" msgstr "" msgid "Reboot required" msgstr "" msgid "Recently Expired Subscriptions" msgstr "" msgid "Recommended Repositories" msgstr "" msgid "Red Hat CDN URL" msgstr "Red Hat CDN 網址" msgid "Red Hat Provider Details" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Red Hat Repositories" msgstr "Red Hat 軟體庫" msgid "Red Hat products cannot be manipulated." msgstr "不能操控 Red Hat 產品" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Red Hat provider can not be deleted" msgstr "不能刪除 Red Hat 供應者" msgid "Red Hat repositories cannot be manipulated." msgstr "不能操控 Red Hat 軟體庫" msgid "Refresh" msgstr "" msgid "Refresh Manifest" msgstr "更新清單" msgid "Refresh previously imported manifest for Red Hat provider" msgstr "為 Red Hat 供應者更新之前匯入的清單" msgid "Register a host with subscription and information" msgstr "" msgid "Registry name pattern results in duplicate container image names for these repositories: %s." msgstr "" msgid "Registry name pattern results in invalid container image name of member repository '%{name}'" msgstr "" msgid "Registry name pattern will result in invalid container image name of member repositories" msgstr "" msgid "Reindex subscriptions" msgstr "" msgid "Release version for this Host to use (7Server, 7.1, etc)" msgstr "" msgid "Release version of the content host" msgstr "內容主機的發行版本" msgid "Releasever to disable" msgstr "要停用的發行版本" msgid "Releasever to enable" msgstr "要啟用的發行版本" msgid "Reload data" msgstr "重新載入資料" msgid "Removal of package group(s) requested: %{groups}" msgstr "" msgid "Removal of package(s) requested: %{packages}" msgstr "" msgid "Remove Content" msgstr "移除內容" msgid "Remove Version" msgstr "移除版本" msgid "Remove Versions and Associations" msgstr "移除版本與相聯項目" msgid "Remove a content view from an environment" msgstr "從環境移除內容視域" msgid "Remove a puppet module from the content view" msgstr "從內容視域移除 puppet 模組" msgid "Remove components from the content view" msgstr "" msgid "Remove content on one or more hosts" msgstr "" msgid "Remove content view version" msgstr "移除內容視域版本" msgid "Remove from Environment" msgstr "從環境移除" msgid "Remove hosts from the host collection" msgstr "" msgid "Remove lifecycle environments from the smart proxy" msgstr "" msgid "Remove one or more host collections from one or more hosts" msgstr "" msgid "Remove one or more subscriptions from an upstream subscription allocation" msgstr "" msgid "Remove package" msgstr "移除套件" msgid "Remove package for %s" msgstr "" msgid "Remove package group" msgstr "移除了套件群組" msgid "Remove package group via Katello interface" msgstr "" msgid "Remove package via Katello interface" msgstr "" msgid "Remove products from sync plan" msgstr "從同步計畫中移除產品" msgid "Remove subscriptions" msgstr "" msgid "Remove subscriptions from %s" msgstr "" msgid "Remove subscriptions from one or more hosts" msgstr "" msgid "Remove versions and/or environments from a content view and reassign systems and keys" msgstr "從內容視域中移除版本且(或)環境,並重新指定系統與金鑰" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Removing Package Group..." msgstr "正在移除套件群組..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Removing Package..." msgstr "正在移除套件..." msgid "Repo Type" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author tchuang msgid "Repositories" msgstr "軟體庫" msgid "Repositories from published Content Views are not allowed." msgstr "不允許來自於已發行之內容視域的軟體庫。" # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30851-704293, author ccheng msgid "Repository" msgstr "軟體庫" msgid "Repository %s cannot be deleted since it has already been included in a published Content View." msgstr "無法刪除軟體庫 %s,因為它已被包含在一個已發行的內容視域中。" msgid "Repository %s cannot be deleted since they are Red Hat repositories." msgstr "無法刪除軟體庫 %s,因為它們乃 Red Hat 軟體庫。" msgid "Repository '%(repoName)s' has been disabled." msgstr "" msgid "Repository '%(repoName)s' has been enabled." msgstr "" msgid "Repository Id associated with the kickstart repo used for provisioning" msgstr "" msgid "Repository cannot be deleted since it has already been included in a published Content View. Please delete all Content View versions containing this repository before attempting to delete it." msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Repository cannot be disabled since it has already been promoted." msgstr "軟體庫無法停用,因為該軟體庫已推送。" msgid "Repository content type must be 'yum' to export." msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Repository has already been cloned to %{cv_name} in environment %{to_env}" msgstr "軟體庫已經複製給 %{cv_name} 於環境 %{to_env} 中" msgid "Repository id" msgstr "軟體庫 ID" msgid "Repository identifier" msgstr "" msgid "Repository label '%s' is not associated with content view." msgstr "" msgid "Repository metadata publish" msgstr "軟體庫 metadata 發佈" msgid "Repository not found" msgstr "找不到軟體庫" msgid "Repository set name to search on" msgstr "要搜尋的軟體庫組之名稱" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author tchuang msgid "Repository sets are not available for custom products." msgstr "對自訂產品來說,軟體庫設置無法使用。" msgid "Republish Repositories of %{name} %{version}" msgstr "" msgid "Republish Version Repositories" msgstr "" msgid "Requires Virt-Who" msgstr "" msgid "Reset Puppet Environment" msgstr "" msgid "Resolve Traces" msgstr "" msgid "Resource" msgstr "" msgid "Restart Services via Katello interface" msgstr "" msgid "Restrict Composite Content View promotion" msgstr "" # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document chap-Accessing_Red_Hat_Satellite msgid "Result" msgstr "結果" msgid "Retrieve a single errata for a host" msgstr "" msgid "Return Red Hat (non-custom) products only" msgstr "" msgid "Return content that can be added to the specified object. The values 'content_view_version' and 'content_view_filter are supported." msgstr "" msgid "Return custom products only" msgstr "" msgid "Return enabled products only" msgstr "" msgid "Return errata that are applicable to one or more hosts (defaults to true if host_id is specified)" msgstr "" msgid "Return errata that are upgradable on one or more hosts" msgstr "" msgid "Return errata that can be added to the Content View Version via an Incremental Update" msgstr "" msgid "Return errata that can be added to the specified object. The values 'content_view_version' and 'content_view_filter are supported." msgstr "" msgid "Return name and stream information only)" msgstr "" msgid "Return only subscriptions which can be attached to the upstream allocation" msgstr "" msgid "Return only the latest version of each package" msgstr "" msgid "Return only the upstream pools which map to the given Katello pool IDs" msgstr "" msgid "Return packages that are applicable to one or more hosts (defaults to true if host_id is specified)" msgstr "" msgid "Return packages that are upgradable on one or more hosts" msgstr "" msgid "Return packages that can be added to the specified object. Only the value 'content_view_version' is supported." msgstr "" msgid "Return subscriptions that match installed products of the specified host" msgstr "" msgid "Return subscriptions which do not overlap with a currently-attached subscription" msgstr "" msgid "Return the content of a content credential, used directly by yum" msgstr "" msgid "Return the content of a gpg key, used directly by yum" msgstr "" msgid "Return the content of a repo gpg key, used directly by yum" msgstr "回傳軟體庫 GPG 金鑰的內容,直接由 yum 所使用" msgid "Role" msgstr "" msgid "Run Sync Plan:" msgstr "" # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager msgid "Running" msgstr "執行中" msgid "SKU" msgstr "" msgid "SRPM details" msgstr "" msgid "SSL version used to communicate with the CDN" msgstr "" msgid "SUBSCRIPTIONS EXPIRING SOON" msgstr "" msgid "Save" msgstr "" msgid "Schedule errata for installation" msgstr "為安裝排程勘誤" msgid "Search" msgstr "" msgid "Search pattern (defaults to '*')" msgstr "" msgid "Search string" msgstr "搜尋字串" msgid "Search string for erratum to perform an action on" msgstr "" msgid "Search string for host to perform an action on" msgstr "" msgid "Search string for hosts to perform an action on" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Security" msgstr "安全性" msgid "Security errata applicable" msgstr "" msgid "Security errata installable" msgstr "" msgid "Select" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Select All" msgstr "全部選擇" msgid "Select Content View" msgstr "選擇內容視域" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Select None" msgstr "全部不選擇" msgid "Select Organization" msgstr "" msgid "Select Value" msgstr "" msgid "Select all rows" msgstr "" msgid "Select an Organization" msgstr "選擇組織" msgid "Select an organization" msgstr "" msgid "Select hosts to assign to %s" msgstr "選擇要指定給 %s 的主機" msgid "Select row" msgstr "" msgid "Select the installation media that will be used to provision this host. Choose 'Synced Content' for Synced Kickstart Repositories or 'All Media' for other media." msgstr "" msgid "Service Level" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Service Level %s" msgstr "服務等級 %s" msgid "Service Level (SLA)" msgstr "" msgid "Service level to be used for autoheal" msgstr "" msgid "Set content overrides for the host" msgstr "" msgid "Set content overrides to one or more hosts" msgstr "" msgid "Set true to remove an override and reset it to 'default'" msgstr "" msgid "Sets the system add-ons" msgstr "" msgid "Sets the system purpose usage" msgstr "" msgid "Sets whether the Host will autoheal subscriptions upon checkin" msgstr "" msgid "Setting 'default_location_puppet_content' is not set to a valid location." msgstr "" msgid "Setting 'default_location_subscribed_hosts' is not set to a valid location." msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Severity" msgstr "嚴重性" msgid "Show :a_resource" msgstr "顯示資源(_R)" msgid "Show a content credential" msgstr "" msgid "Show a content view" msgstr "顯示內容視域" msgid "Show a content view component" msgstr "" msgid "Show a content view puppet module" msgstr "顯示內容視域的 puppet 模組" msgid "Show a content view's history" msgstr "顯示內容視域的歷史紀錄" msgid "Show a gpg key" msgstr "顯示 GPG 金鑰" msgid "Show a host collection" msgstr "顯示主機集項目" msgid "Show a product" msgstr "顯示產品" msgid "Show a repository" msgstr "" msgid "Show a subscription" msgstr "顯示訂閱" msgid "Show a sync plan" msgstr "顯示同步計畫" msgid "Show an activation key" msgstr "顯示啟動金鑰" msgid "Show an environment" msgstr "顯示環境" msgid "Show content available for an activation key" msgstr "顯示一組啟動金鑰的可用內容" msgid "Show content view version" msgstr "顯示內容視域版本" msgid "Show filter rule info" msgstr "顯示篩選器規則的資訊" msgid "Show organization" msgstr "顯示組織" msgid "Show release versions available for an activation key" msgstr "顯示啟動金鑰的可用發行版本" msgid "Show releases available for the content host" msgstr "顯示內容主機的可用發行版本" msgid "Show the available repository types" msgstr "" msgid "Shows status of Katello system and it's subcomponents" msgstr "" msgid "Shows version information" msgstr "顯示版本資訊" msgid "Simple Content Access" msgstr "" msgid "Size of file to upload" msgstr "" msgid "Skip metadata check on each repository on the smart proxy" msgstr "" msgid "Skipped pulp_auth check after failed pulp check" msgstr "" msgid "Smart proxy IDs" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Sockets: %s" msgstr "插槽:%s" msgid "Solve RPM dependencies by default on Content View publish, defaults to false" msgstr "" msgid "Some of your inputs contain errors. Please update them and save your changes again." msgstr "" msgid "Sort field and order, eg. 'id DESC'" msgstr "" msgid "Source RPM" msgstr "" msgid "Specify the list of units in each repo" msgstr "" msgid "Stacking ID" msgstr "" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Start Date" msgstr "起始日期" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Start Date and Time can't be blank" msgstr "起始日期與時間不能留白" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author snowlet msgid "Start Time" msgstr "起始時間" msgid "Starts" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Status" msgstr "狀態" msgid "Storage" msgstr "" msgid "Stream" msgstr "" msgid "Streams based on the host based on their status" msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" msgid "Subnet IDs" msgstr "" # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30851-704293, author ccheng msgid "Subscription" msgstr "訂閱" msgid "Subscription Details" msgstr "" msgid "Subscription ID" msgstr "訂閱 ID" msgid "Subscription Info" msgstr "" msgid "Subscription Manifest" msgstr "" msgid "Subscription Manifest validity check" msgstr "" msgid "Subscription Name" msgstr "" msgid "Subscription Pool id" msgstr "" msgid "Subscription Pool uuid" msgstr "訂閱集區的 UUID" msgid "Subscription Status" msgstr "" msgid "Subscription expiration notification" msgstr "" msgid "Subscription id is nil." msgstr "" msgid "Subscription identifier" msgstr "訂閱識別子" msgid "Subscription manager name registration fact" msgstr "" msgid "Subscription manager name registration fact strict matching" msgstr "" msgid "Subscription manifest file" msgstr "訂閱清單檔案" msgid "Subscription not found" msgstr "" msgid "Subscription was not persisted - %{error_message}" msgstr "" msgid "Subscriptions" msgstr "" msgid "Subscriptions Expiring in 120 Days" msgstr "" msgid "Subscriptions expiring soon" msgstr "" msgid "Subscriptions have been saved and are being updated. " msgstr "" msgid "Subscriptions information based on selected activation keys:" msgstr "根基於啟動金鑰的訂閱資訊:" msgid "Substitution Mismatch. Unable to update for content: (%{content}). From [%{content_url}] To [%{new_url}]." msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Success" msgstr "成功" msgid "Successfully added %s Host(s)." msgstr "" msgid "Successfully added %{count} content host(s) to host collection %{host_collection}." msgstr "已成功新增 %{count} 台內容主機至主機集項目 %{host_collection}。" msgid "Successfully changed sync plan for %s product(s)" msgstr "已成功變更 %s 產品的同步計畫" msgid "Successfully initiated removal of %s product(s)" msgstr "已成功開始移除 %s 項產品之活動" msgid "Successfully removed %s Host(s)." msgstr "" msgid "Successfully removed %{count} content host(s) from host collection %{host_collection}." msgstr "已成功移除 %{count} 台內容主機,從主機集項目 %{host_collection}。" msgid "Successfully synchronized." msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Summary" msgstr "摘要" msgid "Support Type" msgstr "" msgid "Supported Content Types" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Sync Canceled" msgstr "已取消同步" msgid "Sync Content View on Smart Proxy(ies)" msgstr "" msgid "Sync Incomplete" msgstr "同步未完成" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "Sync Overview" msgstr "同步總覽" msgid "Sync Plan" msgstr "" msgid "Sync Plan: " msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Sync Plans" msgstr "同步計劃" msgid "Sync Repository on Smart Proxy(ies)" msgstr "" msgid "Sync Smart Proxies after Content View promotion" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Sync Status" msgstr "同步的狀態" msgid "Sync Summary" msgstr "" msgid "Sync Summary for %s" msgstr "" msgid "Sync a repository" msgstr "同步軟體庫" msgid "Sync all repositories for a product" msgstr "" msgid "Sync capsule" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Sync complete." msgstr "完成同步。" msgid "Sync errata" msgstr "" msgid "Sync one or more products" msgstr "同步一或多項產品" msgid "Sync plan identifier to attach" msgstr "同步要連接的計畫識別子" msgid "Synced Content" msgstr "" msgid "Synchronize" msgstr "同步" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Synchronize Now" msgstr "立即同步" msgid "Synchronize capsule content" msgstr "" msgid "Synchronize repository" msgstr "同步軟體庫" msgid "Synchronize smart proxy" msgstr "" msgid "Synchronize the content to the smart proxy" msgstr "" msgid "Synchronize: Skip Metadata Check" msgstr "" msgid "Synchronize: Validate Content" msgstr "" msgid "Syncing Complete." msgstr "同步完成。" msgid "System Purpose" msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" msgid "Task" msgstr "" msgid "Task ${task.humanized.action} has started." msgstr "" msgid "Task canceled" msgstr "任務已取消" msgid "Task detail" msgstr "" msgid "Temporary" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "The '%s' environment cannot contain a changeset!" msgstr "'%s' 環境不可包含變更集!" msgid "The Subscription Allocation providing the imported manifest has been removed. Please create a new Subscription Allocation and import the new manifest." msgstr "" msgid "The action requested on this composite view cannot be performed until all of the component content view versions have been promoted to the target environment: %{env}. This restriction is optional and can be modified in the Administrator -> Settings -> Content page using the restrict_composite_view flag." msgstr "" msgid "The actual file contents" msgstr "實際的檔案內容" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "The current organization cannot be deleted. Please switch to a different organization before deleting." msgstr "不能刪除目前的組織。刪除前請切換到其它組織。" msgid "The default content view cannot be edited, published, or deleted." msgstr "無法編輯、推送、或刪除預設的內容視域。" msgid "The default content view cannot be promoted" msgstr "無法提示預設的內容視域" msgid "The default dependency solving value for new Content Views." msgstr "" msgid "The description for the content view version" msgstr "" msgid "The description for the content view version promotion" msgstr "" msgid "The description for the new generated Content View Versions" msgstr "新產生的內容視域版本的詳述" msgid "The email notification will include subscriptions expiring in this number of days or fewer." msgstr "" msgid "The erratum filter rule end date is in an invalid format or type." msgstr "勘誤篩選器規則的結束日期之格式或類型無效。" msgid "The erratum filter rule start date is in an invalid format or type." msgstr "勘誤篩選器規則的開始日期之格式或類型無效。" msgid "The erratum type must be an array. Invalid value provided" msgstr "勘誤類型必須是陣列。提供的值無效" msgid "The field to sort the data by. Defaults to the created date." msgstr "" msgid "The following hosts have errata that apply to them: " msgstr "下列主機含有套用至它們的勘誤:" msgid "The id of the host to alter" msgstr "" msgid "The list of environments to promote the specified Content View Version to (replacing the older version)" msgstr "" msgid "The manifest imported within Organization %{subject} is no longer valid. Attempted CDN access returned Forbidden. Refreshing the manifest may resolve this issue." msgstr "" msgid "The number of days remaining in a subscription before you will be reminded about renewing it." msgstr "" msgid "The offset in the file where the content starts" msgstr "檔案中之位移值,位於內容開始之處" msgid "The order to sort the results in. ['asc', 'desc'] Defaults to 'desc'." msgstr "" msgid "The page you are attempting to access requires selecting a specific organization." msgstr "" msgid "The path %{real_path} does not seem to be a valid repository. If you think this is an error, please try refreshing your manifest." msgstr "" msgid "The port used by Pulp Crane to provide Docker Registries" msgstr "" msgid "The promotion of %{content_view} to %{environment} has completed. %{count} errata are available to your hosts." msgstr "推送 %{content_view} 至 %{environment} 的程序已完成。您的主機可使用 %{count} 個勘誤。" msgid "The promotion of %{content_view} to %{environment} has completed. %{count} needed errata are installable on your hosts." msgstr "推送 %{content_view} 至 %{environment} 的程序已完成。您的主機可安裝 %{count} 個必要的勘誤。" msgid "The puppet environment %{name} is in use by %{count} Host Group(s) including %{names}" msgstr "Puppet 環境 %{name} 目前正被 %{count} 主機群組使用中,包括 %{names}" msgid "The puppet environment %{name} is in use by %{count} Host(s) including %{names}" msgstr "Puppet 環境 %{name} 目前正被 %{count} 部主機使用中,包括 %{names}" msgid "The repository is already enabled" msgstr "軟體庫已啟用" msgid "The request did not contain any repository information." msgstr "" msgid "The requested resource does not belong to the specified Organization" msgstr "" msgid "The requested resource does not belong to the specified organization" msgstr "" msgid "The selected content source and lifecycle environment do not match" msgstr "" msgid "" "The selected kickstart repository is not part of the assigned content view, lifecycle environment,\n" " content source, operating system, and architecture" msgstr "" msgid "The subscription cannot be found upstream" msgstr "" msgid "The subscription is no longer available" msgstr "" msgid "The synchronization of \"%s\" has completed. Below is a summary of new errata." msgstr "「%s」的同步已完成。以下為新勘誤的摘要。" msgid "The type of content. The following types are supported: 'package' and 'package_group." msgstr "內容的類型。支援以下類型:「package」(套件)與「package_group」(套件群組)。" msgid "The type of content. The following types are supported: 'package', 'package_group' and 'errata'." msgstr "內容的類型。支援以下類型;「package」(套件)、「package_group」(套件群組)與「errata」(勘誤)。" msgid "There are no Subscription Allocations to display" msgstr "" msgid "There are no Subscriptions to display" msgstr "" msgid "There are no errata that need to be applied to registered content hosts." msgstr "沒有需要套用至已註冊之內容主機的勘誤。" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "There are no products or repositories enabled. Try enabling via %{custom} or %{redhat}." msgstr "並未啟用產品或軟體庫。請透過 %{custom} 或 %{redhat} 來啟用。" msgid "There either were no environments nor versions specified or there were invalid environments/versions specified. Please check environment_ids and content_view_version_ids parameters." msgstr "未指定環境或是版本,或是指定了無效的環境/版本。請檢查 environment_ids 和 content_view_version_ids 參數。" msgid "There is already a module named \"%{value}\" in this content view." msgstr "" msgid "There is no Manifest History to display." msgstr "" msgid "There is no such HTTP proxy" msgstr "" msgid "There is nothing to see here" msgstr "" msgid "There was a problem retrieving Activation Key data from the server." msgstr "" msgid "There was an issue with the backend service %s: " msgstr "" msgid "There's no running synchronization for this smart proxy." msgstr "" msgid "This Host is not currently registered with subscription-manager." msgstr "" msgid "This action doesn't support package groups" msgstr "" msgid "This certificate allows a user to view the repositories in any environment from a browser." msgstr "此憑證能讓使用者透過瀏覽器檢視任何環境中的軟體庫。" msgid "This content view has on demand repositories that cannot be exported: %{repos}" msgstr "" msgid "This content view version doesn't have a history." msgstr "" msgid "This host's organization is in Simple Content Access mode. Auto-attach is disabled" msgstr "" msgid "This is disabled because a manifest related task is in progress." msgstr "" msgid "This is disabled because a manifest task is in progress" msgstr "" msgid "This is disabled because disconnected mode is enabled." msgstr "" msgid "This is disabled because no manifest exists" msgstr "" msgid "This is disabled because no manifest has been uploaded." msgstr "" msgid "This is disabled because no subscriptions are selected." msgstr "" msgid "This is not a linked repository" msgstr "" msgid "This repository is not suggested. Please see additional %(anchorBegin)sdocumentation%(anchorEnd)s prior to use." msgstr "" msgid "This request may only be performed on a Smart proxy that has the Pulp Node feature." msgstr "" msgid "This service is available for unauthenticated users" msgstr "這項服務可供未受認證的使用者使用" msgid "This service is only available for authenticated users" msgstr "這項服務僅供經過認證的使用者使用" msgid "This shows repositories that are used in a typical setup." msgstr "" msgid "This subscription is not relevant to the current organization." msgstr "" msgid "Time in seconds to wait for a Host to finish a remote action" msgstr "" msgid "Time in seconds to wait for a Host to pickup a remote action" msgstr "" msgid "Timeout when refreshing a manifest (in seconds)" msgstr "" msgid "Timestamp" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys msgid "Title" msgstr "提示" msgid "Total module count: %s." msgstr "模組總數:%s。" msgid "Total tasks: " msgstr "" msgid "Tracer profile uploaded successfully" msgstr "" msgid "Traces" msgstr "" msgid "Trigger an auto-attach of subscriptions" msgstr "" msgid "Trigger an auto-attach of subscriptions on one or more hosts" msgstr "" msgid "Trying to cancel the synchronization..." msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "USMA" msgstr "" msgid "UUID" msgstr "" msgid "UUID of the consumer" msgstr "" msgid "UUID of the content host" msgstr "內容主機的 UUID" msgid "UUID of the system" msgstr "系統的 UUID" msgid "UUID to use for registered host, random uuid is generated if not provided" msgstr "" msgid "UUIDs of the virtual guests from the host's hypervisor" msgstr "" msgid "Unable to connect. Got: %s" msgstr "" msgid "Unable to detect pulp storage" msgstr "" msgid "Unable to detect puppet path" msgstr "" msgid "Unable to export, 'pulp_export_destination' setting is not a writable directory." msgstr "" msgid "Unable to export, 'pulp_export_destination' setting is not set to a valid directory." msgstr "" msgid "Unable to reassign activation_keys. Please check activation_key_content_view_id and activation_key_environment_id." msgstr "無法重新指定 activation_keys。請檢查 activation_key_content_view_id 與 activation_key_environment_id。" msgid "Unable to reassign activation_keys. Please provide key_content_view_id and key_environment_id." msgstr "無法重新指定 activation_keys。請提供 key_content_view_id 與 key_environment_id。" msgid "Unable to reassign content hosts. Please provide system_content_view_id and system_environment_id." msgstr "無法重新指定內容主機。請指定 system_content_view_id 與 system_environment_id。" msgid "Unable to reassign systems. Please check system_content_view_id and system_environment_id." msgstr "無法重新指定系統。請檢查 system_content_view_id 與 system_environment_id。" msgid "Unable to send errata e-mail notification: %{error}" msgstr "" msgid "Unable to sync repo. This repository does not have a feed url." msgstr "" msgid "Unable to synchronize any repository. You either do not have the permission to synchronize or the selected repositories do not have a feed url." msgstr "無法同步任何軟體庫。您可能沒有同步的權限,或是選擇的軟體庫沒有摘要 url。" msgid "Unapplied Errata" msgstr "未套用的勘誤" msgid "Unassociate units in repository" msgstr "" msgid "Unattach a subscription" msgstr "取消訂閱的連結" msgid "Unentitled" msgstr "" msgid "Uninstall packages remotely" msgstr "遠端移除套件" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Unknown" msgstr "不明" msgid "Unknown Action" msgstr "" msgid "Unknown errata status" msgstr "" msgid "Unknown or Unregistered" msgstr "" msgid "Unknown subscription status" msgstr "" msgid "Unknown traces status" msgstr "" msgid "Unlimited" msgstr "" msgid "Unregister the host as a subscription consumer" msgstr "" msgid "Unspecified" msgstr "" msgid "Unsubscribed Hypervisor" msgstr "" msgid "Unsubscribed hypervisor" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Unsupported URL protocol %s." msgstr "不支援的 URL 通訊協定 %s。" msgid "Unsupported event type %{type}. Supported: %{types}" msgstr "" msgid "Update" msgstr "更新" msgid "Update Content Overrides" msgstr "" msgid "Update Content Overrides to %s" msgstr "" msgid "Update Upstream Subscription" msgstr "" msgid "Update a component associated with the content view" msgstr "" msgid "Update a content credential" msgstr "" msgid "Update a content view" msgstr "更新內容視域" msgid "Update a content view version" msgstr "" msgid "Update a filter rule. The parameters included should be based upon the filter type." msgstr "更新篩選規則。包含的參數不應該根基於篩選類型。" msgid "Update a host collection" msgstr "更新主機集項目" msgid "Update a puppet module associated with the content view" msgstr "更新與內容視域相聯的 puppet 模組" msgid "Update a repository" msgstr "更新軟體庫" msgid "Update a sync plan" msgstr "更新同步計畫" msgid "Update an activation key" msgstr "更新啟動金鑰" msgid "Update an environment" msgstr "更新環境" msgid "Update an environment in an organization" msgstr "更新組織中的環境" msgid "Update content on one or more hosts" msgstr "" msgid "Update content urls" msgstr "" msgid "Update for host" msgstr "" msgid "Update for host %s" msgstr "" msgid "Update http proxy" msgstr "" msgid "Update http proxy details" msgstr "" msgid "Update installed deb packages" msgstr "" msgid "Update installed packages, enabled repos, module inventory" msgstr "" msgid "Update of all packages requested" msgstr "" msgid "Update of package(s) requested: %{packages}" msgstr "" msgid "Update organization" msgstr "更新組織" msgid "Update package" msgstr "更新套件" msgid "Update package for %s" msgstr "" msgid "Update package group via Katello interface" msgstr "" msgid "Update package via Katello interface" msgstr "" msgid "Update packages remotely" msgstr "遠端更新套件" msgid "Update redhat repository" msgstr "" msgid "Update release version for host" msgstr "" msgid "Update release version for host %s" msgstr "" msgid "Update services requiring restart" msgstr "" msgid "Update the HTTP proxy configuration on the repositories of one or more products." msgstr "" msgid "Update the information about enabled repositories" msgstr "更新關於啟用軟體庫的資訊" msgid "Update the quantity of one or more subscriptions on an upstream allocation" msgstr "" msgid "Updates" msgstr "" msgid "Updates a product" msgstr "更新產品" msgid "Updates all packages on the host(s)" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "Updating Package..." msgstr "正在更新套件……" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "Updating package group..." msgstr "更新套件群組......" msgid "Updating repository authentication configuration" msgstr "" msgid "Updating..." msgstr "" msgid "Upload a chunk of the file's content" msgstr "上傳一組檔案內容" msgid "Upload a subscription manifest" msgstr "上傳訂閱清單" msgid "Upload content credential contents" msgstr "" msgid "Upload content into the repository" msgstr "上傳內容至軟體庫" msgid "Upload errata into" msgstr "" msgid "Upload gpg key contents" msgstr "上傳 GPG 金鑰的內容" msgid "Upload into" msgstr "上傳入" msgid "Upload request id" msgstr "上傳需求 ID" msgid "Upstream Name cannot be blank when Repository URL is provided." msgstr "" msgid "Upstream Subscription Management Application" msgstr "" msgid "Upstream identity certificate not available" msgstr "沒有上游身份憑證" msgid "Upstream password requires upstream username be set." msgstr "" msgid "Upstream username and password may only be set on custom repositories." msgstr "" msgid "Upstream username requires upstream password be set." msgstr "" msgid "Usage" msgstr "" msgid "Usage Type" msgstr "" msgid "Use remote execution by default" msgstr "" msgid "User '%s' did not specify an organization ID and does not have a default organization." msgstr "使用者「%s」並未指定組織 ID,並且沒有預設的組織。" msgid "User '%{user}' does not belong to Organization '%{organization}'." msgstr "使用者 '%{user}' 並不屬於組織 '%{organization}'。" msgid "User IDs" msgstr "" msgid "User must be logged in." msgstr "使用者必須登入。" msgid "Username of the upstream repository user used for authentication" msgstr "" msgid "Username to access URL" msgstr "" msgid "Valid" msgstr "" msgid "Value must either be a boolean or 'default' for 'enabled'" msgstr "" msgid "Version" msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "View %{view} has not been promoted to %{env}" msgstr "檢視 %{view} 並未被推送到 %{env}" msgid "View a report of the affected hosts" msgstr "" # translation auto-copied from project nm-applet, version 0.8.1, document nm-applet, author ccheng msgid "Virtual" msgstr "虛擬" msgid "When Simple Content Access is enabled, hosts can consume from all repositories in their Content View regardless of subscription status." msgstr "" msgid "When registering a host via subscription-manager, force use the specified fact (in the form of 'fact.fact')" msgstr "" msgid "When set to 'True' repository types that are creatable will be returned" msgstr "" msgid "When unregistering a host via subscription-manager, also delete the host record. Managed resources linked to host such as virtual machines and DNS records may also be deleted." msgstr "" msgid "Whether or not the host collection may have unlimited hosts" msgstr "" msgid "Whether or not to auto sync the Smart Proxies after a Content View promotion." msgstr "" msgid "Whether or not to check the status of backend services such as pulp and candlepin prior to performing some actions." msgstr "" msgid "Whether or not to regenerate the repository on disk. Default: true" msgstr "" msgid "Whether or not to show all results" msgstr "是否顯示所有結果" msgid "Whether or not to sync an external capsule after upload. Default: true" msgstr "" msgid "Whether to include available content attribute in results" msgstr "" msgid "Workers" msgstr "" msgid "Wrong content type submitted." msgstr "" msgid "Yay empty state" msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" msgid "You are not allowed to promote to Environments %s" msgstr "您不允許推送至環境 %s" msgid "You are not allowed to publish Content View %s" msgstr "您不允許發佈內容視域 %s" msgid "You can check sync status for repositories only in the library lifecycle environment.'" msgstr "您只可以在函示庫生命週期的環境中,檢查軟體庫的同步狀態。" msgid "You cannot have more than %{max_hosts} host(s) associated with host collection '%{host_collection}'." msgstr "" msgid "You cannot set an organization's parent. This feature is disabled." msgstr "您不能設置組織的父組織。這項功能已停用。" msgid "You cannot set an organization's parent_id. This feature is disabled." msgstr "您不能設置組織的 parent_id。這項功能已停用。" msgid "You currently don't have any Content Views." msgstr "" msgid "You do not have permissions to delete %s" msgstr "您沒有刪除 %s 的權限" msgid "You have not set a default organization on the user %s." msgstr "您並未為使用者 %s 設置預設組織。" msgid "You have subscriptions expiring within %s days" msgstr "" msgid "You have unsaved changes. Do you want to exit without saving your changes?" msgstr "" msgid "You were not allowed to add %s" msgstr "不允許新增 %s" msgid "You were not allowed to change sync plan for %s" msgstr "不允許改變 %s 的同步計畫" msgid "You were not allowed to delete %s" msgstr "不允許刪除 %s" msgid "You were not allowed to sync %s" msgstr "不允許同步 %s" msgid "You're making changes to %(entitlementCount)s entitlement(s)" msgstr "" msgid "Your search query was invalid. Please revise it and try again. The full error has been sent to the application logs." msgstr "" msgid "Yum Metadata: %s" msgstr "" msgid "a deb" msgstr "" msgid "a docker manifest" msgstr "" msgid "a docker manifest list" msgstr "" msgid "a docker tag" msgstr "docker 標籤" msgid "a file" msgstr "" msgid "a module stream" msgstr "" msgid "a package" msgstr "套件" msgid "a package group" msgstr "套件群組" msgid "a puppet module" msgstr "puppet 模組" msgid "actions not found" msgstr "" msgid "activation key identifier" msgstr "啟動金鑰的識別子" msgid "activation key name to filter by" msgstr "要篩選的啟動金鑰名稱,透過" msgid "activation keys" msgstr "啟動金鑰" msgid "add all packages without errata to the included/excluded list. (package filter only)" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "all packages" msgstr "所有套件" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "all packages update" msgstr "所有套件更新" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "all packages update failed" msgstr "所有套件更新皆失敗了" msgid "allow unauthenticed pull of container images" msgstr "" msgid "already taken" msgstr "已取得" msgid "an ansible collection" msgstr "" msgid "an erratum" msgstr "勘誤" msgid "an organization" msgstr "組織" msgid "an ostree branch" msgstr "" msgid "attempted to sync without a feed URL" msgstr "" msgid "author of the puppet module" msgstr "puppet 模組的作者" msgid "auto attach subscriptions upon registration" msgstr "註冊後自動連接訂閱" msgid "base url to perform repo discovery on" msgstr "進行軟體庫復原的基礎網址" msgid "can the activation key have unlimited hosts" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "can't be blank" msgstr "不能留白" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "cannot be a binary file." msgstr "不能是二進位檔案。" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author Chester Cheng msgid "cannot be blank" msgstr "不可留白" msgid "cannot be blank when Repository URL is provided." msgstr "" msgid "cannot be changed." msgstr "無法更改。" msgid "cannot be deleted if it has been promoted." msgstr "推送後無法被刪除。" msgid "cannot be less than one" msgstr "不能低於一" msgid "cannot be lower than current usage count (%s)" msgstr "不能低於目前的使用量(%s)" msgid "cannot be nil" msgstr "不能留白" msgid "cannot be set because unlimited hosts is set" msgstr "" msgid "cannot be set for non-ostree repositories." msgstr "" msgid "cannot be set for non-yum repositories." msgstr "" msgid "cannot contain characters other than ascii alpha numerals, '_', '-'. " msgstr "不可包含除了 ascii 字母數字、'_'、'-' 以外的字元。" msgid "cannot contain commas" msgstr "" msgid "cannot contain filters if composite view" msgstr "在複合檢視中無法包含篩選器" msgid "cannot contain filters whose repositories do not belong to this content view" msgstr "無法包含不屬於此內容視域的篩選器" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "cannot contain more than %s characters" msgstr "不可包含超過 %s 個字元" msgid "checking Candlepin task status" msgstr "" msgid "checking Pulp task status" msgstr "" msgid "comma separated list of architectures to be synched from deb-archive" msgstr "" msgid "comma separated list of releases to be synched from deb-archive" msgstr "" msgid "comma separated list of repo components to be synched from deb-archive" msgstr "" msgid "composite content view identifier" msgstr "" msgid "composite content view numeric identifier" msgstr "" msgid "conditional package names to include in the package group" msgstr "" msgid "content credential numeric identifier" msgstr "" msgid "content release version" msgstr "內容發行版本" msgid "content type ('deb', 'docker_manifest', 'file', 'ostree', 'puppet_module', 'rpm', 'srpm')" msgstr "" msgid "content view component ID. Identifier of the component association" msgstr "" msgid "content view filter identifier" msgstr "內容視域篩選器的識別子" msgid "content view filter rule identifier" msgstr "" msgid "content view id" msgstr "內容視域 ID" msgid "content view identifier" msgstr "內容視域識別子" msgid "content view identifier of the component who's latest version is desired" msgstr "" msgid "content view node publish" msgstr "公開內容視域節點" msgid "content view numeric identifier" msgstr "內容視域的數字識別子" msgid "content view publish" msgstr "公開內容視域" msgid "content view refresh" msgstr "更新內容視域" msgid "content view to reassign orphaned activation keys to" msgstr "要重新指定無主啟動金鑰的目標內容視域" msgid "content view to reassign orphaned systems to" msgstr "要重新指定無主系統的目標內容視域" msgid "content view version identifier" msgstr "內容視域版本識別子" msgid "content view version identifiers to be deleted" msgstr "要刪除的內容視域版本識別子" msgid "content view versions to compare" msgstr "欲進行比較的內容視域版本" msgid "create a filter for a content view" msgstr "" msgid "deb Packages" msgstr "" msgid "deb_ids is not an array" msgstr "" msgid "default package names to include in the package group" msgstr "" msgid "delete a filter" msgstr "" # translation auto-copied from project webkitgtk3, version 2.0.3, document webkitgtk3 msgid "description" msgstr "描述" msgid "description of the environment" msgstr "環境描述" msgid "description of the filter" msgstr "篩選器描述" msgid "description of the repository" msgstr "" msgid "download policy for yum repos (either 'immediate', 'on_demand', or 'background (deprecated)')" msgstr "" msgid "enables or disables synchronization" msgstr "啟用或停用同步" msgid "environment" msgstr "環境" msgid "environment id" msgstr "環境 ID" msgid "environment identifier" msgstr "環境識別子" msgid "environment numeric identifier" msgstr "環境的數字識別子" msgid "environment numeric identifiers to be removed" msgstr "要移除之環境的數字識別子" msgid "environment to reassign orphaned activation keys to" msgstr "要重新指定無主啟動金鑰的目標環境" msgid "environment to reassign orphaned systems to" msgstr "要重新指定無主系統的目標環境" msgid "environments" msgstr "環境" msgid "errata_id of the content view filter rule" msgstr "" msgid "errata_ids or update_all must be provided" msgstr "" msgid "erratum: IDs or a select all object" msgstr "勘誤:ID 或全選物件" msgid "erratum: end date (YYYY-MM-DD)" msgstr "勘誤:截止日期(YYYY-MM-DD)" msgid "erratum: id" msgstr "勘誤:ID" msgid "erratum: search using the 'Issued On' or 'Updated On' column of the errata. Values are 'issued'/'updated'" msgstr "" msgid "erratum: start date (YYYY-MM-DD)" msgstr "勘誤:開始日期(YYYY-MM-DD)" msgid "erratum: types (enhancement, bugfix, security)" msgstr "勘誤:類別(加強功能、修正 bug、安全性)" msgid "file contents" msgstr "檔案內容" msgid "filter by interval" msgstr "用間隔篩選" msgid "filter by name" msgstr "用名稱篩選" msgid "filter by sync date" msgstr "用同步日期篩選" msgid "filter content view filters by name" msgstr "" msgid "filter identifier" msgstr "篩選器識別子" msgid "filter only environments containing this name" msgstr "只篩選包含此名稱的環境" msgid "for repository '%{name}' is not unique and cannot be created in '%{env}'. Its Container Repository Name (%{container_name}) conflicts with an existing repository. Consider changing the Lifecycle Environment's Registry Name Pattern to something more specific." msgstr "" msgid "force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction" msgstr "強制進行內容視域推送,而跳過生命週期環境限制" msgid "foreman-tasks service not running or is not ready yet" msgstr "" msgid "gpg key numeric identifier" msgstr "GPG 金鑰的數字識別子" msgid "has already been taken" msgstr "已被使用" msgid "has already been taken for a product in this organization." msgstr "" msgid "has already been taken for this product." msgstr "已經為此產品使用。" msgid "here" msgstr "這裡" msgid "host collection name to filter by" msgstr "要篩選的主機集名稱,透過" msgid "hosts" msgstr "" msgid "how often synchronization should run" msgstr "多久同步一次" msgid "id of a host" msgstr "" msgid "id of host" msgstr "" msgid "id of the gpg key that will be assigned to the new repository" msgstr "要指定給新軟體庫的GPG 金鑰之 ID" msgid "identifier of the content credential" msgstr "" msgid "identifier of the gpg key" msgstr "GPG 金鑰的識別子" msgid "identifier of the version of the component content view" msgstr "" msgid "ids to filter content by" msgstr "用來篩選內容的 ID" msgid "if a custom sync policy is chosen for ostree repositories then a 'depth' value must be provided" msgstr "" msgid "if true, Katello will verify the upstream url's SSL certifcates are signed by a trusted CA" msgstr "" msgid "if true, will ignore the globally configured proxy when syncing" msgstr "" msgid "initiating Candlepin task" msgstr "" msgid "initiating Pulp task" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "installing errata..." msgstr "正在安裝勘誤..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "installing erratum..." msgstr "正在安裝勘誤..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "installing package group..." msgstr "正在安裝套件群組..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "installing package groups..." msgstr "正在安裝套件群組..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "installing package..." msgstr "正在安裝套件..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "installing packages..." msgstr "正在安裝套件..." msgid "interpret specified object to return only Repositories that can be associated with specified object. Only 'content_view' & 'content_view_version' are supported." msgstr "" msgid "invalid container image name" msgstr "" msgid "is already attached to the capsule" msgstr "已連至 capsule" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "is invalid" msgstr "無效" msgid "label of the environment" msgstr "環境的標籤" msgid "label of the repository" msgstr "" msgid "limit to only repositories of this type" msgstr "" msgid "list filters" msgstr "" msgid "list of packages names" msgstr "套件名稱清單" msgid "list of repository ids" msgstr "軟體庫 ID 的清單" msgid "list of rpm filename strings to include in published version" msgstr "" msgid "mandatory package names to include in the package group" msgstr "" msgid "max_hosts must be given a value if this host collection is not unlimited." msgstr "" msgid "maximum number of registered content hosts" msgstr "已註冊的內容主機之最大數量" msgid "maximum size of each ISO in MB" msgstr "" msgid "may not be less than the number of hosts associated with the host collection." msgstr "" msgid "module name to restrict modules for" msgstr "要限制模組的模組名稱" msgid "module stream ids" msgstr "" msgid "module streams not found" msgstr "" msgid "must be %{gpg_key} or %{cert}" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "must be a positive integer value." msgstr "必須是個正整數。" msgid "must be one of the following: %s" msgstr "必須是以下其中之一:%s" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "must be unique within one organization" msgstr "必須在組織中是獨一無二的" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "must contain '%s'" msgstr "必須包含 '%s'" msgid "must contain GPG Key" msgstr "必須包含 GPG 金鑰" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "must contain at least %s character" msgstr "必須包含至少 %s 個字元" msgid "must contain valid Public GPG Key" msgstr "必須包含正確的公開 GPG 金鑰" msgid "must contain valid Public GPG Key" msgstr "必須包含正確的公開 GPG 金鑰" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "must not contain leading or trailing white spaces." msgstr "前、後都不可包含空白字元。" # translation auto-copied from project anaconda, version 19.31.34, document anaconda msgid "name" msgstr "名稱" msgid "name not defined." msgstr "" msgid "name of organization" msgstr "組織名稱" msgid "name of the Content Credential" msgstr "" msgid "name of the GPG key" msgstr "GPG 金鑰名稱" msgid "name of the content view filter rule" msgstr "" msgid "name of the environment" msgstr "環境名稱" msgid "name of the filter" msgstr "篩選器名稱" msgid "name of the organization" msgstr "組織名稱" msgid "name of the puppet module" msgstr "puppet 模組名稱" msgid "name of the repository" msgstr "軟體庫名稱" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "name: %s doesn't exist " msgstr "名稱:%s 不存在" msgid "new name for the filter" msgstr "篩選器的新名稱" msgid "new name to be given to the environment" msgstr "給環境的新名稱" msgid "no" msgstr "" msgid "no global default" msgstr "" msgid "obtain manifest history for subscriptions" msgstr "取得給訂閱服務使用的清單歷史" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "of environment must be unique within one organization" msgstr "一個組織中的環境名稱必須是獨特的" msgid "only repositories having at least one of the specified content type ex: rpm , erratum" msgstr "" msgid "optional package names to include in the package group" msgstr "" msgid "organization ID" msgstr "組織 ID" msgid "organization identifier" msgstr "組織識別子" msgid "package group description. Defaults to params[:name]" msgstr "" msgid "package group name" msgstr "" msgid "package group: uuid" msgstr "" msgid "package, package group, or docker tag names" msgstr "" msgid "package, package group, or docker tag: name" msgstr "" msgid "package: architecture" msgstr "" msgid "package: maximum version" msgstr "套件:最大版本" msgid "package: minimum version" msgstr "套件:最小版本" msgid "package: version" msgstr "套件:版本" msgid "package_ids is not an array" msgstr "package_ids 不是個陣列" msgid "pattern for container image names" msgstr "" msgid "perform an incremental import" msgstr "" msgid "policies for HTTP proxy for content sync" msgstr "" msgid "policies for syncing upstream ostree repositories" msgstr "" msgid "policy for HTTP proxy for content sync" msgstr "" msgid "prior environment can only have one child" msgstr "" msgid "product numeric identifier" msgstr "產品的數字識別子" msgid "public key block in DER encoding" msgstr "DER 編碼方式中的公開金鑰區塊" msgid "public key block in DER encoding or certificate content" msgstr "" msgid "puppet module ID" msgstr " puppet 模組 ID" msgid "puppet_module_ids is not an array" msgstr "puppet_module_ids 不是個陣列" msgid "register_hostname_fact set for %s, but no fact found, or was localhost." msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "removing package group..." msgstr "正在移除套件群組..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "removing package groups..." msgstr "正在移除套件群組..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "removing package..." msgstr "正在移除套件..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "removing packages..." msgstr "正在移除套件..." msgid "repo label" msgstr "" msgid "repository ID" msgstr "軟體庫 ID" msgid "repository id" msgstr "軟體庫 ID" msgid "repository identifier" msgstr "軟體庫識別子" msgid "repository source url" msgstr "軟體庫來源的網址" msgid "repository url" msgstr "軟體庫網址" msgid "repository_id" msgstr "" msgid "repository_id not defined." msgstr "" msgid "root-node of collection contained in responses (default: 'results')" msgstr "包含在回應中的蒐集之根節點(預設值:「results」)" msgid "root-node of single-resource responses (optional)" msgstr "單一資源回應的根節點(選用)" msgid "rule identifier" msgstr "規則識別子" msgid "service level" msgstr "服務等級" msgid "set \"user_visible\" flag on package group. Defaults to true" msgstr "" msgid "set true if you want to see only library environments" msgstr "如果僅想看函示庫環境,設為真" msgid "show archived repositories" msgstr "" msgid "show filter info" msgstr "" msgid "show repositories in Library and the default content view" msgstr "在函示庫與預設內容視域中顯示軟體庫" msgid "some executors are not responding, check %{status_url}" msgstr "" msgid "source URL is malformed" msgstr "" msgid "specifies if content should be included or excluded, default: inclusion=false" msgstr "指定要納入或排除內容,預設值:inclusion=false" msgid "start datetime of synchronization" msgstr "開始同步的日期與時間" msgid "subscriptions not specified" msgstr "" msgid "sync plan description" msgstr "同步計畫的描述" msgid "sync plan name" msgstr "同步計畫的名稱" msgid "sync plan numeric identifier" msgstr "同步計畫的數字型態識別子" msgid "temporarily override feed URL for sync" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author snowlet msgid "the following attributes can not be updated for the Red Hat provider: [ %s ]" msgstr "Red Hat 供應者的以下屬性可以更新:[ %s ]" msgid "the id of the puppet module to associate" msgstr "" msgid "the uuid of the puppet module to associate" msgstr "欲相聯的 puppet 模組之 UUID" msgid "true if the latest version of the component's content view is desired" msgstr "" msgid "true if the latest version of the components content view is desired" msgstr "" msgid "true if this repository can be published via HTTP" msgstr "如果此軟體庫可以透過 HTTP 出版,設為真" msgid "true if this repository when synced has to be mirrored from the source and stale rpms removed" msgstr "" msgid "type of content" msgstr "" msgid "type of filter (e.g. rpm, package_group, erratum, docker, modulemd)" msgstr "" msgid "type of repo" msgstr "軟體庫類型" msgid "types of filters" msgstr "" msgid "unknown permission for %s" msgstr "" msgid "update a filter" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "updating package group..." msgstr "正在更新套件群組..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "updating package groups..." msgstr "正在更新套件群組..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "updating package..." msgstr "正在更新套件..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author tchuang msgid "updating packages..." msgstr "正在更新套件..." msgid "url not defined." msgstr "未定義網址" msgid "uuid of the puppet module" msgstr "" msgid "waiting for Candlepin to finish the task" msgstr "" msgid "waiting for Pulp to finish the task" msgstr "" msgid "waiting for Pulp to start the task" msgstr "" msgid "with" msgstr "" msgid "yes" msgstr "" msgid "{0} items selected" msgstr ""