#
# a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
#
# Copyright (C) 2006,2007 Masao Mutoh
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
#
# Erkki Eilonen <erkki at itech.ee>, 2006,2007.
# Tõlked on väga toored ning vajavad kindlasti ülevaatamist.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.92.0\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 12:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Erkki Eilonen <erkki at itech.ee>\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: lib/gettext/rails.rb:308
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
msgstr[0] "%{num} viga takistas valitud %{record} salvestamist"
msgstr[1] "%{num} viga takistas valitud %{record} salvestamist"

#: lib/gettext/rails.rb:310
msgid "There was a problem with the following field:"
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
msgstr[0] "Viga järgmise väljaga:"
msgstr[1] "Viga järgmiste väljadega:"

#: lib/gettext/rails.rb:416
msgid "less than 5 seconds"
msgstr "vähem kui 5 sekundit"

#: lib/gettext/rails.rb:416
msgid "less than 10 seconds"
msgstr "vähem kui 10 sekundit"

#: lib/gettext/rails.rb:416
msgid "less than 20 seconds"
msgstr "vähem kui 20 sekundit"

#: lib/gettext/rails.rb:417
msgid "half a minute"
msgstr "pool minutit"

#: lib/gettext/rails.rb:417
msgid "less than a minute"
msgstr "vähem kui minut"

#: lib/gettext/rails.rb:417
msgid "about 1 month"
msgstr "umbes 1 kuu"

#: lib/gettext/rails.rb:418
msgid "about 1 year"
msgstr "umbes 1 aasta"

#: lib/gettext/rails.rb:419
msgid "1 minute"
msgid_plural "%{num} minutes"
msgstr[0] "1 minut"
msgstr[1] "%{num} minutit"

#: lib/gettext/rails.rb:420
msgid "about 1 hour"
msgid_plural "about %{num} hours"
msgstr[0] "umbes 1 tund"
msgstr[1] "umbes %{num} tundi"

#: lib/gettext/rails.rb:421
msgid "1 day"
msgid_plural "%{num} days"
msgstr[0] "1 päev"
msgstr[1] "%{num} päeva"

#: lib/gettext/rails.rb:422
msgid "1 month"
msgid_plural "%{num} months"
msgstr[0] "1 kuu"
msgstr[1] "%{num} kuud"

#: lib/gettext/rails.rb:423
#, fuzzy
msgid "over 1 year"
msgid_plural "over %{num} years"
msgstr[0] "üle %{num} aasta"
msgstr[1] "üle %{num} aasta"

#: lib/gettext/active_record.rb:28
msgid "Validation failed: %{error_messages}"
msgstr "Õigsuse kontroll ebaõnnestus: %{error_messages}"

#: lib/gettext/active_record.rb:219
msgid "%{fn} is not included in the list"
msgstr "%{fn} pole lubatud"

#: lib/gettext/active_record.rb:220
msgid "%{fn} is reserved"
msgstr "%{fn} pole lubatud"

#: lib/gettext/active_record.rb:221
msgid "%{fn} is invalid"
msgstr "%{fn} on vigane"

#: lib/gettext/active_record.rb:222
msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
msgstr "%{fn} ei vasta kinnitusele"

#: lib/gettext/active_record.rb:223
msgid "%{fn} must be accepted"
msgstr "%{fn} peab olema märgitud"

#: lib/gettext/active_record.rb:224
msgid "%{fn} can't be empty"
msgstr "%{fn} ei tohi olla tühi"

#: lib/gettext/active_record.rb:225
msgid "%{fn} can't be blank"
msgstr "%{fn} ei tohi olla tühi"

#: lib/gettext/active_record.rb:226
msgid "%{fn} is too long (maximum is %d characters)"
msgstr "%{fn} on liiga pikk (lubatud kuni %d tähemärki)"

#: lib/gettext/active_record.rb:227
msgid "%{fn} is too short (minimum is %d characters)"
msgstr "%{fn} on liiga lühike (peab olema vähemalt %d tähemärki)"

#: lib/gettext/active_record.rb:228
msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
msgstr "%{fn} on vale pikkusega (peab olema %d tähemärki)"

#: lib/gettext/active_record.rb:229
msgid "%{fn} has already been taken"
msgstr "%{fn} on juba olemas"

#: lib/gettext/active_record.rb:230
msgid "%{fn} is not a number"
msgstr "%{fn} ei ole number"

#: lib/gettext/active_record.rb:231
#, fuzzy
msgid "%{fn} must be greater than %d"
msgstr "%{fn} peab olema märgitud"

#: lib/gettext/active_record.rb:232
#, fuzzy
msgid "%{fn} must be greater than or equal to %d"
msgstr "%{fn} peab olema märgitud"

#: lib/gettext/active_record.rb:233
#, fuzzy
msgid "%{fn} must be equal to %d"
msgstr "%{fn} peab olema märgitud"

#: lib/gettext/active_record.rb:234
#, fuzzy
msgid "%{fn} must be less than %d"
msgstr "%{fn} peab olema märgitud"

#: lib/gettext/active_record.rb:235
#, fuzzy
msgid "%{fn} must be less than or equal to %d"
msgstr "%{fn} peab olema märgitud"

#: lib/gettext/active_record.rb:236
#, fuzzy
msgid "%{fn} must be odd"
msgstr "%{fn} peab olema märgitud"

#: lib/gettext/active_record.rb:237
#, fuzzy
msgid "%{fn} must be even"
msgstr "%{fn} peab olema märgitud"