# Japanese resources for Alexandria # Copyright (C) 2004, 2005 Masao Mutoh # Copyright (C) 2007, 2008 CHIKAMA Masaki # This file is distributed under the same license as the Alexandria package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alexandria 0.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-26 12:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-19 21:34-0900\n" "Last-Translator: CHIKAMA Masaki \n" "Language-Team: Japanese Translators\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../lib/alexandria/about.rb:27 msgid "A program to help you manage your book collection." msgstr "本のコレクション管理お手伝いプログラム" #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:95 msgid "Couldn't reach the provider '%s': timeout expired." msgstr "'%s'に接続できませんでした: タイムアウトです。" #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:99 msgid "Couldn't reach the provider '%s': socket error (%s)." msgstr "'%s'に接続できませんでした: ソケットエラー(%s)。" #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:103 msgid "" "No results were found. Make sure your search criterion is spelled " "correctly, and try again." msgstr "結果がみつかりませんでした。入力文字を確認して再度トライしてください。" #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:108 msgid "Too many results for that search." msgstr "検索結果が多すぎます。" #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:111 msgid "Invalid search type." msgstr "検索種別が不正です。" #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:205 msgid "Enabled" msgstr "" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:22 msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:23 msgid "Port" msgstr "ポート番号" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:24 msgid "Database" msgstr "データベース" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:25 msgid "Record syntax" msgstr "レコードシンタックス" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:27 msgid "Username" msgstr "ユーザ名" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:28 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:29 msgid "Charset encoding" msgstr "文字のエンコーディング" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:213 msgid "Library of Congress (Usa)" msgstr "米国国会図書館" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:249 msgid "British Library" msgstr "大英図書館" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:374 #, fuzzy msgid "Invalid ISBN" msgstr "ISBNが不正です '%s'" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:18 msgid "Archived ONIX XML" msgstr "Archived ONIX XML" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:19 msgid "Archived Tellico XML" msgstr "Archived Tellico XML" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:20 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:21 msgid "CSV list" msgstr "CSVリスト" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:22 msgid "ISBN List" msgstr "ISBNリスト" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:23 msgid "iPod Notes" msgstr "iPod用ノート" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:24 msgid "HTML Web Page" msgstr "HTMLウェブページ" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:21 msgid "Autodetect" msgstr "自動判別" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:22 msgid "Archived Tellico XML (*.bc, *.tc)" msgstr "Archived Tellico XML (*.bc, *.tc)" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:24 msgid "ISBN List (*.txt)" msgstr "ISBNリスト (*.txt)" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:25 msgid "GoodReads CSV" msgstr "" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:65 msgid "Unsupported type" msgstr "" #: ../lib/alexandria/import_library_csv.rb:199 msgid "Not Recognized" msgstr "" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:37 msgid "My Library" msgstr "マイライブラリ" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:67 msgid "Not a book: %s" msgstr "" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:78 msgid "%s isbn is not okay" msgstr "" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:83 msgid "%s version is not okay" msgstr "" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:88 msgid "%s pub year is not okay" msgstr "" #: ../lib/alexandria/models/library.rb:42 msgid "Untitled" msgstr "タイトル未設定" #: ../lib/alexandria/models/library.rb:284 msgid "Book %s was already deleted" msgstr "" #: ../lib/alexandria/scanners/cue_cat.rb:75 msgid "Don't know how to handle type %s (barcode: %s)" msgstr "" #: ../lib/alexandria/scanners/cue_cat.rb:109 msgid "Error parsing CueCat input" msgstr "" #: ../lib/alexandria/scanners/keyboard.rb:51 msgid "Unknown scan data %s" msgstr "" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:49 msgid "Favorite" msgstr "好きな本" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:55 msgid "Loaned" msgstr "貸し出し中" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:61 ../lib/alexandria/smart_library.rb:307 #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:59 msgid "Read" msgstr "読んだ本" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:67 msgid "Owned" msgstr "持っている" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:76 msgid "Wishlist" msgstr "欲しい本" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:295 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:32 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:296 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:52 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:297 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:51 msgid "Authors" msgstr "作者" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:298 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:53 msgid "Publisher" msgstr "出版社" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:299 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:54 msgid "Publish Year" msgstr "出版年" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:300 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:55 msgid "Binding" msgstr "装丁" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:301 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:106 msgid "Rating" msgstr "評価" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:302 #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:762 msgid "Notes" msgstr "ノート" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:303 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:86 #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:230 msgid "Tags" msgstr "タグ" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:304 msgid "Loaning State" msgstr "貸し出し状態" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:305 msgid "Loaning Date" msgstr "貸し出し日" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:306 msgid "Loaning Person" msgstr "貸し出した人" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:308 msgid "Date Read" msgstr "読んだ日" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:309 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:60 msgid "Own" msgstr "持ってる本" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:310 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:61 msgid "Want" msgstr "欲しい本" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:317 msgid "days" msgstr "日" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:327 msgid "is set" msgstr "チェックをつけたもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:330 msgid "is not set" msgstr "チェックをつけてないもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:333 msgid "is" msgstr "が以下と同じもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:336 msgid "is not" msgstr "が以下と同じでないもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:339 msgid "contains" msgstr "が以下を含むもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:342 msgid "does not contain" msgstr "が以下を含まないもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:345 msgid "starts with" msgstr "が以下で始まるもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:348 msgid "ends with" msgstr "が以下で終わるもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:351 msgid "is greater than" msgstr "が以下より大きいもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:354 msgid "is less than" msgstr "が以下より小さいもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:357 msgid "is after" msgstr "が以下より後のもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:360 msgid "is before" msgstr "が以下より前のもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:364 msgid "is in last" msgstr "が以下の期間以内のもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:384 msgid "is not in last" msgstr "が以下の期間以上のもの" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:465 msgid "invalid operand klass %s" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:206 msgid "There was %d duplicate" msgid_plural "There were %d duplicates" msgstr[0] "" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:209 #, fuzzy msgid "Couldn't add this book" msgid_plural "Couldn't add these books" msgstr[0] "本を追加できません" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:288 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:498 msgid "Searching Provider '%s'..." msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:289 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:499 msgid "Error while Searching Provider '%s'" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:290 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:500 msgid "Not Found at Provider '%s'" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:291 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:501 msgid "Found at Provider '%s'" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:403 msgid "Ready to use %s barcode scanner" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:427 msgid "Click below to scan _barcodes" msgstr "バーコードをスキャンするには以下をクリックしてください(_b)" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:111 #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:121 msgid "Couldn't modify the book" msgstr "本を修正できません" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:112 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:74 msgid "" "Couldn't validate the EAN/ISBN you provided. Make sure it is written " "correcty, and try again." msgstr "指定したEAN/ISBNプロバイダを有効にできません。再度確認してください。" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:122 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:79 msgid "The EAN/ISBN you provided is already used in this library." msgstr "そのEAN/ISBNはすでにこのライブラリで使用されています。" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:104 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:106 #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog.rb:21 msgid "Properties for '%s'" msgstr "'%s'の設定" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:112 msgid "Author" msgstr "作者" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:160 msgid "Select a cover image" msgstr "表紙画像の選択" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:163 msgid "No Cover" msgstr "表紙なし" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:242 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 日" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:268 msgid "out of range" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:57 msgid "The following lines are not valid ISBNs and were not imported:" msgstr "以下は無効なISBNなのでインポートされませんでした" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:62 msgid "Books could not be found for the following ISBNs:" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:362 msgid "_Library" msgstr "ライブラリ(_L)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:363 msgid "_New Library" msgstr "新規ライブラリの作成(_N)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:363 msgid "Create a new library" msgstr "新しくライブラリを作成します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:364 msgid "New _Smart Library..." msgstr "新規高機能ライブラリの作成(_S)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:364 msgid "Create a new smart library" msgstr "新しく高機能ライブラリを作成します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:365 msgid "_Add Book..." msgstr "本を追加(_A)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:365 msgid "Add a new book from the Internet" msgstr "インターネットから本を追加します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:366 msgid "Add Book _Manually..." msgstr "本を手入力で追加(_M)..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:366 msgid "Add a new book manually" msgstr "本を手入力で追加します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:367 msgid "_Import..." msgstr "インポート(_I)..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:367 msgid "Import a library" msgstr "ライブラリのインポートします" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:368 msgid "_Export..." msgstr "エクスポート(_E)..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:368 msgid "Export the selected library" msgstr "選択したライブラリをエクスポートします" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:369 #, fuzzy msgid "A_cquire from Scanner..." msgstr "スキャナから読み込む(_A)..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:369 msgid "Acquire books from a scanner" msgstr "スキャナから本を読み込みます" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:370 msgid "_Properties" msgstr "プロパティ(_P)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:370 msgid "Edit the properties of the selected book" msgstr "選択した本のプロパティを編集します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:371 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:371 msgid "Quit the program" msgstr "プログラムを終了します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:372 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:373 msgid "_Undo" msgstr "アンドゥ(_U)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:373 msgid "Undo the last action" msgstr "最後の操作をアンドゥします" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:374 msgid "_Redo" msgstr "リドゥ(_R)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:374 msgid "Redo the undone action" msgstr "アンドゥした操作を元に戻します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:375 msgid "_Select All" msgstr "全て選択(_S)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:375 msgid "Select all visible books" msgstr "見えている本をすべて選択します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:376 msgid "Dese_lect All" msgstr "全て非選択(_l)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:376 msgid "Deselect everything" msgstr "全てを非選択にします" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:377 msgid "My _Rating" msgstr "評価(_R)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:378 msgid "None" msgstr "評価なし" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:379 msgid "One Star" msgstr "1つ星" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:380 msgid "Two Stars" msgstr "2つ星" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:381 msgid "Three Stars" msgstr "3つ星" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:382 msgid "Four Stars" msgstr "4つ星" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:383 msgid "Five Stars" msgstr "5つ星" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:384 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:385 msgid "_Rename" msgstr "名称変更(_R)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:386 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:386 msgid "Delete the selected books or library" msgstr "選択した本またはライブラリを削除します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:387 msgid "_Search" msgstr "検索(_S)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:387 msgid "Filter books" msgstr "本にフィルタをかけます" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:388 msgid "_Clear Results" msgstr "結果のクリア(_C)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:388 msgid "Clear the search results" msgstr "結果をクリアします" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:389 msgid "_Preferences" msgstr "設定(_P)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:389 msgid "Change Alexandria's settings" msgstr "Alexandriaの設定変更" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:390 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:391 msgid "Arran_ge Icons" msgstr "アイコンの表示順(_g)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:392 msgid "Display Online _Information" msgstr "オンライン情報の表示(_I)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:394 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:395 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "バグレポートを送る(_B)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:395 msgid "Submit a bug report to the developers" msgstr "バグレポートを開発者に送ります" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:396 msgid "Contents" msgstr "内容" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:396 msgid "View Alexandria's manual" msgstr "Alexandriaのマニュアルを見る" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:397 msgid "_About" msgstr "Alexandriaについて(_A)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:397 msgid "Show information about Alexandria" msgstr "Alexandriaに関する情報を表示します" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:404 msgid "At _%s" msgstr "%sを開く" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:410 msgid "Side_pane" msgstr "サイドペイン(_P)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:411 msgid "_Toolbar" msgstr "ツールバー(_T)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:412 msgid "_Statusbar" msgstr "ステータスバー(_S)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:413 msgid "Re_versed Order" msgstr "逆順(_v)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:418 msgid "View as _Icons" msgstr "アイコン表示(_I)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:419 msgid "View as _List" msgstr "リスト表示(_L)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:423 msgid "By _Title" msgstr "タイトル順(_T)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:424 msgid "By _Authors" msgstr "作者順(_A)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:425 msgid "By _ISBN" msgstr "ISBN順(_I)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:426 msgid "By _Publisher" msgstr "出版社順(_P)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:427 msgid "By _Binding" msgstr "装丁順(_B)" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:428 msgid "By _Rating" msgstr "評価順(_R)" #: ../lib/alexandria/ui/confirm_erase_dialog.rb:16 msgid "File already exists" msgstr "すでにファイルが存在します" #: ../lib/alexandria/ui/confirm_erase_dialog.rb:19 #: ../lib/alexandria/ui/conflict_while_copying_dialog.rb:21 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" #: ../lib/alexandria/ui/confirm_erase_dialog.rb:20 msgid "" "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it with the one " "you are generating?" msgstr "'%s'はすでに存在します。新しいファイルで上書きしますか?" #: ../lib/alexandria/ui/conflict_while_copying_dialog.rb:17 msgid "The book '%s' already exists in '%s'. Would you like to replace it?" msgstr "'%s'はすでに'%s'に存在します。上書きしますか?" #: ../lib/alexandria/ui/conflict_while_copying_dialog.rb:20 msgid "_Skip" msgstr "スキップ(_S)" #: ../lib/alexandria/ui/conflict_while_copying_dialog.rb:22 msgid "If you replace the existing book, its contents will be overwritten." msgstr "存在する本を置換する場合、その内容は上書きされます。" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:24 msgid "Export '%s'" msgstr "エクスポート '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:29 msgid "_Export" msgstr "エクスポート(_E)" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:50 msgid "_Theme:" msgstr "テーマ(_T):" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:62 msgid "directory" msgstr "ディレクトリ" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:74 msgid "Export for_mat:" msgstr "エクスポートフォーマット(_m):" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:101 msgid "Export failed" msgstr "エクスポートに失敗しました" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:125 msgid "" "The target, named '%s', is a regular file. A directory is needed for this " "operation. Please select a directory and try again." msgstr "'%s'はファイルです。ディレクトリを選択して再度実行してください。" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:129 msgid "Not a directory" msgstr "ディレクトリではありません" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:23 msgid "Import a Library" msgstr "ライブラリのインポート" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:30 msgid "_Import" msgstr "インポート(_I)" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:134 msgid "Couldn't import the library" msgstr "ライブラリをインポートできません" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:135 msgid "" "The format of the file you provided is unknown. Please retry with another " "file." msgstr "ファイルフォーマットが不正です。他のファイルでリトライしてください。" #: ../lib/alexandria/ui/init.rb:70 msgid "Unable to launch the help browser" msgstr "ヘルプブラウザを起動できません" #: ../lib/alexandria/ui/init.rb:71 msgid "" "Could not display help for Alexandria. There was an error launching the " "system help browser." msgstr "" "システムのヘルプブラウザを起動しようとしてエラーが発生したので、Alexandriaの" "ヘルプを開けませんでした。" #: ../lib/alexandria/ui/keep_bad_isbn_dialog.rb:16 msgid "Invalid ISBN '%s'" msgstr "ISBNが不正です '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/keep_bad_isbn_dialog.rb:18 #, fuzzy msgid "" "The book titled '%s' has an invalid ISBN, but still exists in the providers " "libraries. Do you want to keep the book but change the ISBN or cancel the " "addition?" msgstr "" "'%s'のISBNは不正ですが、プロバイダには存在しています。この本をISBNを無視して" "追加しますか?" #: ../lib/alexandria/ui/keep_bad_isbn_dialog.rb:24 msgid "_Keep" msgstr "追加する(_K)" #: ../lib/alexandria/ui/libraries_combo.rb:41 msgid "New Library" msgstr "新規ライブラリ" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:56 #, fuzzy msgid "Loaned To" msgstr "貸し出し中" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:155 msgid "A problem occurred while downloading images" msgstr "イメージのダウンロード中に問題が発生しました" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:194 msgid "Iter is invalid! %s" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:266 msgid "Unable to find matches for your search" msgstr "検索結果がありませんでした。" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:302 msgid "%s, by %s" msgstr "%s, %s 著" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:308 msgid "Copying %s into tree view." msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:336 msgid "" "Couldn't validate the EAN/ISBN you provided. Make sure it is written " "correctly, and try again." msgstr "指定したEAN/ISBNプロバイダを有効にできません。再度確認してください。" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:464 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:119 msgid "Couldn't add the book" msgstr "本を追加できません" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:570 msgid "'%s' already exists in '%s' (titled '%s')." msgstr "'%s'はすでに'%s' (タイトル: '%s')に存在します。" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:50 #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:32 msgid "Adding a Book" msgstr "本の追加" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:52 msgid "Adding '%s'" msgstr "'%s'を追加" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:67 msgid "A title must be provided." msgstr "タイトルを入力してください。" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:83 msgid "A publisher must be provided." msgstr "出版社を入力してください。" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:89 msgid "A binding must be provided." msgstr "装丁を入力してください。" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:95 msgid "At least one author must be provided." msgstr "少なくとも一人の著者を入力してください。" #: ../lib/alexandria/ui/new_provider_dialog.rb:16 msgid "New Provider" msgstr "新プロバイダ" #: ../lib/alexandria/ui/new_provider_dialog.rb:31 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" #: ../lib/alexandria/ui/new_provider_dialog.rb:43 msgid "_Type:" msgstr "種別(_T):" #: ../lib/alexandria/ui/new_smart_library_dialog.rb:19 msgid "New Smart Library" msgstr "高機能ライブラリの新規作成" #: ../lib/alexandria/ui/new_smart_library_dialog.rb:55 msgid "Smart Library" msgstr "高機能ライブラリ" #: ../lib/alexandria/ui/preferences_dialog.rb:207 msgid "Are you sure you want to permanently delete the provider '%s'?" msgstr "プロバイダ'%s'を削除します。よろしいですか?" #: ../lib/alexandria/ui/preferences_dialog.rb:215 msgid "" "If you continue, the provider and all of its preferences will be permanently " "deleted." msgstr "一度削除するとそのプロバイダと全ての設定が元に戻せません。" #: ../lib/alexandria/ui/provider_preferences_dialog.rb:16 msgid "Preferences for %s" msgstr "'%s'の設定" #: ../lib/alexandria/ui/really_delete_dialog.rb:18 msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "'%s'を削除します。よろしいですか?" #: ../lib/alexandria/ui/really_delete_dialog.rb:22 msgid "If you continue, %d book will be deleted." msgid_plural "If you continue, %d books will be deleted." msgstr[0] "続行すると%d冊の本が削除されます。" #: ../lib/alexandria/ui/really_delete_dialog.rb:29 msgid "Are you sure you want to delete '%s' from '%s'?" msgstr "'%2$s'から'%1$s'を削除します。よろしいですか?" #: ../lib/alexandria/ui/really_delete_dialog.rb:32 msgid "Are you sure you want to delete the selected books from '%s'?" msgstr "'%s'から選択された全ての本を削除します。よろしいですか?" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:54 msgid "Invalid library name '%s'" msgstr "ライブラリ名が不正です '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:55 #, fuzzy msgid "The name provided contains the disallowed character %s" msgstr "その名称は不正な文字を含んでいます '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:58 #, fuzzy msgid "Invalid library name" msgstr "ライブラリ名が不正です '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:59 #, fuzzy msgid "The name provided contains invalid characters." msgstr "その名称は不正な文字を含んでいます '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:65 msgid "The library name can not be empty" msgstr "ライブラリ名を入力してください" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:70 msgid "The library can not be renamed" msgstr "ライブラリ名は変更できません" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:71 msgid "There is already a library named '%s'. Please choose a different name." msgstr "そのライブラリ名はすでに存在します。他の名前を指定してください。" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:96 msgid "Library" msgstr "ライブラリ" #: ../lib/alexandria/ui/skip_entry_dialog.rb:17 msgid "Error while importing" msgstr "インポート中にエラーが発生しました" #: ../lib/alexandria/ui/skip_entry_dialog.rb:20 msgid "_Continue" msgstr "続ける(_C)" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:97 msgid "Empty or conflictive condition" msgstr "条件が空か、あるいは矛盾する条件が指定されています" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:100 msgid "_Save However" msgstr "強制的に保存(_S)" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:101 msgid "" "This smart library contains one or more conditions which are empty or " "conflict with each other. This is likely to result in never matching a book. " "Are you sure you want to save this library?" msgstr "" "この高機能ライブラリには、空の条件が設定されているものが1つまたは複数ある" "か、もしくはお互いに矛盾する条件が設定されています。従ってこの条件を満たす本" "はおそらく見つかりません。それでもこの高機能ライブラリを保存しますか?" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:118 msgid "Match" msgstr "以下の" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:121 msgid "all" msgstr "すべて" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:121 msgid "any" msgstr "いずれか" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:131 msgid "of the following rules:" msgstr "の条件にあう本:" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:139 msgid "Match the following rule:" msgstr "以下の条件にあう本:" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:132 msgid "Type here the search criterion" msgstr "検索する内容をここに入力してください" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:143 msgid "Match everything" msgstr "全検索" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:145 msgid "Title contains" msgstr "タイトル検索" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:146 msgid "Authors contain" msgstr "作者検索" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:147 msgid "ISBN contains" msgstr "ISBN検索" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:148 msgid "Publisher contains" msgstr "出版社検索" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:149 msgid "Notes contain" msgstr "ノート検索" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:150 msgid "Tags contain" msgstr "タグ検索" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:164 msgid "Change the search type" msgstr "検索タイプを変更します" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:169 msgid "View as Icons" msgstr "アイコン表示" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:170 msgid "View as List" msgstr "リスト表示" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:184 msgid "Choose how to show books" msgstr "本を表示する方法を選択してください" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:407 msgid "Library '%s' selected" msgstr "ライブラリ'%s'が選択されています。" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:412 msgid "Library '%s' selected, %d unrated book" msgid_plural "Library '%s' selected, %d unrated books" msgstr[0] "ライブラリ'%s'が選択されています。評価なしの本が%d冊あります。" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:416 msgid "Library '%s' selected, %d book" msgid_plural "Library '%s' selected, %d books" msgstr[0] "ライブラリ'%s'が選択されています。%d冊の本があります。" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:420 msgid "Library '%s' selected, %d book, %d unrated" msgid_plural "Library '%s' selected, %d books, %d unrated" msgstr[0] "" "ライブラリ'%s'が選択されています。%d冊の本があり、そのうち%d冊に評価がありま" "せん。" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:434 msgid "'%s' selected" msgstr "'%s'が選択されています" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:436 msgid "%d book selected" msgid_plural "%d books selected" msgstr[0] "%d冊の本が選択されています" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:552 msgid "unrecognized update event" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:597 #, fuzzy msgid "Loading libraries..." msgstr "'%s'を読み込んでいます..." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:614 msgid "" "The data files for the following books are malformed or empty. Do you wish " "to attempt to download new information for them from the online book " "providers?\n" msgstr "" "以下の本のデータファイルは壊れているかもしくは空っぽです。新しいデータをオン" "ラインプロバイダーからダウンロードしますか?\n" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:666 msgid "Added '%s' to library '%s'" msgstr "ライブラリ'%2$s'に'%1$s'を追加しました" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:815 msgid "Loading '%s'..." msgstr "'%s'を読み込んでいます..." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:1045 msgid "In '_%s'" msgstr "'_%s'へ" #: ../lib/alexandria/web_themes.rb:64 msgid "File %s not found" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/acquire_dialog__builder.glade:9 msgid "Acquire from Scanner" msgstr "スキャナから読み込み" #: ../share/alexandria/glade/acquire_dialog__builder.glade:91 msgid "_Barcode Scanner Ready" msgstr "バーコードスキャナ準備完了(_B)" #: ../share/alexandria/glade/acquire_dialog__builder.glade:159 #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:171 msgid "Save _in:" msgstr "保存先ライブラリ(_i):" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:18 msgid "by title" msgstr "タイトル" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:21 msgid "by authors" msgstr "作者" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:24 msgid "by keyword" msgstr "キーワード" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:115 msgid "_Keep Dialog Open after Adding Book" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:285 msgid "_Search:" msgstr "検索(_S):" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:301 #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:85 msgid "_ISBN:" msgstr "ISBN(_I):" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:8 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:76 msgid "Visible Columns" msgstr "表示カラム" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:95 msgid "_Authors" msgstr "作者(_A)" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:110 msgid "_ISBN" msgstr "ISBN(_I)" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:125 msgid "_Publisher" msgstr "出版社(_P)" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:140 msgid "_Rating" msgstr "評価(_R)" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:155 msgid "_Binding" msgstr "装丁(_B)" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:170 msgid "Publish _year" msgstr "出版年(_y)" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:185 msgid "Read?" msgstr "読んだ本" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:200 msgid "Own?" msgstr "持っている本" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:215 msgid "Want?" msgstr "欲しい本" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:245 #, fuzzy msgid "Loaned to" msgstr "貸し出し中" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:271 #, fuzzy msgid "_List View" msgstr "リスト表示" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:290 #, fuzzy msgid "Book Data Providers" msgstr "プロバイダ(_P)" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:372 msgid "_Setup" msgstr "セットアップ(_S)" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:474 msgid "" "Providers are libraries that supply information about books. Some of them " "can be configured to get better results. You can also customize the order " "in which they are queried." msgstr "" "プロバイダは本の情報を提供するライブラリです。より良い結果を得るためにそれら" "を設定することができます。また、それらの検索順序もカスタマイズできます。" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:486 msgid "Custom _Z39.50 Providers" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:490 msgid "" "Add and remove your own Z39.50 providers.\n" "Requires the Ruby/ZOOM software library." msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:511 #, fuzzy msgid "_Providers" msgstr "プロバイダ" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:537 #, fuzzy msgid "Barcode Scanner Device" msgstr "バーコードスキャナ準備完了(_B)" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:556 msgid "_Device type:" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:602 msgid "Sound Effects" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:618 #, fuzzy msgid "Scanning" msgstr "貸し出し" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:632 msgid "Good Scan / Bad Scan" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:667 #, fuzzy msgid "_Barcode Scanner" msgstr "バーコードスキャナ準備完了(_B)" #: ../share/alexandria/glade/main_app__builder.glade:48 msgid "_Libraries:" msgstr "ライブラリ(_L):" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:60 msgid "_Title:" msgstr "タイトル(_T):" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:199 msgid "_Authors:" msgstr "作者(_A):" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:213 msgid "Tags:" msgstr "タグ:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:245 msgid "_Binding:" msgstr "装丁(_B):" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:258 msgid "Publish _year:" msgstr "出版年(_y):" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:292 msgid "_Publisher:" msgstr "出版社(_P):" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:333 msgid "_Cover:" msgstr "表紙(_C):" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:526 msgid "Rating:" msgstr "評価:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:539 msgid "Want it?" msgstr "この本は欲しい?" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:555 msgid "Read it?" msgstr "この本は読んだ?" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:576 #, fuzzy msgid "Select Date" msgstr "全て選択(_S)" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:577 msgid "Clear Date" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:587 msgid "Own it?" msgstr "この本は持っている?" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:615 msgid "General" msgstr "一般" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:630 msgid "This book is _loaned" msgstr "この本は貸し出し中です(_l)" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:679 msgid "_To:" msgstr "誰へ(_T):" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:693 msgid "_Since:" msgstr "いつから(_S):" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:735 msgid "Loaning" msgstr "貸し出し" #: ../alexandria.desktop.in.h:1 msgid "Alexandria Book Collection Manager" msgstr "Alexandria ブック・コレクション・マネージャ" #: ../alexandria.desktop.in.h:2 msgid "Book Collection Manager" msgstr "ブック・コレクション・マネージャ" #: ../alexandria.desktop.in.h:3 msgid "Manage your book collection" msgstr "ブック・コレクション管理お手伝いプログラム" #~ msgid "Locale" #~ msgstr "ロケール" #, fuzzy #~ msgid "Associate Tag" #~ msgstr "アソシエイトID" #~ msgid "Unable to launch the web browser" #~ msgstr "Webブラウザを起動できませんでした" #~ msgid "" #~ "Check out that a web browser is configured as default (Desktop " #~ "Preferences -> Advanced -> Preferred Applications) and try again." #~ msgstr "" #~ "標準のWebブラウザの設定を確認してください (デスクトップの設定->拡張設定->" #~ "お気に入りのアプリ)" #~ msgid "Unable to launch the mail reader" #~ msgstr "メールリーダを起動できませんでした" #~ msgid "" #~ "Check out that a mail reader is configured as default (Desktop " #~ "Preferences -> Advanced -> Preferred Applications) and try again." #~ msgstr "" #~ "標準のメールリーダの設定を確認してください (デスクトップの設定->拡張設定->" #~ "お気に入りのアプリ)" #~ msgid "Repair Book Data" #~ msgstr "本のデータを修復します" #~ msgid "There's a problem" #~ msgstr "問題が発生しました" #, fuzzy #~ msgid "Disable Provider" #~ msgstr "新プロバイダ" #, fuzzy #~ msgid "Enable Provider" #~ msgstr "新プロバイダ" #~ msgid "Main Window" #~ msgstr "メインウィンド" #~ msgid "Libraries listing." #~ msgstr "ライブラリ一覧:" #~ msgid "Book listing." #~ msgstr "本の一覧" #~ msgid "Status messages." #~ msgstr "ステータス メッセージ" #~ msgid "Add an author" #~ msgstr "作者を追加します" #~ msgid "Remove an author" #~ msgstr "作者を削除します" #~ msgid "Click to pick a cover" #~ msgstr "クリックして表紙をつけてください" #~ msgid "Click on the stars to rate the book" #~ msgstr "星をクリックしてこの本を評価してください" #~ msgid "Language" #~ msgstr "言語" #~ msgid "_Advanced Settings" #~ msgstr "詳細設定(_A)" #~ msgid "Development token" #~ msgstr "デベロッパー・トークン" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't add these books" #~ msgstr "本を追加できません"