# # po-file for Ruby-GetText-Package # # Copyright (C) 2004-2008 Masao Mutoh # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package. # # Vincent Isambart , 2008 # David Sulc , 2007 # Laurent Sansonetti , 2004-2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-04 09:22+0100\n" "Last-Translator: Vincent Isambart\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" #: lib/gettext/tools.rb:68 msgid "Failed to merge with %{defpo}" msgstr "Echec de fusion avec %{defpo}" #: lib/gettext/tools.rb:69 msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}" msgstr "Le nouveau fichier .pot a été copié sous le nom %{failed_filename}" #: lib/gettext/tools.rb:70 msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong." msgstr "" "Veuillez vérifier ces fichiers po/pot. Ils semblent avoir des erreurs de " "syntaxe ou quelque chose d'incorrect." #: lib/gettext/tools.rb:173 msgid "" "`%{cmd}' can not be found. \n" "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly." msgstr "" #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147 msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}" msgstr "Le 3ème paramètre (de valeur %{number}) est incorrect." #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43 msgid "'%{klass}' is ignored." msgstr "'%{klass}' est ignorée." #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190 msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]" msgstr "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]" #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 msgid "Extract translatable strings from given input files." msgstr "Extrait les chaînes localisables des fichiers spécifiés en entrée." #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 msgid "Specific options:" msgstr "Options spécifiques:" #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52 #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 msgid "write output to specified file" msgstr "écrit la sortie dans le fichier spécifié" #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200 msgid "File '%s' already exists." msgstr "Le fichier '%s' existe déjà." #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205 msgid "require the library before executing rgettext" msgstr "requérir (require) la librairie avant d'exécuter rgettext" #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209 msgid "run in debugging mode" msgstr "exécuter en mode de deboggage" #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56 #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 msgid "display version information and exit" msgstr "affiche la version du programme et sort" #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 msgid "no input files" msgstr "pas de fichiers d'entrée" #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46 msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]" msgstr "Usage: %s input.po [-o output.mo]" #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description." msgstr "" "Génère un catalogue binaire de messages à partir de la description textuelle " "d'une traduction." #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402 msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]" msgstr "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.mo]" #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405 msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing " "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with " "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext." msgstr "" "Fusionne deux fichiers .po de style Uniforum. Le fichier def.po est un " "fichier de traduction original. Le fichier ref.pot est le dernier fichier " "de traduction créé avec les sources mise-à-jour. ref.pot est en général " "généré par rgettext." #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446 msgid "definition po is not given." msgstr "la définition po n'est pas donnée." #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448 msgid "reference pot is not given." msgstr "la référence po n'est pas donnée." #: lib/gettext/parser/glade.rb:75 msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format." msgstr "`%{file}' n'est pas au format glade-2.0." #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55 msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n" msgstr "Avertissement: message flou ignoré.\n" #: src/poparser.ry:148 msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n" msgstr "Avertissement: un msgid obsolète a été trouvé.\n"