# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_bootdisk package. # # Translators: # Vladimir Pavlov , 2015 # Yulia , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n" "Last-Translator: Vladimir Pavlov , 2015\n" "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/ru/)" "\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=1" "1 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../app/controllers/concerns/allowed_actions.rb:7 msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator." msgstr "" #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:17 ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:1 msgid "Boot disks" msgstr "Загрузочные диски" #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:20 msgid "Download generic image" msgstr "Скачать общий образ" #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:29 msgid "Download host image" msgstr "Скачать образ узла" #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:30 msgid "True for full, false for basic reusable image" msgstr "Истина для полного, ложь для начального образа" #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:42 ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:126 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:90 msgid "Host is not in build mode" msgstr "" #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:19 msgid "Subnet boot disks" msgstr "Загрузочные диски для подсети" #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:22 msgid "Download subnet generic image" msgstr "Загрузить стандартный образ для подсети" #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:26 ../app/controllers/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller.rb:15 msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s" msgstr "TFTP не поддерживается для подсети %s" #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:63 msgid "Host is not in build mode." msgstr "" #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:95 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/pretty_error.rb:8 msgid "Failed to render boot disk template" msgstr "Не удалось сформировать шаблон загрузочного диска" #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:66 msgid "Host '%s' image" msgstr "Образ узла '%s'" #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:76 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:86 msgid "Full host '%s' image" msgstr "Полный образ узлы '%s'" #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:133 msgid "Boot disk help" msgstr "" #: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:27 msgid "Boot disk Help" msgstr "" #: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:40 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:20 ../app/models/setting/bootdisk.rb:6 ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:67 ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:86 msgid "Boot disk" msgstr "Загрузочный диск" #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:21 ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:74 msgid "Boot disk download not available for %s architecture" msgstr "" #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:30 msgid "Subnet '%s' generic image" msgstr "Стандартный образ для подсети «%s»" #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb:10 msgid "Subnet generic image" msgstr "" #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb:27 ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:35 msgid "Generic image" msgstr "Стандартный образ" #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb:12 ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:53 ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:60 msgid "Unable to find template specified by %s setting" msgstr "Шаблон из параметра %s не найден" #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:30 msgid "Generating ISO image for %s" msgstr "Создается ISO для %s..." #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:32 msgid "Upload ISO image to datastore for %s" msgstr "" #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:34 msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s" msgstr "" #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:38 msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s" msgstr "" #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:73 msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}" msgstr "" #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:82 msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}" msgstr "" #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:91 msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}" msgstr "" #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:100 msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}" msgstr "" #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:16 msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered" msgstr "узел не в режиме сборки, шаблон не может быть применим" #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:42 msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found." msgstr "" #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:52 msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}" msgstr "" #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:94 msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed." msgstr "" #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:111 msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed." msgstr "" #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:128 msgid "Creating new image failed, install truncate utility" msgstr "" #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:129 msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos" msgstr "" #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:130 ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:131 msgid "Failed to create a directory within the ESP image" msgstr "" #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:137 msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)" msgstr "" #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:138 msgid "Unable to mcopy %{file}" msgstr "" #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:160 msgid "ISO build failed" msgstr "Не удалось создать ISO" #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:163 msgid "ISO hybrid conversion failed: %s" msgstr "" #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:2 msgid "Back" msgstr "Назад" #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:6 msgid "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS installation." msgstr "Типы вариантов загрузочных дисков, которые могут быть созданы для подготовленных узлов без служб PXE. Загрузочные диски могут быть прикреплены к узлу (физическому или виртуальному), который загружается соединяясь с Foreman и начинающих установку ОС." #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:9 msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`." msgstr "Все образы используются как ISO или образы дисков, включая записанные на USB диск командой 'dd'." #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:12 msgid "Host images" msgstr "" #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:14 msgid "These images are used for host. You can find them at host detail page." msgstr "" #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:17 msgid "Host image" msgstr "Образ узла" #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:19 msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server." msgstr "Образ для каждого узла содержит данные о конкретном узле, зарегистрированном в Foreman и настроен на статичную сеть, избегающую запросов по DHCP. После настройки сети, с сервера Foreman подтягивается текущая конфигурация ОС и собирается окружение сервера." #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:22 msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman." msgstr "После того как загрузчик ОС и установщик скачаны напрямую с установочного носителя, настроенного в Foreman, и скрипт подготовки (kickstart/preseed) скачан из Foreman." #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:25 msgid "Full host image" msgstr "Полный образ узла" #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:27 msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates." msgstr "Вариант для создания индивидуального образа с интеграцией загрузчика операционной системы. Подходит, если по какой-то причине цепная загрузка невозможна. Основной недостаток такого подхода заключается в том, что при любых изменениях операционной системы, загрузчика или шаблона PXELinux образ надо будет создавать заново." #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:30 msgid "Generic images" msgstr "" #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:32 msgid "These images are more generic than previous images. You can find them at subnet index page." msgstr "" #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:37 msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses." msgstr "Общий образ - это образ диска работающий на любом узле, зарегистрированном в Foreman. Он требует наличие DHCP и DNS служб для функционирования и соединения с сервером, но не требует резервации DHCP или статических IP адресов." #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:40 msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured." msgstr "Установщик ОС продолжит использовать установочный носитель, настроенный в Foreman, и он будет настраивать статическую сеть, зависящую от того как настроен шаблон iPXE ОС." #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:43 msgid "Subnet image" msgstr "Образ для подсети" #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:45 msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured." msgstr "Образ для подсети похож на стандартный образ, но отличается от него тем, что цепная загрузка происходит с капсулы TFTP, назначенной подсети, которой принадлежит узел. Для этого на капсуле должно быть установлено и настроено дополнение «Шаблоны»." #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:48 msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet." msgstr "Этот образ является универсальным для всех узлов в избранной подсети, на которых настроен сетевой адаптер для подготовки узла." #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:51 msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings." msgstr "" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:58 msgid "Boot disk based" msgstr "" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:79 msgid "iPXE directory" msgstr "" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:80 msgid "Path to directory containing iPXE images" msgstr "Путь к каталогу с образами iPXE" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:85 msgid "ISOLINUX directory" msgstr "" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:86 msgid "Path to directory containing isolinux images" msgstr "" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:91 msgid "SYSLINUX directory" msgstr "" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:92 msgid "Path to directory containing syslinux images" msgstr "Путь к каталогу с образами syslinux" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:97 msgid "Grub2 directory" msgstr "" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:98 msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi" msgstr "" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:104 msgid "Host image template" msgstr "" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:105 msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks" msgstr "Шаблон iPXE индивидуального образа" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:111 msgid "Generic image template" msgstr "" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:112 msgid "iPXE template to use for generic host boot disks" msgstr "Шаблон iPXE стандартного образа" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:118 msgid "Generic Grub2 EFI image template" msgstr "" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:119 msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks" msgstr "" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:124 msgid "ISO generation command" msgstr "" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:125 msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs" msgstr "Команда создания ISO-образа. Используйте genisoimage или mkisofs" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:130 msgid "Installation media caching" msgstr "" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:131 msgid "Installation media files will be cached for full host images" msgstr "Файлы с установочного носителя будут закешированы для полного образа узла." #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:136 msgid "Allowed bootdisk types" msgstr "" #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:137 msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it" msgstr "" #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:80 msgid "Not available" msgstr "" #: action_names.rb:2 msgid "Remote action:" msgstr "Удаленное действие:" #: action_names.rb:3 msgid "Import Puppet classes" msgstr "Импорт классов Puppet" #: action_names.rb:4 msgid "Import facts" msgstr "Импорт фактов" #: action_names.rb:5 msgid "Action with sub plans" msgstr "Действия с подпланами" #: gemspec.rb:4 msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure." msgstr "Дополнение для Foreman, которое создает iPXE-базовые загрузочные диски для подготовленных узлов без использования служб инфраструктуры PXE."