# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_discovery package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_discovery 9.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-17 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 17:24+0000\n" "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:16 msgid "List all discovered hosts" msgstr "列出所有发现的主机" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:17 #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:15 msgid "filter results" msgstr "过滤结果" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:18 #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:16 msgid "sort results" msgstr "结果排序" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:19 #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:17 msgid "paginate results" msgstr "页数" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:20 #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:18 msgid "number of entries per request" msgstr "每个请求中的条目数" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:26 msgid "Show a discovered host" msgstr "显示已发现主机" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:37 #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:79 msgid "DHCP filename option (Grub2 or PXELinux by default)" msgstr "" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:41 msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)" msgstr "创建发现的主机以进行测试(使用 /facts 创建新主机)" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:50 msgid "Provision a discovered host" msgstr "供应已发现主机" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:55 msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy" msgstr "如果使用附带 DHCP 代理服务器的子网则不需要" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:56 msgid "not required if it's a virtual machine" msgstr "虚拟机不需要" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:76 msgid "" "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks" msgstr "用来跟踪复杂任务状态的 UUID,GET /api/orchestration/:UUID/tasks" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:78 msgid "" "required if value is not inherited from host group or default password in " "settings" msgstr "如果不是从主机组中集成或使用设置中的默认密码则需要" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:89 msgid "Delete a discovered host" msgstr "删除已发现主机" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:96 msgid "Upload facts for a host, creating the host if required" msgstr "上传主机详情,如需要,请创建主机。" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:97 msgid "" "hash containing facts for the host with minimum set of facts: " "discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: " "eth0 (example in case primary interface is named eth0)" msgstr "包含使用最小信息系统集主机的信息系统哈希:discovery_bootif、macaddress_eth0、ipaddress, ipaddress_eth0、interfaces: eth0(例如:主接口名称为 eth0)" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:117 msgid "Execute rules against a discovered host" msgstr "根据发现的主机执行规则" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:123 #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:152 msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}" msgstr "根据规则 %{rule} 供应主机 %{host}" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:126 msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}" msgstr "无法预配 %{host}: %{errors}" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:132 #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:159 msgid "No rule found for host %s" msgstr "未找到主机 %s 的规则" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:139 msgid "Execute rules against all currently discovered hosts" msgstr "根据所有目前已发现主机执行规则" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:143 #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:165 msgid "Errors during auto provisioning: %s" msgstr "自动供应时出错:%s" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:146 #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:168 msgid "No discovered hosts to provision" msgstr "没有发现的主机需要供应" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:168 msgid "%s discovered hosts were provisioned" msgstr "预配 %s 已发现的主机" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:179 msgid "Refreshing the facts of a discovered host" msgstr "刷新已发现主机的详情" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:188 msgid "Rebooting a discovered host" msgstr "重启已发现主机" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:197 msgid "Rebooting all discovered hosts" msgstr "重启已发现主机" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:208 #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:125 msgid "Discovered hosts are rebooting now" msgstr "正在重启已发现主机" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:14 msgid "List all discovery rules" msgstr "列出所有发现规则" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:24 msgid "Show a discovery rule" msgstr "显示发现规则" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:32 msgid "represents rule name shown to the users" msgstr "代表显示给用户的规则名称" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:33 msgid "query to match discovered hosts for the particular rule" msgstr "查询以便将找到的主机与具体规则匹配" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:34 msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host" msgstr "用来自动供应主机的主机组" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:35 msgid "" "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts" msgstr "定义为匹配的主机分配可读主机名的模式" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:36 msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule" msgstr "启用以便限制每个规则可供应主机的最大数量" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:37 msgid "" "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero" msgstr "按顺序排列规则,从最小的数字开始。数字必须大于 0" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:38 msgid "flag is used for temporary shutdown of rules" msgstr "用于临时关闭规则的标签" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:43 msgid "Create a discovery rule" msgstr "常见发现规则" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:51 msgid "Update a rule" msgstr "更新规则" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:59 msgid "Delete a rule" msgstr "删除规则" #: ../app/controllers/api/v2/fact_values_controller_extensions.rb:7 msgid "List all fact values of a given discovered host" msgstr "" #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:6 msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)" msgstr "无法找到发现规则,未提供任何主机(检查权限)" #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:47 msgid "No hostgroup associated with rule '%s'" msgstr "没有与规则 '%s' 关联的主机组" #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:71 msgid "Errors during reboot: %s" msgstr "重启过程出错:%s" #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:89 msgid "No discovered hosts to reboot" msgstr "没有要重启的已发现主机" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:61 msgid "Successfully provisioned %s" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:93 msgid "Facts refreshed for %s" msgstr "为 %s 刷新详情" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:95 msgid "Failed to refresh facts for %s" msgstr "为 %s 刷新详情失败" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:98 msgid "Failed to refresh facts for %{hostname} with error %{error_message}" msgstr "刷新 %{hostname} 系统信息失败,并给出出错信息 %{error_message}。" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:105 msgid "Host of type %s can not be rebooted" msgstr "无法重启主机类型 %s" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:109 msgid "Rebooting host %s" msgstr "正在重启主机 %s" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:111 msgid "Failed to reboot host %s" msgstr "重启主机 %s 失败" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:114 msgid "Failed to reboot host %{hostname} with error %{error_message}" msgstr "重启主机 %{hostname} 失败,并给出出错信息 %{error_message}" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:128 msgid "Failed to reboot hosts with error %s" msgstr "重启主机失败并给出出错信息 %s" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:142 msgid "Destroyed selected hosts" msgstr "消除所选主机" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:144 msgid "The following hosts were not deleted: %s" msgstr "未删除以下主机:%s" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:156 msgid "Failed to auto provision host %s: %s" msgstr "自动供应主机失败 %s:%s" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:184 msgid "Discovered hosts are provisioning now" msgstr "已发现主机限制正在供应" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:213 msgid "Highlights" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:213 msgid "Storage" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:213 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:213 msgid "Network" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:213 msgid "Software" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:213 msgid "IPMI" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:213 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:290 msgid "No hosts were found with that id or name" msgstr "未找到符合此 id 或者名称的主机" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:294 msgid "No hosts selected" msgstr "未选择任何主机" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:300 msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s" msgstr "选择主机时出错 - %s" #: ../app/controllers/discovery_rules_controller.rb:68 msgid "Rule enabled" msgstr "已启用规则" #: ../app/controllers/discovery_rules_controller.rb:68 msgid "Rule disabled" msgstr "已禁用规则" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:10 msgid "%s ago" msgstr "%s 前" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:14 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:46 msgid "Auto Provision" msgstr "自动供应" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:15 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:47 msgid "Refresh facts" msgstr "刷新详情" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:16 #: ../app/models/setting/discovered.rb:23 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:48 msgid "Reboot" msgstr "重启" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:19 msgid "Back" msgstr "后退" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:21 #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:37 msgid "Select Action" msgstr "选择动作" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:23 msgid "Expand All" msgstr "展开全部" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:27 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:49 msgid "Delete %s?" msgstr "删除 %s" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:33 msgid "Delete hosts" msgstr "删除主机" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:34 msgid "Assign Organization" msgstr "指定机构" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:35 msgid "Assign Location" msgstr "指定位置" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:39 msgid "%s - The following hosts are about to be changed" msgstr "%s - 要更改以下主机" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:48 #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host.html.erb:2 msgid "N/A" msgstr "无" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:60 msgid "New in the last 24 hours" msgstr "在过去 24 小时内新建" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:64 msgid "Not reported in more than 7 days" msgstr "超过 7 天没有报告的" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:68 msgid "Reported in the last 7 days" msgstr "过去 7 天内报告的" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:92 msgid "Provision" msgstr "供应" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:26 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:2 #: ../app/views/discovered_hosts/welcome.html.erb:1 #: ../app/views/discovered_hosts/welcome.html.erb:6 #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:166 msgid "Discovered Hosts" msgstr "" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:27 msgid "Associated Hosts" msgstr "" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:29 msgid "Disable" msgstr "禁用" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:29 msgid "Disable rule '%s'?" msgstr "" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:31 msgid "Enable" msgstr "启用" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:31 msgid "Enable rule '%s'?" msgstr "" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:33 msgid "Delete rule '%s'?" msgstr "" #: ../app/mailers/discovered_mailer.rb:4 msgid "Must specify a user with email enabled" msgstr "必须指定一个启用了电子邮件的用户" #: ../app/mailers/discovered_mailer.rb:15 msgid "Discovered hosts summary" msgstr "" #: ../app/models/discovery_rule.rb:9 msgid "can't contain white spaces." msgstr "不能包含空白字段。" #: ../app/models/discovery_rule.rb:11 msgid "must start with a letter or ERB." msgstr "必须以字母或 ERB 开头。" #: ../app/models/discovery_rule.rb:45 msgid "" "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule" msgid_plural "" "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule" msgstr[0] "" #: ../app/models/discovery_rule.rb:51 msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule" msgid_plural "" "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule" msgstr[0] "" #: ../app/models/host/discovered.rb:37 msgid "Invalid facts, must be a Hash" msgstr "无效详情,必须是 Hash" #: ../app/models/host/discovered.rb:42 msgid "" "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface " "and set hostname" msgstr "缺少预期的 discovery_fact '%s',无法探测主接口及设置主机名。" #: ../app/models/host/discovered.rb:49 msgid "" "Invalid facts: hash does not contain a valid value for any of the facts in " "the discovery_hostname setting: %s" msgstr "" #: ../app/models/host/discovered.rb:66 msgid "Facts could not be imported" msgstr "" #: ../app/models/host/discovered.rb:133 msgid "Unable to assign subnet, primary interface is missing IP address" msgstr "无法分配子网,主接口缺少 IP 地址。" #: ../app/models/host/discovered.rb:190 msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}" msgstr "无法从代理服务器 %{url} 获取详情: %{error}" #: ../app/models/host/discovered.rb:198 msgid "Unable to reboot %{name} via %{url}: %{msg}" msgstr "无法在 %{url} 重启 %{name}:%{msg}" #: ../app/models/host/discovered.rb:206 msgid "Unable to perform kexec on %{name} via %{url}: %{msg}" msgstr "无法通过 %{url} 在 %{name} 中执行 kexec:%{msg}" #: ../app/models/host/discovered.rb:225 msgid "Invalid hostname: Could not normalize the hostname" msgstr "" #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:20 msgid "Reloading kernel on %s" msgstr "在 %s 重新载入内核" #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:22 msgid "Rebooting %s" msgstr "正在重启 %s" #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:43 msgid "Kexec template not associated with operating system" msgstr "Kexec 模板没有与操作系统关联" #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:48 msgid "Kernel kexec URL is invalid: '%s'" msgstr "" #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:49 msgid "Init RAM kexec URL is invalid: '%s'" msgstr "" #: ../app/models/nic/managed_extensions.rb:14 msgid "Rebuild DNS for %s" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:19 msgid "Fact name to use for primary interface detection" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:19 msgid "Interface fact" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:20 msgid "Clean all reported facts during provisioning (except discovery facts)" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:20 msgid "Clean all facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:21 msgid "List of facts to use for the hostname (separated by comma, first wins)" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:21 msgid "Hostname facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:22 msgid "" "Automatically provision newly discovered hosts, according to the " "provisioning rules" msgstr "根据供应规则自动供应新发现的主机" #: ../app/models/setting/discovered.rb:22 msgid "Auto provisioning" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:23 msgid "Automatically reboot or kexec discovered host during provisioning" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:24 msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter" msgstr "主机名使用的默认前缀,必须以字母开头。" #: ../app/models/setting/discovered.rb:24 msgid "Hostname prefix" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:25 msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)" msgstr "以主机列表(使用逗号分开)形式显示的额外 facter 列" #: ../app/models/setting/discovered.rb:25 msgid "Fact columns" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:26 msgid "Regex to organize facts for highlights section - e.g. ^(abc|cde)$" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:26 msgid "Highlighted facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:27 msgid "Regex to organize facts for storage section" msgstr "用于组织存储部分系统信息的正则表达式" #: ../app/models/setting/discovered.rb:27 msgid "Storage facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:28 msgid "Regex to organize facts for software section" msgstr "用于组织软件部分系统信息的正则表达式" #: ../app/models/setting/discovered.rb:28 msgid "Software facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:29 msgid "Regex to organize facts for hardware section" msgstr "用于组织硬件部分系统信息的正则表达式" #: ../app/models/setting/discovered.rb:29 msgid "Hardware facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:30 msgid "Regex to organize facts for network section" msgstr "用于组织网络部分系统信息的正则表达式" #: ../app/models/setting/discovered.rb:30 msgid "Network facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:31 msgid "Regex to organize facts for ipmi section" msgstr "用于组织 ipmi 部分组织系统信息的正则表达式" #: ../app/models/setting/discovered.rb:31 msgid "IPMI facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:32 msgid "" "Automatically generate PXE configuration to pin a newly discovered host to " "discovery" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:32 msgid "Lock PXE" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:33 msgid "PXELinux template to be used when pinning a host to discovery" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:33 msgid "Locked PXELinux template name" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:34 msgid "PXEGrub template to be used when pinning a host to discovery" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:34 msgid "Locked PXEGrub template name" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:35 msgid "PXEGrub2 template to be used when pinning a host to discovery" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:35 msgid "Locked PXEGrub2 template name" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:36 msgid "Force DNS entries creation when provisioning discovered host" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:36 msgid "Force DNS" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:43 msgid "The default location to place discovered hosts in" msgstr "找到主机的默认位置" #: ../app/models/setting/discovered.rb:43 msgid "Discovery location" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:51 msgid "The default organization to place discovered hosts in" msgstr "找到主机的默认机构" #: ../app/models/setting/discovered.rb:51 msgid "Discovery organization" msgstr "" #: ../app/services/foreman_discovery/fact_parser.rb:9 msgid "" "Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by " "discovery_fact '%{fact}'" msgstr "无法使用 discovery_fact '%{fact}' 定义的 MAC '%{mac}' 探测主接口" #: ../app/services/foreman_discovery/node_api/node_resource.rb:75 msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}" msgstr "返回 HTTP/%{code} 的映像 API,主体为 '%{body} 。" #: ../app/services/foreman_discovery/node_api/node_resource.rb:78 msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})" msgstr "映像 API 处理出错:%{msg} (HTTP/%{code},主体:%{body})" #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget.html.erb:9 msgid "No discovered hosts available" msgstr "没有发现的主机可用" #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:3 msgid "Host" msgstr "主机" #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:4 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:7 #: ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:8 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:18 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:10 msgid "Model" msgstr "型号" #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:5 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:9 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:20 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:12 msgid "CPUs" msgstr "处理器" #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:6 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:10 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:21 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:13 msgid "Memory" msgstr "内存" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_host_modal.html.erb:23 msgid "Customize Host" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_host_modal.html.erb:24 msgid "Create Host" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:5 msgid "Select all items in this page" msgstr "选择本页中的所有项目" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:5 msgid "items selected. Uncheck to Clear" msgstr "已选择项目。取消选择清除。" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:6 #: ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:7 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:17 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:9 msgid "Name" msgstr "名称" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:8 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:19 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:11 msgid "IP Address" msgstr "IP地址" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:11 msgid "Disk Count" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:12 msgid "Disks Size" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:17 #: ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:10 msgid "Location" msgstr "位置" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:20 #: ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:13 msgid "Organization" msgstr "机构" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:22 msgid "Subnet" msgstr "子网" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:23 msgid "Last Facts Upload" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:60 msgid "Please Confirm" msgstr "请确认" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:66 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:67 msgid "Submit" msgstr "提交" #: ../app/views/discovered_hosts/edit.html.erb:1 msgid "Provision %s" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/index.html.erb:2 msgid "Reboot All" msgstr "重启全部" #: ../app/views/discovered_hosts/index.html.erb:3 msgid "Auto Provision All" msgstr "自动供应全部" #: ../app/views/discovered_hosts/multiple_destroy.html.erb:3 msgid "" "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed " "as well" msgstr "这需要一些时间,因为同时还要删除所有主机、详情及报告。" #: ../app/views/discovered_hosts/select_multiple_location.html.erb:5 msgid "Select location" msgstr "选择位置" #: ../app/views/discovered_hosts/select_multiple_organization.html.erb:5 msgid "Select organization" msgstr "选择机构" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:1 msgid "Discovered host: %s" msgstr "找到的主机:%s" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:34 msgid "Interfaces" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:41 msgid "Type" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:42 msgid "Identifier" msgstr "标识符" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:43 msgid "MAC address" msgstr "MAC 地址" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:44 msgid "IP address" msgstr "IP 地址" #: ../app/views/discovered_hosts/welcome.html.erb:7 msgid "No discovered hosts found in this context." msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/welcome.html.erb:8 msgid "" "This page shows discovered bare-metal or virtual nodes waiting to be " "provisioned." msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/welcome.html.erb:9 msgid "Learn more about this in the documentation." msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:6 msgid "Summary report for discovered hosts from Foreman" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:9 msgid "Foreman Discovered hosts summary" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:10 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:5 msgid "Summary from %{time} ago to %{now}" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:11 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:3 msgid "Discovered hosts from Foreman server at %{foreman_url}" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:22 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:14 msgid "Disk count" msgstr "磁盘计数" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:23 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:15 msgid "Disks size" msgstr "磁盘大小" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:31 msgid "No discovered hosts for the selected period" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:1 msgid "Foreman discovered hosts summary" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:21 msgid "No new discovered hosts for this period" msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:5 msgid "Primary" msgstr "主" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:7 msgid "Locations" msgstr "位置" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:10 msgid "Organizations" msgstr "机构" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:22 msgid "Target host group for this rule with all properties set" msgstr "根据所有属性设置标定主机组" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:25 msgid "Hostname for provisioned hosts" msgstr "已供应主机的主机名" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:26 msgid "Hosts Limit" msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:26 msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)" msgstr "根据此规则可供应的最大主机数(0 代表无限)" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:27 msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)" msgstr "规则优先级(数字越小优先级越高)" #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:2 msgid "" "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in " "Provisioning Templates (ERB)." msgstr "以与供应模板(ERB)相同的语法指定目标主机名模板模式。" #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:4 msgid "" "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will " "be used when left blank." msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:5 msgid "" "In addition to @host attribute function rand for random integers is " "available. Examples:" msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:8 msgid "" "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are " "unique." msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:9 msgid "" "Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use unique " "information provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)." msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/edit.html.erb:1 msgid "Edit Discovery Rule" msgstr "编辑发现规则" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:1 msgid "Discovery Rules" msgstr "发现规则" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:2 msgid "Create Rule" msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:6 msgid "DiscoveryRule|Name" msgstr "名称" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:7 msgid "DiscoveryRule|Priority" msgstr "优先级" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:8 msgid "DiscoveryRule|Query" msgstr "查询" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:9 msgid "Host Group" msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:10 msgid "Hosts/Limit" msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:11 msgid "DiscoveryRule|Enabled" msgstr "已禁用" #: ../app/views/discovery_rules/new.html.erb:1 msgid "New Discovery Rule" msgstr "新发现规则" #: ../db/seeds.d/70_discovery_mail_notification.rb:3 msgid "A summary of discovered hosts" msgstr "" #: ../db/seeds.d/80_discovery_ui_notification.rb:4 msgid "Hosts" msgstr "" #: ../db/seeds.d/80_discovery_ui_notification.rb:6 msgid "One or more hosts have been discovered" msgstr "" #: ../db/seeds.d/80_discovery_ui_notification.rb:13 msgid "Details" msgstr "" #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:151 msgid "Discovered hosts" msgstr "找到的主机" #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:156 msgid "Discovery rules" msgstr "发现规则" #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:172 msgid "Discovery Kexec template" msgstr "" #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:181 msgid "Discovery Proxy" msgstr "" #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:182 msgid "" "Discovery Proxy to use within this subnet for managing connection to " "discovered hosts" msgstr "" #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:183 msgid "" "ID of Discovery Proxy to use within this subnet for managing connection to " "discovered hosts" msgstr ""