# Alexandria en Français # Copyright (C) 2004, 2005 Laurent Sansonetti # Copyright (C) 2006 Laurent Richard # Copyright (C) 2008 Ligia Moreira # This file is distributed under the same license as the Alexandria package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alexandria 0.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-26 12:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-31 00:16+0100\n" "Last-Translator: Ligia Moreira \n" "Language-Team: Lígia Moreira \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" #: ../lib/alexandria/about.rb:27 msgid "A program to help you manage your book collection." msgstr "Un programme pour vous aider à gérer votre collection de livres." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:95 msgid "Couldn't reach the provider '%s': timeout expired." msgstr "Impossible de joindre le fournisseur '%s': durée maximale dépassée." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:99 msgid "Couldn't reach the provider '%s': socket error (%s)." msgstr "Impossible de joindre le fournisseur '%s': erreur socket (%s)." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:103 msgid "" "No results were found. Make sure your search criterion is spelled " "correctly, and try again." msgstr "" "Aucun résultat trouvé. Vérifiez l'orthographe des critères de la recherche, " "et ré-essayez encore." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:108 msgid "Too many results for that search." msgstr "Trop de résultats pour cette recherche." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:111 msgid "Invalid search type." msgstr "Type de recherche invalide." #: ../lib/alexandria/book_providers.rb:205 msgid "Enabled" msgstr "" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:22 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:23 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:24 msgid "Database" msgstr "Base de données" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:25 msgid "Record syntax" msgstr "Format" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:27 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:28 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:29 msgid "Charset encoding" msgstr "Charset encodant" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:213 msgid "Library of Congress (Usa)" msgstr "Bibliothèque du Congrès (États-Unis)" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:249 msgid "British Library" msgstr "Bibliothèque britannique" #: ../lib/alexandria/book_providers/z3950.rb:374 #, fuzzy msgid "Invalid ISBN" msgstr "ISBN '%s' invalide" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:18 msgid "Archived ONIX XML" msgstr "Archive ONIX XML" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:19 msgid "Archived Tellico XML" msgstr "Archive Tellico XML" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:20 msgid "BibTeX" msgstr "BibTex" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:21 msgid "CSV list" msgstr "Liste CSV" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:22 msgid "ISBN List" msgstr "Liste d'ISBNs" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:23 msgid "iPod Notes" msgstr "Notes de l' iPod" #: ../lib/alexandria/export_format.rb:24 msgid "HTML Web Page" msgstr "Page Web HTML" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:21 msgid "Autodetect" msgstr "Détection automatique" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:22 msgid "Archived Tellico XML (*.bc, *.tc)" msgstr "Archive Tellico XML (*.bc, *.tc)" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:24 msgid "ISBN List (*.txt)" msgstr "Liste d'ISBNs (*.txt)" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:25 msgid "GoodReads CSV" msgstr "" #: ../lib/alexandria/import_library.rb:65 msgid "Unsupported type" msgstr "" #: ../lib/alexandria/import_library_csv.rb:199 msgid "Not Recognized" msgstr "" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:37 msgid "My Library" msgstr "Ma bibliothèque" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:67 msgid "Not a book: %s" msgstr "" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:78 msgid "%s isbn is not okay" msgstr "" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:83 msgid "%s version is not okay" msgstr "" #: ../lib/alexandria/library_store.rb:88 msgid "%s pub year is not okay" msgstr "" #: ../lib/alexandria/models/library.rb:42 msgid "Untitled" msgstr "Sans Titre" #: ../lib/alexandria/models/library.rb:284 msgid "Book %s was already deleted" msgstr "" #: ../lib/alexandria/scanners/cue_cat.rb:75 msgid "Don't know how to handle type %s (barcode: %s)" msgstr "" #: ../lib/alexandria/scanners/cue_cat.rb:109 msgid "Error parsing CueCat input" msgstr "" #: ../lib/alexandria/scanners/keyboard.rb:51 msgid "Unknown scan data %s" msgstr "" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:49 msgid "Favorite" msgstr "Favoris" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:55 msgid "Loaned" msgstr "Prêts" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:61 ../lib/alexandria/smart_library.rb:307 #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:59 msgid "Read" msgstr "Lire" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:67 msgid "Owned" msgstr "Acquis" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:76 msgid "Wishlist" msgstr "Liste de demande" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:295 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:32 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:296 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:52 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:297 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:51 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:298 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:53 msgid "Publisher" msgstr "Éditeur" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:299 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:54 msgid "Publish Year" msgstr "Année de publication" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:300 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:55 msgid "Binding" msgstr "Édition" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:301 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:106 msgid "Rating" msgstr "Notation" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:302 #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:762 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:303 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:86 #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:230 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:304 msgid "Loaning State" msgstr "Etat du prêt" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:305 msgid "Loaning Date" msgstr "Date du prêt" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:306 msgid "Loaning Person" msgstr "Emprunteur" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:308 msgid "Date Read" msgstr "Date de lecture" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:309 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:60 msgid "Own" msgstr "Propriétaire" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:310 ../lib/alexandria/ui/listview.rb:61 msgid "Want" msgstr "Veut" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:317 msgid "days" msgstr "jours" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:327 msgid "is set" msgstr "est défini" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:330 msgid "is not set" msgstr "n'est pas défini" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:333 msgid "is" msgstr "est" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:336 msgid "is not" msgstr "n'est pas" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:339 msgid "contains" msgstr "contient" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:342 msgid "does not contain" msgstr "ne contient pas" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:345 msgid "starts with" msgstr "commence par" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:348 msgid "ends with" msgstr "finit par" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:351 msgid "is greater than" msgstr "est supérieur à" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:354 msgid "is less than" msgstr "est inférieur à" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:357 msgid "is after" msgstr "se situe après" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:360 msgid "is before" msgstr "se situe avant" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:364 msgid "is in last" msgstr "se situe en fin" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:384 msgid "is not in last" msgstr "ne se situe pas en fin" #: ../lib/alexandria/smart_library.rb:465 msgid "invalid operand klass %s" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:206 msgid "There was %d duplicate" msgid_plural "There were %d duplicates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:209 #, fuzzy msgid "Couldn't add this book" msgid_plural "Couldn't add these books" msgstr[0] "Impossible d'ajouter le livre" msgstr[1] "Impossible d'ajouter le livre" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:288 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:498 msgid "Searching Provider '%s'..." msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:289 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:499 msgid "Error while Searching Provider '%s'" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:290 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:500 msgid "Not Found at Provider '%s'" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:291 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:501 msgid "Found at Provider '%s'" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:403 msgid "Ready to use %s barcode scanner" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/acquire_dialog.rb:427 msgid "Click below to scan _barcodes" msgstr "Cliquez ci-dessous pour lire _la barre de code rapidement" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:111 #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:121 msgid "Couldn't modify the book" msgstr "Impossible d'éditer les propriétés du livre" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:112 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:74 msgid "" "Couldn't validate the EAN/ISBN you provided. Make sure it is written " "correcty, and try again." msgstr "" "Impossible de valider la donnée EAN/ISBN. Vérifiez que le numéro est écrit " "correctement, et ré-essayez." #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog.rb:122 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:79 msgid "The EAN/ISBN you provided is already used in this library." msgstr "La donnée EAN/ISBN fournie est déjà utilisée dans cette bibliothèque." #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:104 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:106 #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog.rb:21 msgid "Properties for '%s'" msgstr "Préférences pour '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:112 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:160 msgid "Select a cover image" msgstr "Sélectionnez une image de couverture" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:163 msgid "No Cover" msgstr "Aucune couverture" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:242 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" #: ../lib/alexandria/ui/book_properties_dialog_base.rb:268 msgid "out of range" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:57 msgid "The following lines are not valid ISBNs and were not imported:" msgstr "" "Les lignes suivantes ne sont pas des ISBN corrects et elles n'ont pas été " "importées:" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:62 msgid "Books could not be found for the following ISBNs:" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:362 msgid "_Library" msgstr "_Bibliothèque" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:363 msgid "_New Library" msgstr "_Nouvelle bibliothèque" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:363 msgid "Create a new library" msgstr "Crée une nouvelle bibliothèque" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:364 msgid "New _Smart Library..." msgstr "Nouvelle bibliothèque intelli_gente..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:364 msgid "Create a new smart library" msgstr "Crée une nouvelle bibliothèque intelligente" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:365 msgid "_Add Book..." msgstr "_Ajouter un livre..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:365 msgid "Add a new book from the Internet" msgstr "Ajouter un nouveau livre depuis Internet" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:366 msgid "Add Book _Manually..." msgstr "Ajouter _manuellement un livre..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:366 msgid "Add a new book manually" msgstr "Ajoute un nouveau livre manuellement" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:367 msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:367 msgid "Import a library" msgstr "Import d'une bibliothèque" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:368 msgid "_Export..." msgstr "_Exporter..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:368 msgid "Export the selected library" msgstr "Export de la bibliothèque sélectionnée" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:369 #, fuzzy msgid "A_cquire from Scanner..." msgstr "_Utiliser le scanner ..." #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:369 msgid "Acquire books from a scanner" msgstr "Permet d'ajouter des livres en utilisant le scanner" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:370 msgid "_Properties" msgstr "_Propriétés" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:370 msgid "Edit the properties of the selected book" msgstr "Edite les propriétés du livre sélectionné" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:371 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:371 msgid "Quit the program" msgstr "Quitte le programme" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:372 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:373 msgid "_Undo" msgstr "_Annuler" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:373 msgid "Undo the last action" msgstr "Annule la dernière action" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:374 msgid "_Redo" msgstr "_Répéter" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:374 msgid "Redo the undone action" msgstr "Répète l'action annulée" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:375 msgid "_Select All" msgstr "_Tout sélectionner" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:375 msgid "Select all visible books" msgstr "Sélectionne tous les livres visibles" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:376 msgid "Dese_lect All" msgstr "Tout _déselectionner" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:376 msgid "Deselect everything" msgstr "Déselectionne tout" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:377 msgid "My _Rating" msgstr "Mes _notations" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:378 msgid "None" msgstr "Aucune" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:379 msgid "One Star" msgstr "Une étoile" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:380 msgid "Two Stars" msgstr "Deux étoiles" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:381 msgid "Three Stars" msgstr "Trois étoiles" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:382 msgid "Four Stars" msgstr "Quatre étoiles" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:383 msgid "Five Stars" msgstr "Cinq étoiles" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:384 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:385 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:386 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:386 msgid "Delete the selected books or library" msgstr "Supprime les livres sélectionnés ou la bibliothèque" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:387 msgid "_Search" msgstr "_Rechercher" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:387 msgid "Filter books" msgstr "Filtre les livres" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:388 msgid "_Clear Results" msgstr "_Effacer les résultats" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:388 msgid "Clear the search results" msgstr "Efface les résultats des recherches" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:389 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:389 msgid "Change Alexandria's settings" msgstr "Change les paramètres d'Alexandria" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:390 msgid "_View" msgstr "_Affichage" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:391 msgid "Arran_ge Icons" msgstr "_Ranger les icônes" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:392 msgid "Display Online _Information" msgstr "Afficher les _informations en ligne" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:394 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:395 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Soumettre un rapport de _bug" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:395 msgid "Submit a bug report to the developers" msgstr "Soumettre un rapport de bug aux développeurs" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:396 msgid "Contents" msgstr "Contenu" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:396 msgid "View Alexandria's manual" msgstr "Voir le manuel d'Alexandria" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:397 msgid "_About" msgstr "À _propos" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:397 msgid "Show information about Alexandria" msgstr "Affiche les informations à propos d'Alexandria" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:404 msgid "At _%s" msgstr "Sur _%s" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:410 msgid "Side_pane" msgstr "_Panneau latéral" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:411 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'_outils" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:412 msgid "_Statusbar" msgstr "Barre d'é_tat" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:413 msgid "Re_versed Order" msgstr "_Ordre inversé" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:418 msgid "View as _Icons" msgstr "Voir en tant qu'_icônes" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:419 msgid "View as _List" msgstr "Voir en tant que _liste" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:423 msgid "By _Title" msgstr "Par _titre" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:424 msgid "By _Authors" msgstr "Par _auteurs" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:425 msgid "By _ISBN" msgstr "Par _ISBN" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:426 msgid "By _Publisher" msgstr "Par _éditeur" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:427 msgid "By _Binding" msgstr "Par _édition" #: ../lib/alexandria/ui/callbacks.rb:428 msgid "By _Rating" msgstr "Par _notation" #: ../lib/alexandria/ui/confirm_erase_dialog.rb:16 msgid "File already exists" msgstr "Le fichier existe déjà" #: ../lib/alexandria/ui/confirm_erase_dialog.rb:19 #: ../lib/alexandria/ui/conflict_while_copying_dialog.rb:21 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" #: ../lib/alexandria/ui/confirm_erase_dialog.rb:20 msgid "" "A file named '%s' already exists. Do you want to replace it with the one " "you are generating?" msgstr "" "Un fichier nommé '%s' existe déjà sur le système. Voulez-vous le remplacer " "par celui que vous êtes en train de générer ?" #: ../lib/alexandria/ui/conflict_while_copying_dialog.rb:17 msgid "The book '%s' already exists in '%s'. Would you like to replace it?" msgstr "Le livre '%s' existe déjà dans '%s'. Voulez-vous le remplacer ?" #: ../lib/alexandria/ui/conflict_while_copying_dialog.rb:20 msgid "_Skip" msgstr "_Passer" #: ../lib/alexandria/ui/conflict_while_copying_dialog.rb:22 msgid "If you replace the existing book, its contents will be overwritten." msgstr "Si vous remplacez le livre existant, son contenu sera écrasé." #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:24 msgid "Export '%s'" msgstr "Exporter '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:29 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:50 msgid "_Theme:" msgstr "_Thème :" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:62 msgid "directory" msgstr "répertoire" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:74 msgid "Export for_mat:" msgstr "For_mat d'export :" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:101 msgid "Export failed" msgstr "L'export a echoué" #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:125 msgid "" "The target, named '%s', is a regular file. A directory is needed for this " "operation. Please select a directory and try again." msgstr "" "La cible, nommé '%s', est un fichier régulier. Un répertoire est nécessaire " "pour cette opération. Veuillez sélectionner un répertoire et ré-essayez." #: ../lib/alexandria/ui/export_dialog.rb:129 msgid "Not a directory" msgstr "Répertoire nécessaire" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:23 msgid "Import a Library" msgstr "Importer une bibliothèque" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:30 msgid "_Import" msgstr "_Importer" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:134 msgid "Couldn't import the library" msgstr "Impossible d'importer le livre" #: ../lib/alexandria/ui/import_dialog.rb:135 msgid "" "The format of the file you provided is unknown. Please retry with another " "file." msgstr "" "Le format du fichier que vous fournissez est inconnu. Veuillez ré-essayer " "avec un autre fichier." #: ../lib/alexandria/ui/init.rb:70 msgid "Unable to launch the help browser" msgstr "Impossible de démarrer l' aide du navigateur " #: ../lib/alexandria/ui/init.rb:71 msgid "" "Could not display help for Alexandria. There was an error launching the " "system help browser." msgstr "" "On n'a pas pu afficher de l'aide pour Alexandria. Une erreur est apparue " "lors du chargement du système aide du navigateur." #: ../lib/alexandria/ui/keep_bad_isbn_dialog.rb:16 msgid "Invalid ISBN '%s'" msgstr "ISBN '%s' invalide" #: ../lib/alexandria/ui/keep_bad_isbn_dialog.rb:18 #, fuzzy msgid "" "The book titled '%s' has an invalid ISBN, but still exists in the providers " "libraries. Do you want to keep the book but change the ISBN or cancel the " "addition?" msgstr "" "Le livre nommé '%s' contient un ISBN invalide, mais existe néanmoins dans " "les bibliothèques des fournisseurs. Désirez-vous préserver le livre en " "changeant l'ISBN ou annuler l'ajout ?" #: ../lib/alexandria/ui/keep_bad_isbn_dialog.rb:24 msgid "_Keep" msgstr "_Préserver" #: ../lib/alexandria/ui/libraries_combo.rb:41 msgid "New Library" msgstr "Nouvelle bibliothèque" #: ../lib/alexandria/ui/listview.rb:56 #, fuzzy msgid "Loaned To" msgstr "Prêts" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:155 msgid "A problem occurred while downloading images" msgstr "Un problème est survenu lors du téléchargement des images" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:194 msgid "Iter is invalid! %s" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:266 msgid "Unable to find matches for your search" msgstr "Impossible de trouver des correspondances pour votre recherche" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:302 msgid "%s, by %s" msgstr "%s, par %s" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:308 msgid "Copying %s into tree view." msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:336 msgid "" "Couldn't validate the EAN/ISBN you provided. Make sure it is written " "correctly, and try again." msgstr "" "Impossible de valider la donnée EAN/ISBN que vous avez fournie. Vérifiez " "qu'elle est écrite correctement, et ré-essayez." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:464 #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:119 msgid "Couldn't add the book" msgstr "Impossible d'ajouter le livre" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog.rb:570 msgid "'%s' already exists in '%s' (titled '%s')." msgstr " '%s' existe déjà dans '%s' (titré '%s' )." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:50 #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:32 msgid "Adding a Book" msgstr "Ajout d'un livre" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:52 msgid "Adding '%s'" msgstr "Ajout de '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:67 msgid "A title must be provided." msgstr "Un titre doit être fourni." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:83 msgid "A publisher must be provided." msgstr "Un éditeur doit être fourni." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:89 msgid "A binding must be provided." msgstr "Une édition doit être fournie." #: ../lib/alexandria/ui/new_book_dialog_manual.rb:95 msgid "At least one author must be provided." msgstr "Au moins un auteur doit être fourni." #: ../lib/alexandria/ui/new_provider_dialog.rb:16 msgid "New Provider" msgstr "Nouveau fournisseur" #: ../lib/alexandria/ui/new_provider_dialog.rb:31 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" #: ../lib/alexandria/ui/new_provider_dialog.rb:43 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" #: ../lib/alexandria/ui/new_smart_library_dialog.rb:19 msgid "New Smart Library" msgstr "Nouvelle bibliothèque intelligente" #: ../lib/alexandria/ui/new_smart_library_dialog.rb:55 msgid "Smart Library" msgstr "Bibliothèque intelligente" #: ../lib/alexandria/ui/preferences_dialog.rb:207 msgid "Are you sure you want to permanently delete the provider '%s'?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer de manière permanente le " "fournisseur '%s' ?" #: ../lib/alexandria/ui/preferences_dialog.rb:215 msgid "" "If you continue, the provider and all of its preferences will be permanently " "deleted." msgstr "" "Si vous continuez, le fournisseur ainsi que toutes ses préférences seront " "supprimés de manière permanente." #: ../lib/alexandria/ui/provider_preferences_dialog.rb:16 msgid "Preferences for %s" msgstr "Préférences pour %s" #: ../lib/alexandria/ui/really_delete_dialog.rb:18 msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer de manière permanente '%s' ?" #: ../lib/alexandria/ui/really_delete_dialog.rb:22 msgid "If you continue, %d book will be deleted." msgid_plural "If you continue, %d books will be deleted." msgstr[0] "Si vous continuez, %d sera supprimé de manière permanente." msgstr[1] "" "Si vous continuez, %d livres seront supprimés de manière permanente." #: ../lib/alexandria/ui/really_delete_dialog.rb:29 msgid "Are you sure you want to delete '%s' from '%s'?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer de manière permanente '%s' de '%s'?" #: ../lib/alexandria/ui/really_delete_dialog.rb:32 msgid "Are you sure you want to delete the selected books from '%s'?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer de manière permanente les livres " "sélectionnés de '%s' ?" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:54 msgid "Invalid library name '%s'" msgstr "Nom de bibliothèque invalide '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:55 #, fuzzy msgid "The name provided contains the disallowed character %s" msgstr "Le nom entré contient le caractère invalide '%s'." #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:58 #, fuzzy msgid "Invalid library name" msgstr "Nom de bibliothèque invalide '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:59 #, fuzzy msgid "The name provided contains invalid characters." msgstr "Le nom entré contient le caractère invalide '%s'." #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:65 msgid "The library name can not be empty" msgstr "Le nom de la bibliothèque ne peut être blanc" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:70 msgid "The library can not be renamed" msgstr "La bibliothèque ne peut être renommée" #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:71 msgid "There is already a library named '%s'. Please choose a different name." msgstr "" "Il existe déjà une bibliothèque portant le nom '%s'. Veuillez choisir un " "nom différent." #: ../lib/alexandria/ui/sidepane_manager.rb:96 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" #: ../lib/alexandria/ui/skip_entry_dialog.rb:17 msgid "Error while importing" msgstr "Erreur pendant l'import" #: ../lib/alexandria/ui/skip_entry_dialog.rb:20 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:97 msgid "Empty or conflictive condition" msgstr "Vide ou condition générant des conflits" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:100 msgid "_Save However" msgstr "_Sauvegarder quand même" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:101 msgid "" "This smart library contains one or more conditions which are empty or " "conflict with each other. This is likely to result in never matching a book. " "Are you sure you want to save this library?" msgstr "" "Cette bibliothèque intelligente contient une ou plusieurs conditions qui " "sont vides ou en conflits entre elles. Cela provient probablement d'un livre " "qui ne correspondra jamais. Êtes-vous sûr de vouloir sauvegarder cette " "bibliothèque ?" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:118 msgid "Match" msgstr "Correspond" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:121 msgid "all" msgstr "toutes" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:121 msgid "any" msgstr "aucunes" #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:131 msgid "of the following rules:" msgstr "des règles suivantes : " #: ../lib/alexandria/ui/smart_library_properties_dialog_base.rb:139 msgid "Match the following rule:" msgstr "Correspond à la règle suivante : " #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:132 msgid "Type here the search criterion" msgstr "Tapez ici le critère de recherche" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:143 msgid "Match everything" msgstr "Filtre tout" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:145 msgid "Title contains" msgstr "Le titre contient" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:146 msgid "Authors contain" msgstr "Les auteurs contiennent" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:147 msgid "ISBN contains" msgstr "L'ISBN contient" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:148 msgid "Publisher contains" msgstr "L'éditeur contient" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:149 msgid "Notes contain" msgstr "Les notes contiennent" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:150 msgid "Tags contain" msgstr "Les étiquettes contiennent" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:164 msgid "Change the search type" msgstr "Change le type de recherche." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:169 msgid "View as Icons" msgstr "Voir en tant qu'icônes" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:170 msgid "View as List" msgstr "Voir en tant que liste" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:184 msgid "Choose how to show books" msgstr "Choix de la méthode d'affichage des livres" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:407 msgid "Library '%s' selected" msgstr "Bibliothèque '%s' sélectionnée" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:412 msgid "Library '%s' selected, %d unrated book" msgid_plural "Library '%s' selected, %d unrated books" msgstr[0] "Bibliothèque '%s' sélectionnée, %d livre non-noté" msgstr[1] "Bibliothèque '%s' sélectionnée, %d livres non-notés" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:416 msgid "Library '%s' selected, %d book" msgid_plural "Library '%s' selected, %d books" msgstr[0] "Bibliothèque '%s' sélectionnée, %d livre" msgstr[1] "Bibliothèque '%s' sélectionnée, %d livres" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:420 msgid "Library '%s' selected, %d book, %d unrated" msgid_plural "Library '%s' selected, %d books, %d unrated" msgstr[0] "Bibliothèque '%s' sélectionnée, %d livre, %d non-noté" msgstr[1] "Bibliothèque « %s » sélectionnée, %d livres, %d non-notés" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:434 msgid "'%s' selected" msgstr " '%s' sélectionné" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:436 msgid "%d book selected" msgid_plural "%d books selected" msgstr[0] "%d livre sélectionné" msgstr[1] "%d livres sélectionnés" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:552 msgid "unrecognized update event" msgstr "" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:597 #, fuzzy msgid "Loading libraries..." msgstr "À télécharger '%s' ..." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:614 msgid "" "The data files for the following books are malformed or empty. Do you wish " "to attempt to download new information for them from the online book " "providers?\n" msgstr "" "Les fichiers de données pour les livres suivants sont endommagés ou vides. " "Voulez-vous essayer le téléchargement d'une nouvelle information pour eux à " "partir des fournisseurs de livres chez internet?\n" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:666 msgid "Added '%s' to library '%s'" msgstr "Ajouté '%s' à la bibliothèque '%s'" #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:815 msgid "Loading '%s'..." msgstr "À télécharger '%s' ..." #: ../lib/alexandria/ui/ui_manager.rb:1045 msgid "In '_%s'" msgstr "Dans '_%s'" #: ../lib/alexandria/web_themes.rb:64 msgid "File %s not found" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/acquire_dialog__builder.glade:9 msgid "Acquire from Scanner" msgstr "Utilisation de scanner" #: ../share/alexandria/glade/acquire_dialog__builder.glade:91 msgid "_Barcode Scanner Ready" msgstr "_Lecteur électronique de la barre de code prêt" #: ../share/alexandria/glade/acquire_dialog__builder.glade:159 #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:171 msgid "Save _in:" msgstr "Sauvegarder _dans :" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:18 msgid "by title" msgstr "par titre" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:21 msgid "by authors" msgstr "par auteurs" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:24 msgid "by keyword" msgstr "par mot clef" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:115 msgid "_Keep Dialog Open after Adding Book" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:285 msgid "_Search:" msgstr "_Rechercher" #: ../share/alexandria/glade/new_book_dialog__builder.glade:301 #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:85 msgid "_ISBN:" msgstr "_ISBN:" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:8 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:76 msgid "Visible Columns" msgstr "Colonnes visibles" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:95 msgid "_Authors" msgstr "_Auteurs" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:110 msgid "_ISBN" msgstr "_ISBN" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:125 msgid "_Publisher" msgstr "É_diteur" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:140 msgid "_Rating" msgstr "_Notation" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:155 msgid "_Binding" msgstr "É_dition" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:170 msgid "Publish _year" msgstr "_Année de publication" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:185 msgid "Read?" msgstr "Lire?" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:200 msgid "Own?" msgstr "Possédez-vous?" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:215 msgid "Want?" msgstr "Voulez-vous?" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:245 #, fuzzy msgid "Loaned to" msgstr "Prêts" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:271 #, fuzzy msgid "_List View" msgstr "Vue en liste" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:290 #, fuzzy msgid "Book Data Providers" msgstr "_Fournisseurs" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:372 msgid "_Setup" msgstr "_Configurer" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:474 msgid "" "Providers are libraries that supply information about books. Some of them " "can be configured to get better results. You can also customize the order " "in which they are queried." msgstr "" "Les fournisseurs sont des bibliothèques partageant des informations sur des " "livres. Certains d'entre eux peuvent-être configurés afin d'obtenir de " "meilleurs résultats. Vous pouvez également personnaliser l'ordre dans " "lequel ils seront interrogés." #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:486 msgid "Custom _Z39.50 Providers" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:490 msgid "" "Add and remove your own Z39.50 providers.\n" "Requires the Ruby/ZOOM software library." msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:511 #, fuzzy msgid "_Providers" msgstr "Fournisseurs" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:537 #, fuzzy msgid "Barcode Scanner Device" msgstr "_Lecteur électronique de la barre de code prêt" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:556 msgid "_Device type:" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:602 msgid "Sound Effects" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:618 #, fuzzy msgid "Scanning" msgstr "Prêt" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:632 msgid "Good Scan / Bad Scan" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/preferences_dialog__builder.glade:667 #, fuzzy msgid "_Barcode Scanner" msgstr "_Lecteur électronique de la barre de code prêt" #: ../share/alexandria/glade/main_app__builder.glade:48 msgid "_Libraries:" msgstr "_Bibliothèques:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:60 msgid "_Title:" msgstr "_Titre:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:199 msgid "_Authors:" msgstr "_Auteurs:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:213 msgid "Tags:" msgstr "Étiquettes:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:245 msgid "_Binding:" msgstr "É_dition:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:258 msgid "Publish _year:" msgstr "_Année de publication :" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:292 msgid "_Publisher:" msgstr "_Éditeur:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:333 msgid "_Cover:" msgstr "_Couverture:" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:526 msgid "Rating:" msgstr "Notation :" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:539 msgid "Want it?" msgstr "Le voulez-vous?" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:555 msgid "Read it?" msgstr "Lisez-le?" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:576 #, fuzzy msgid "Select Date" msgstr "_Tout sélectionner" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:577 msgid "Clear Date" msgstr "" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:587 msgid "Own it?" msgstr "C'est à vous?" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:615 msgid "General" msgstr "Général" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:630 msgid "This book is _loaned" msgstr "Ce livre est _prêté" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:679 msgid "_To:" msgstr "_À :" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:693 msgid "_Since:" msgstr "_Depuis :" #: ../share/alexandria/glade/book_properties_dialog__builder.glade:735 msgid "Loaning" msgstr "Prêt" #: ../alexandria.desktop.in.h:1 msgid "Alexandria Book Collection Manager" msgstr "Gestionnaire de collection de livres Alexandria" #: ../alexandria.desktop.in.h:2 msgid "Book Collection Manager" msgstr "Gestionnaire de collection de livres" #: ../alexandria.desktop.in.h:3 msgid "Manage your book collection" msgstr "Gérez votre collection de livres" #~ msgid "Locale" #~ msgstr "Langue" #, fuzzy #~ msgid "Associate Tag" #~ msgstr "Identifiant d'associé" #~ msgid "Unable to launch the web browser" #~ msgstr "Impossible de démarrer le navigateur Internet" #~ msgid "" #~ "Check out that a web browser is configured as default (Desktop " #~ "Preferences -> Advanced -> Preferred Applications) and try again." #~ msgstr "" #~ "Vérifiez qu'un nativateur Internet est configuré par défaut (Préférences " #~ "du bureau -> Applications préférées) et ré-essayez encore." #~ msgid "Unable to launch the mail reader" #~ msgstr "Impossible de démarrer le client de messagerie" #~ msgid "" #~ "Check out that a mail reader is configured as default (Desktop " #~ "Preferences -> Advanced -> Preferred Applications) and try again." #~ msgstr "" #~ "Vérifiez qu'un client de messagerie est configuré par défaut (Préférences " #~ "du bureau -> Applications préférées) et ré-essayez encore." #~ msgid "Repair Book Data" #~ msgstr "Répérer les données du livre" #~ msgid "There's a problem" #~ msgstr "Il y a un problème" #, fuzzy #~ msgid "Disable Provider" #~ msgstr "Nouveau fournisseur" #, fuzzy #~ msgid "Enable Provider" #~ msgstr "Nouveau fournisseur" #~ msgid "Main Window" #~ msgstr "Fenêtre Principale" #~ msgid "Libraries listing." #~ msgstr "Liste des bibliothèques." #~ msgid "Book listing." #~ msgstr "Liste des livres." #~ msgid "Status messages." #~ msgstr "État des messages." #~ msgid "Add an author" #~ msgstr "Ajoute un auteur" #~ msgid "Remove an author" #~ msgstr "Supprime un auteur" #~ msgid "Click to pick a cover" #~ msgstr "Cliquez pour choisir une couverture" #~ msgid "Click on the stars to rate the book" #~ msgstr "Cliquer sur les étoiles pour noter le livre" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Langue" #~ msgid "_Advanced Settings" #~ msgstr "Paramêtres _avancés" #~ msgid "Development token" #~ msgstr "Jeton de développeur" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't add these books" #~ msgstr "Impossible d'ajouter le livre" #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "_Rafraîchir" #~ msgid "Reload the selected library" #~ msgstr "Recharge la bibliothèque sélectionnée" #~ msgid "n/a" #~ msgstr "Inconnu" #~ msgid "Library _name:" #~ msgstr "_Nom de bibliothèque :" #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s' which has %d book?" #~ msgid_plural "" #~ "Are you sure you want to permanently delete '%s' which has %d books?" #~ msgstr[0] "" #~ "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer de manière permanente '%s', qui " #~ "contient %d livre ?" #~ msgstr[1] "" #~ "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer de manière permanente '%s', qui " #~ "contient %d livres ?" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_Nouveau" #~ msgid "Couldn't validate the scanner input" #~ msgstr "Impossible de valider l'entrée du numérisateur"