# English translations for foreman_remote_execution package. # Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_remote_execution package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2016-02-03 04:48-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: English\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" msgid "" "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use th" "is one instead?" msgstr "" msgid "There was an error while updating the status, try refreshing the page." msgstr "" msgid "List foreign input sets" msgstr "" msgid "Show foreign input set details" msgstr "" msgid "Target template ID" msgstr "" msgid "Include all inputs form the foreign template" msgstr "" msgid "" "A comma separated list of input names to be included from the foreign template" "." msgstr "" msgid "Input set description" msgstr "" msgid "Create a foreign input set" msgstr "" msgid "Delete a foreign input set" msgstr "" msgid "Update a foreign input set" msgstr "" msgid "List job invocations" msgstr "" msgid "Show job invocation" msgstr "" msgid "The job template to use" msgstr "" msgid "Invocation type, one of %s" msgstr "" msgid "Inputs to use" msgstr "" msgid "SSH provider specific options" msgstr "" msgid "" "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defau" "lts to a template parameter or global setting." msgstr "" msgid "Create a recurring job" msgstr "" msgid "How often the job should occur, in the cron format" msgstr "" msgid "Repeat a maximum of N times" msgstr "" msgid "Perform no more executions after this time" msgstr "" msgid "Schedule the job to start at a later time" msgstr "" msgid "Schedule the job for a future time" msgstr "" msgid "" "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before t" "his time." msgstr "" msgid "Override the description format from the template for this invocation only" msgstr "" msgid "Create a job invocation" msgstr "" msgid "Get output for a host" msgstr "" msgid "Host with id '%{id}' was not found" msgstr "" msgid "Template with id '%{id}' was not found" msgstr "" msgid "List job templates" msgstr "" msgid "List job templates per location" msgstr "" msgid "List job templates per organization" msgstr "" msgid "Show job template details" msgstr "" msgid "Template name" msgstr "" msgid "Job category" msgstr "" msgid "" "This template is used to generate the description. Input values can be used us" "ing the syntax %{package}. You may also include the job category and template " "name using %{job_category} and %{template_name}." msgstr "" msgid "Provider type" msgstr "" msgid "Whether or not the template is locked for editing" msgstr "" msgid "Effective user options" msgstr "" msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms)" msgstr "" msgid "" "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocatio" "n form." msgstr "" msgid "Whether the current user login should be used as the effective user" msgstr "" msgid "Create a job template" msgstr "" msgid "Update a job template" msgstr "" msgid "Template version" msgstr "" msgid "Delete a job template" msgstr "" msgid "Clone a provision template" msgstr "" msgid "List template inputs" msgstr "" msgid "Show template input details" msgstr "" msgid "Input name" msgstr "" msgid "Input description" msgstr "" msgid "Input is required" msgstr "" msgid "Input is advanced" msgstr "" msgid "Input type" msgstr "" msgid "Fact name, used when input type is fact" msgstr "" msgid "Variable name, used when input type is variable" msgstr "" msgid "Puppet class name, used when input type is puppet_parameter" msgstr "" msgid "Puppet parameter name, used when input type is puppet_parameter" msgstr "" msgid "Selectable values for user inputs" msgstr "" msgid "Create a template input" msgstr "" msgid "Delete a template input" msgstr "" msgid "Update a template input" msgstr "" msgid "" "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save templa" "te input changes before you try to preview it." msgstr "" msgid "Run Job" msgstr "" msgid "Run" msgstr "" msgid "Success" msgstr "" msgid "Failed" msgstr "" msgid "Pending" msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "" msgid "queued" msgstr "" msgid "running %{percent}%" msgstr "" msgid "succeeded" msgstr "" msgid "failed" msgstr "" msgid "unknown status" msgstr "" msgid "cancelled" msgstr "" msgid "success" msgstr "" msgid "pending" msgstr "" msgid "Host detail" msgstr "" msgid "Rerun on %s" msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" msgid "Refresh this page" msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "" msgid "Rerun" msgstr "" msgid "Rerun the job" msgstr "" msgid "Rerun failed" msgstr "" msgid "Rerun on failed hosts" msgstr "" msgid "Job Task" msgstr "" msgid "See the last task details" msgstr "" msgid "Cancel Job" msgstr "" msgid "Try to cancel the job" msgstr "" msgid "Task Details" msgstr "" msgid "See the task details" msgstr "" msgid "Try to cancel the job on a host" msgstr "" msgid "in %s" msgstr "" msgid "%s ago" msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" msgid "Template input" msgstr "" msgid "remove template input" msgstr "" msgid "Use default description template" msgstr "" msgid "Description template" msgstr "" msgid "Explanation" msgstr "" msgid "" "This template is used to generate the description Input values can be used usi" "ng the syntax %{package}. You may also include the job category and template n" "ame using %{job_category} and %{template_name}." msgstr "" msgid "Could not use any template used in the job invocation" msgstr "" msgid "" "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy} or %{fallback_pr" "oxy} in settings" msgstr "" msgid "Failed rendering template: %s" msgstr "" msgid "Failed to initialize command" msgstr "" msgid "%{description} on %{host}" msgstr "" msgid "Remote action:" msgstr "" msgid "User can not execute job on host %s" msgstr "" msgid "User can not execute this job template" msgstr "" msgid "User can not execute this job template on %s" msgstr "" msgid "Script execution failed" msgstr "" msgid "Initialization error: %s" msgstr "" msgid "Error loading data from proxy" msgstr "" msgid "No output" msgstr "" msgid "Exit status: %s" msgstr "" msgid "Job finished with error" msgstr "" msgid "Unable to fetch public key" msgstr "" msgid "host already has an execution interface" msgstr "" msgid "" "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_t" "emplate}'. Templates stack: %{templates_stack}" msgstr "" msgid "Execution" msgstr "" msgid "No execution finished yet" msgstr "" msgid "Last execution succeeded" msgstr "" msgid "Last execution failed" msgstr "" msgid "Unknown execution status" msgstr "" msgid "Recursive rendering of templates detected" msgstr "" msgid "error during rendering: %s" msgstr "" msgid "" "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for this " "template" msgstr "" msgid "included template '%s' not found" msgstr "" msgid "template" msgstr "" msgid "Cannot specify both bookmark_id and search_query" msgstr "" msgid "Cannot specify both recurrence and scheduling" msgstr "" msgid "Unknown input %{input_name} for template %{template_name}" msgstr "" msgid "Job Invocation" msgstr "" msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}" msgstr "" msgid "This template is locked. Please clone it to a new template to customize." msgstr "" msgid "" "Search the host for any proxy with Remote Execution, useful when the host has " "no subnet or the subnet does not have an execution proxy" msgstr "" msgid "" "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host." " If locations or organizations are enabled, the search will be limited to the " "host's organization or location." msgstr "" msgid "" "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter" " called remote_execution_ssh_user." msgstr "" msgid "" "Default user to use for executing the script. If the user differs from the SSH" " user, su or sudo is used to switch the user." msgstr "" msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s" msgstr "" msgid "SSH" msgstr "" msgid "Effective user method \"%{current_value}\" is not one of %{valid_methods}" msgstr "" msgid "Static Query" msgstr "" msgid "Dynamic Query" msgstr "" msgid "Cannot resolve hosts without a user" msgstr "" msgid "Cannot resolve hosts without a bookmark or search query" msgstr "" msgid "Must select a bookmark or enter a search query" msgstr "" msgid "User input" msgstr "" msgid "Variable" msgstr "" msgid "Fact value" msgstr "" msgid "Puppet parameter" msgstr "" msgid "Value for required input '%s' was not specified" msgstr "" msgid "Input" msgstr "" msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s" msgstr "" msgid "The execution interface is used for remote execution" msgstr "" msgid "Remote execution" msgstr "" msgid "Remote Execution" msgstr "" msgid "Proxies" msgstr "" msgid "" "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When m" "ultiple proxies with the same provider are added, actions will be load balance" "d among them." msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Job template" msgstr "" msgid "Resolves to" msgstr "" msgid "hosts" msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" msgid "Hide advanced fields" msgstr "" msgid "Display advanced fields" msgstr "" msgid "Effective user" msgstr "" msgid "" "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, s" "u or sudo is used to switch the accounts." msgstr "" msgid "Type of query" msgstr "" msgid "" "Type has impact on when is the query evaulated to hosts.
" msgstr "" msgid "" "The final host list may change because the selected query is dynamic. It will" " be rerun during execution." msgstr "" #, fuzzy msgid "...and %{count} more" msgid_plural "...and %{count} more" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "No hosts found." msgstr "" msgid "Close" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" msgid "Search" msgstr "" msgid "Host" msgstr "" msgid "Status" msgstr "" msgid "Actions" msgstr "" msgid "" "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which " "it would resolve now can be seen %{here}." msgstr "" msgid "here" msgstr "" msgid "Target hosts" msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "" msgid "Manual selection" msgstr "" msgid "Evaluated at:" msgstr "" msgid "Total hosts" msgstr "" msgid "Providers and templates" msgstr "" msgid "Preview for target %s" msgstr "" msgid "following user inputs were provided" msgstr "" msgid "Job invocations" msgstr "" msgid "Succeeded" msgstr "" msgid "Start" msgstr "" msgid "Job invocation" msgstr "" msgid "Overview" msgstr "" msgid "Hosts" msgstr "" msgid "Recurring logic" msgstr "" msgid "Job" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" msgid "add a input for this template" msgstr "" msgid "Add Input" msgstr "" msgid "Add Foreign Input Set" msgstr "" msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs" msgstr "" msgid "Snippet" msgstr "" msgid "Edit Job Template" msgstr "" msgid "Job Templates" msgstr "" msgid "New Job Template" msgstr "" msgid "JobTemplate|Name" msgstr "" msgid "JobTemplate|Snippet" msgstr "" msgid "JobTemplate|Locked" msgstr "" msgid "This template is locked for editing." msgstr "" msgid "Foreign input set" msgstr "" msgid "remove template input set" msgstr "" msgid "" "A comma separated list of input names to be excluded from the foreign template" "." msgstr "" msgid "" "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be " "given a free-form field" msgstr "" msgid "Detail of %s run" msgstr "" msgid "Back to Job" msgstr "" msgid "Toggle command" msgstr "" msgid "Toggle STDERR" msgstr "" msgid "Toggle STDOUT" msgstr "" msgid "Toggle DEBUG" msgstr "" msgid "Target: " msgstr "" msgid "Scroll to bottom" msgstr "" msgid "Scroll to top" msgstr "" msgid "Job templates" msgstr "" msgid "Jobs" msgstr "" msgid "Create architecture" msgstr "" msgid "Delete architecture" msgstr "" msgid "Update architecture" msgstr "" msgid "Import facts" msgstr "" msgid "Import puppetclasses" msgstr "" msgid "Action with sub plans" msgstr "" msgid "" "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config manag" "ement functionality with remote management functionality." msgstr ""