# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hammer-cli package. # # Translators: # Automatically generated, 2014 # Dominic Cleal , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hammer-cli 0.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-15 12:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-16 09:42+0000\n" "Last-Translator: Dominic Cleal \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/hammer_cli/subcommand.rb:56 msgid "" "can't replace subcommand %s (%s) with %s " "(%s)" msgstr "" #: lib/hammer_cli/logger.rb:28 msgid "No permissions to create log dir %s" msgstr "Недостаточно разрешений для создания каталога %s" #: lib/hammer_cli/logger.rb:43 msgid "File %s not writeable, won't log anything to the file!" msgstr "Запись в файл %s не разрешена." #: lib/hammer_cli/main.rb:7 msgid "be verbose" msgstr "подробный вывод" #: lib/hammer_cli/main.rb:8 msgid "show debugging output " msgstr "показать сообщения отладки" #: lib/hammer_cli/main.rb:9 msgid "path to custom config file" msgstr "путь к другому файлу конфигурации" #: lib/hammer_cli/main.rb:11 msgid "username to access the remote system" msgstr "имя пользователя для доступа к удаленной системе" #: lib/hammer_cli/main.rb:13 msgid "password to access the remote system" msgstr "пароль доступа к удаленной системе" #: lib/hammer_cli/main.rb:15 msgid "remote system address" msgstr "адрес удаленной системы" #: lib/hammer_cli/main.rb:18 msgid "show version" msgstr "показать версию" #: lib/hammer_cli/main.rb:27 msgid "Show ids of associated resources" msgstr "Показать идентификаторы связанных ресурсов" #: lib/hammer_cli/main.rb:29 msgid "Explicitly turn interactive mode on/off" msgstr "Напрямую включить или выключить интерактивный режим" #: lib/hammer_cli/main.rb:33 msgid "Output as CSV (same as --output=csv)" msgstr "Вывод в CSV (аналогично --output=csv)" #: lib/hammer_cli/main.rb:34 msgid "Set output format. One of [%s]" msgstr "Выберите формат вывода: [%s]" #: lib/hammer_cli/main.rb:37 msgid "Character to separate the values" msgstr "Разделительный символ" #: lib/hammer_cli/main.rb:41 msgid "Get list of possible endings" msgstr "Получить список возможных окончаний" #: lib/hammer_cli/validator.rb:41 msgid "Unknown option name '%s'" msgstr "Неизвестное имя параметра: «%s»" #: lib/hammer_cli/validator.rb:62 msgid "You can't set all options %s at one time" msgstr "Вы не можете одновременно настроить все параметры %s" #: lib/hammer_cli/validator.rb:63 msgid "Options %s are required" msgstr "Параметры %s являются обязательными" #: lib/hammer_cli/validator.rb:79 msgid "You can't set any of options %s" msgstr "Вы не можете настроить параметры %s" #: lib/hammer_cli/validator.rb:80 msgid "At least one of options %s is required" msgstr "Необходимо определить параметр %s" #: lib/hammer_cli/shell.rb:10 msgid "Print help for commands" msgstr "Вывод справки команд" #: lib/hammer_cli/shell.rb:22 msgid "Exit interactive shell" msgstr "Выход из интерактивной оболочки" #: lib/hammer_cli/shell.rb:120 msgid "Welcome to the hammer interactive shell" msgstr "Вас приветствует интерактивная оболочка Hammer" #: lib/hammer_cli/shell.rb:121 msgid "Type 'help' for usage information" msgstr "Для получения инструкций выполните команду «help»" #: lib/hammer_cli/shell.rb:122 msgid "" "Command completion is disabled on ruby < 1.9 due to compatibility problems." msgstr "В ruby < 1.9 завершение команд отключено из-за конфликтов совместимости." #: lib/hammer_cli/shell.rb:138 msgid "Interactive shell" msgstr "Интерактивная оболочка" #: lib/hammer_cli/clamp.rb:5 msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" #: lib/hammer_cli/clamp.rb:6 msgid "option '%