Internationalization -------------------- Hammer uses [fast gettext](https://github.com/grosser/fast_gettext) for string translations. Most of the localization magic is done for you in hammer already. If you want your plugin to support i18n it needs to register it's translation domain at hammer's i18n module: ```ruby require 'hammer_cli/i18n' # namespace your i18n module module HammerCLIAwesome module I18n # create a locale domain for your plugin class LocaleDomain < HammerCLI::I18n::LocaleDomain # lists all your source files that use _() def translated_files Dir.glob(File.join(File.dirname(__FILE__), '../**/*.rb')) end # returns path to your locale directory # it's typically "locale" in the root of your plugin def locale_dir File.join(File.dirname(__FILE__), '../../locale') end # name for your language domain def domain_name 'hammer-cli-awesome' end # type of the translation files, 'mo' files are default # you can also use 'po' and 'yaml' files for testing purposes def type :mo end end end end # register the domain HammerCLI::I18n.add_domain(HammerCLIAwesomePlugin::I18n::LocaleDomain.new) ``` Then you have to export strings, translate them and place the files in a directory structure. Inspiration on how to export the translations can be found in hammer's [Rakefile](../Rakefile). Typical directory structure for translation files look like this: ``` locale ├── de │   ├── hammer-cli-awesome.po │   └── LC_MESSAGES │   └── hammer-cli-awesome.mo ├── en │   ├── hammer-cli-awesome.po │   └── LC_MESSAGES │   └── hammer-cli-awesome.mo └── hammer-cli-awesome.pot ``` ### Translation tips When writing code with translations make sure you keep two following rules: 1) Don't use variables directly in the strings and make formatting substitutions outside the gettext function `_("...")`. ```ruby # WRONG puts _("Hello #{name}") puts _("Hello %s" % name) # CORRECT puts _("Hello %s") % name ``` 2) Use named placeholders when there is more than one replacement. Languages differ in their word order. ```ruby # WRONG puts _("Hello %s, it is %s" % [name, day]) # CORRECT puts _("Hello %{name}, it is %{day}") % {:name => name, :day => day} ``` 3) Don't use newlines in the gettext function. Strings with newlines are not extracted correctly. ```ruby # WRONG puts _("TODO: \n - make dishes\n - do shopping") # CORRECT puts _("TODO:") + "\n - " + _("make dishes") + "\n - " + _("do shopping") ``` 4) Try setting `:mark_translated: true` to identify gaps in your translations. This will wrap all translated strings with angle brackets '>message<'.