# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_leapp package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Claer , 2022 # Pierre-Emmanuel Dutang , 2022 # 21966816214bc546c1fc8a185e75ca1c, 2022 # Bryan Kearney , 2022 # Baptiste Agasse , 2022 # Amit Upadhye , 2023 # Ewoud Kohl van Wijngaarden , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_leapp 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 12:00+0000\n" "Last-Translator: Ewoud Kohl van Wijngaarden , 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 100000" "0 == 0 ? 1 : 2;\n" msgid "A Foreman plugin to support inplace RHEL upgrades with Leapp utility." msgstr "Un plugin Foreman pour prendre en charge les mises à jour in situ de RHEL avec l'utilitaire Leapp." msgid "All" msgstr "Tout" msgid "Command" msgstr "Commande" msgid "Could not retrieve data: %(status) - %(msg)" msgstr "Impossible de récupérer les données : %(status) - %(msg)" msgid "Failed to fetch preupgrade reports from server." msgstr "Échec de la récupération des rapports de pré-mise à niveau du serveur." msgid "Fix Selected" msgstr "Correction de la sélection" msgid "Fix Type" msgstr "Type de fixation" msgid "Has Remediation" msgstr "Remédiation" msgid "Has Remediation?" msgstr "Plan de remédiation ?" msgid "High" msgstr "Haut" msgid "High Risk Factor" msgstr "Facteur de risque élevé" msgid "Hint" msgstr "Indice" msgid "Host" msgstr "Hôte" msgid "Info" msgstr "Info" msgid "Inhibitor" msgstr "Inhibiteur" msgid "Inhibitor?" msgstr "Inhibiteur ?" msgid "Leapp preupgrade report" msgstr "Rapport de pré-mise à niveau de Leapp" msgid "Links" msgstr "Liens" msgid "List Preupgrade reports" msgstr "Liste des rapports de pré-mise à niveau" msgid "List Preupgrade reports for Job invocation" msgstr "Liste des rapports de pré-mise à niveau pour l'invocation du job" msgid "Low" msgstr "Faible" msgid "Low Risk Factor" msgstr "Facteur de risque faible" msgid "Medium" msgstr "Moyen" msgid "Medium Risk Factor" msgstr "Facteur de risque moyen" msgid "Missing one of the required permissions: view_hosts" msgstr "Il manque une des permissions requises : view_hosts" msgid "No" msgstr "Non" msgid "No Preupgrade Report Available" msgstr "Aucun rapport de pré-mise à niveau disponible" msgid "Preupgrade check with Leapp" msgstr "Contrôle pré-mise à niveau avec Leapp" msgid "Remediation plan" msgstr "Plan de remédiation" msgid "Risk Factor" msgstr "Facteur de risque" msgid "Run Leapp upgrade job for RHEL host" msgstr "Exécuter le travail de mise à niveau de Leapp pour l'hôte RHEL" msgid "Run Remediation plan with Leapp" msgstr "Exécuter le plan de remédiation avec Leapp" msgid "Run Upgrade" msgstr "Mettre à niveau" msgid "Show Preupgrade report" msgstr "Afficher le rapport de pré-mise à niveau" msgid "Summary" msgstr "Résumé" msgid "Tags" msgstr "Balises" msgid "The preupgrade report could not be generated, check the job details for the reason" msgstr "Le rapport de pré-mise à niveau n'a pas pu être généré, vérifiez les détails de la tâche pour en connaître la raison" msgid "The preupgrade report will be available after the job finishes" msgstr "Le rapport de pré-mise à niveau sera disponible après la fin du travail" msgid "This issue inhibits the upgrade." msgstr "Ce problème empêche la mise à niveau." msgid "Title" msgstr "Titre" msgid "Upgrade with Leapp" msgstr "Mise à niveau avec Leapp" msgid "Upgradeability check for RHEL host" msgstr "Vérification de l'évolutivité de l'hôte RHEL" msgid "Yes" msgstr "Oui"