#
# a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
#
# Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
#
# Karel Miarka <kajism at yahoo.com>, 2005,2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 00:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-10 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Karel Miarka <kajism at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"

#: lib/gettext/rails.rb:271
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
msgstr[0] "%{num} chyba znemožnila uložení záznamu %{record} "
msgstr[1] "%{num} chyby znemožnily uložení záznamu %{record} "
msgstr[2] "%{num} chyb znemožnilo uložení záznamu %{record} "

#: lib/gettext/rails.rb:273
msgid "There was a problem with the following field:"
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
msgstr[0] "Problémy jsou s následujícím polem:"
msgstr[1] "Problémy jsou s následujícími poli:"
msgstr[2] "Problémy jsou s následujícími poli:"

#: lib/gettext/rails.rb:360
msgid "less than 5 seconds"
msgstr "méně než 5 sekund"

#: lib/gettext/rails.rb:360
msgid "less than 10 seconds"
msgstr "méně než 10 sekund"

#: lib/gettext/rails.rb:360
msgid "less than 20 seconds"
msgstr "méně než 20 sekund"

#: lib/gettext/rails.rb:361
msgid "half a minute"
msgstr "půl minuty"

#: lib/gettext/rails.rb:361
msgid "less than a minute"
msgstr "méně než minutu"

#: lib/gettext/rails.rb:362
msgid "1 minute"
msgid_plural "%{num} minutes"
msgstr[0] "1 minuta"
msgstr[1] "%{num} minuty"
msgstr[2] "%{num} minut"

#: lib/gettext/rails.rb:363
msgid "about 1 hour"
msgid_plural "about %{num} hours"
msgstr[0] "asi 1 hodina"
msgstr[1] "asi %{num} hodiny"
msgstr[2] "asi %{num} hodin"

#: lib/gettext/rails.rb:364
msgid "1 day"
msgid_plural "%{num} days"
msgstr[0] "1 den"
msgstr[1] "%{num} dny"
msgstr[2] "%{num} dnů"

#: lib/gettext/active_record.rb:166
msgid "%{fn} is not included in the list"
msgstr "%{fn} není obsaženo v seznamu možností"

#: lib/gettext/active_record.rb:167
msgid "%{fn} is reserved"
msgstr "%{fn} je rezervováno a nemůže být zvoleno"

#: lib/gettext/active_record.rb:168
msgid "%{fn} is invalid"
msgstr "%{fn} je chybné"

#: lib/gettext/active_record.rb:169
msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
msgstr "%{fn} není shodné s potvrzením"

#: lib/gettext/active_record.rb:170
msgid "%{fn} must be accepted"
msgstr "%{fn} musí být zaškrtnuto"

#: lib/gettext/active_record.rb:171
msgid "%{fn} can't be empty"
msgstr "%{fn} musí být vyplněno"

#: lib/gettext/active_record.rb:172
msgid "%{fn} can't be blank"
msgstr "%{fn} musí být vyplněno"

#: lib/gettext/active_record.rb:173
msgid "%{fn} is too long (maximum is %d characters)"
msgstr "%{fn} je příliš dlouhé (maximum je %d znaků)"

#: lib/gettext/active_record.rb:174
msgid "%{fn} is too short (minimum is %d characters)"
msgstr "%{fn} je příliš krátké (minimum je %d znaků)"

#: lib/gettext/active_record.rb:175
msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
msgstr "%{fn} má nesprávnou délku (musí mít %d znaků)"

#: lib/gettext/active_record.rb:176
msgid "%{fn} has already been taken"
msgstr "%{fn} je již použito"

#: lib/gettext/active_record.rb:177
msgid "%{fn} is not a number"
msgstr "%{fn} není správné číslo"