# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_discovery package. # # Translators: # elobato , 2015 # francis , 2013-2014 # Sergio Ocón , 2014-2015 # Sergio Ocón , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_discovery 7.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 16:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-31 08:17+0000\n" "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:16 msgid "List all discovered hosts" msgstr "Listar todos los hosts descubiertos" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:17 #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:15 msgid "filter results" msgstr "filtrar resultados" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:18 #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:16 msgid "sort results" msgstr "organizar resultados" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:19 #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:17 msgid "paginate results" msgstr "paginar resultados" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:20 #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:18 msgid "number of entries per request" msgstr "número de entradas por solicitud" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:26 msgid "Show a discovered host" msgstr "Mostrar un host descubierto" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:40 msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)" msgstr "Crear un host descubierto para pruebas (use /facts para crear hosts nuevos)" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:48 msgid "Provision a discovered host" msgstr "Aprovisionar un host descubierto" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:53 msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy" msgstr "no es necesario si se usa una subred con un proxy DHCP" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:54 msgid "not required if it's a virtual machine" msgstr "no se requiere, si es una máquina virtual" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:74 msgid "" "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks" msgstr "UUID para seguir el estado de la tarea de orquestación, GET /api/orchestration/:UUID/tasks" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:76 msgid "" "required if value is not inherited from host group or default password in " "settings" msgstr "obligatorio si el valor no se hereda del grupo de host o de contraseña predeterminada en parámetros" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:86 msgid "Delete a discovered host" msgstr "Borrar un host descubierto" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:93 msgid "Upload facts for a host, creating the host if required" msgstr "Subir eventos para un host, si es necesario cree el host." #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:94 msgid "" "hash containing facts for the host with minimum set of facts: " "discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: " "eth0 (example in case primary interface is named eth0)" msgstr "hash con eventos para el host con conjunto mínimo de eventos: discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: eth0 (ejemplo, en el caso de la interfaz principal, se llama eth0)" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:111 msgid "Execute rules against a discovered host" msgstr "Ejecutar reglas enun host descubierto" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:117 #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:165 msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}" msgstr "Se aprovisionó host %{host} con regla %{rule}" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:120 msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}" msgstr "No se puede aprovisionar %{host}: %{errors}." #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:126 #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:172 msgid "No rule found for host %s" msgstr "No se encontró regla para host %s" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:133 msgid "Execute rules against all currently discovered hosts" msgstr "Ejecutar todas las reglas en todos los hosts descubiertos actualmente" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:137 #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:178 msgid "Errors during auto provisioning: %s" msgstr "Errores durante el autoaprovisionamiento: %s" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:140 #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:181 msgid "No discovered hosts to provision" msgstr "No hay hosts descubiertos para aprovisionar" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:162 msgid "%s discovered hosts were provisioned" msgstr "%s hosts descubiertos para aprovisionar" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:173 msgid "Refreshing the facts of a discovered host" msgstr "Actualizar eventos de un host descubierto" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:182 msgid "Rebooting a discovered host" msgstr "Reinicio de un host descubierto" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:191 msgid "Rebooting all discovered hosts" msgstr "Reinicio de todos los hosts descubiertos" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:202 #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:123 msgid "Discovered hosts are rebooting now" msgstr "Los hosts descubiertos están reiniciando" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:14 msgid "List all discovery rules" msgstr "Listar todas las reglas de descubrimiento" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:24 msgid "Show a discovery rule" msgstr "Mostrar una regla descubierta" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:32 msgid "represents rule name shown to the users" msgstr "Representa nombre de regla mostrada para usuarios" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:33 msgid "query to match discovered hosts for the particular rule" msgstr "solicitud para coincidir hosts descubiertos para la determinada regla" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:34 msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host" msgstr "El grupo de hosts utilizado para autoaprovisionar un host" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:35 msgid "" "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts" msgstr "Define un patrón para asignar nombres de hosts de lectura para hosts coincidentes" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:36 msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule" msgstr "Permite un límite máxima de hosts aprovisionados por regla" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:37 msgid "" "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero" msgstr "pone las reglas en orden, los números inferiores van primero. Debe ser mayor que cero" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:38 msgid "flag is used for temporary shutdown of rules" msgstr "Indicador utilizado para cierres temporales de reglas " #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:43 msgid "Create a discovery rule" msgstr "Crear una regla de descubrimiento" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:51 msgid "Update a rule" msgstr "Actualizar una regla" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:59 msgid "Delete a rule" msgstr "Borrar una regla" #: ../app/controllers/api/v2/fact_values_controller_extensions.rb:7 msgid "List all fact values of a given discovered host" msgstr "" #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:6 msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)" msgstr "No se puede encontrar una regla de descubrimiento, no se proporcionó ningún host (verificar permisos)" #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:47 msgid "No hostgroup associated with rule '%s'" msgstr "No hay ningún grupo de hosts asociado a la regla '%s'." #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:66 msgid "Errors during reboot: %s" msgstr "Hubo errores durante el reinicio: %s" #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:84 msgid "No discovered hosts to reboot" msgstr "No hay hosts descubiertos para reiniciar" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:59 msgid "Successfully provisioned %s" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:91 msgid "Facts refreshed for %s" msgstr "Eventos actualizados para %s" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:93 msgid "Failed to refresh facts for %s" msgstr "No se pudieron actualizar datos para %s" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:96 msgid "Failed to refresh facts for %{hostname} with error %{error_message}" msgstr "No se pudieron reiniciar los eventos para %{hostname} con error %{error_message}." #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:103 msgid "Host of type %s can not be rebooted" msgstr "Host de tipo %s no puede ser reiniciado" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:107 msgid "Rebooting host %s" msgstr "Reiniciando host %s" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:109 msgid "Failed to reboot host %s" msgstr "No se pudo reiniciar el host %s" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:112 msgid "Failed to reboot host %{hostname} with error %{error_message}" msgstr "No se pudo reiniciar host %{hostname} con error %{error_message}" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:126 msgid "Failed to reboot hosts with error %s" msgstr "No se pudieron reiniciar los hosts con error %s." #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:140 msgid "Destroyed selected hosts" msgstr "Se eliminó los hosts seleccionados " #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:142 msgid "The following hosts were not deleted: %s" msgstr "Los siguientes hosts no han sido eliminados: %s" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:169 msgid "Failed to auto provision host %s: %s" msgstr "Falló aprovisionamiento de host %s: %s" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:197 msgid "Discovered hosts are provisioning now" msgstr "Hosts descubiertos se están aprovisionando" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:226 msgid "Highlights" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:226 msgid "Storage" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:226 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:226 msgid "Network" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:226 msgid "Software" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:226 msgid "IPMI" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:226 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:303 msgid "No hosts were found with that id or name" msgstr "No se han encontrado hosts con ese ID o nombre" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:307 msgid "No hosts selected" msgstr "Ningún host seleccionado" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:313 msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s" msgstr "Algo ha fallado al seleccionar hosts - %s" #: ../app/controllers/discovery_rules_controller.rb:68 msgid "Rule enabled" msgstr "Regla habilitada" #: ../app/controllers/discovery_rules_controller.rb:68 msgid "Rule disabled" msgstr "Regla inhabilitada" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:10 msgid "%s ago" msgstr "Hace %s" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:14 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:46 msgid "Auto Provision" msgstr "Autoaprovisionamiento" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:15 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:47 msgid "Refresh facts" msgstr "Actualizar datos" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:16 #: ../app/models/setting/discovered.rb:23 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:48 msgid "Reboot" msgstr "reiniciar" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:19 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:21 #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:38 msgid "Select Action" msgstr "Seleccionar una acción" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:23 msgid "Expand All" msgstr "Expandir todos" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:28 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:49 msgid "Delete %s?" msgstr "¿Borrar %s?" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:34 msgid "Delete hosts" msgstr "Borrar hosts" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:35 msgid "Assign Organization" msgstr "Asignar Organización" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:36 msgid "Assign Location" msgstr "Asignar Lugar" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:40 msgid "%s - The following hosts are about to be changed" msgstr "%s - Los siguientes hosts están a punto de ser modificados" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:49 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:61 msgid "New in the last 24 hours" msgstr "Nuevo en las últimas 24 horas" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:65 msgid "Not reported in more than 7 days" msgstr "No se informó en más de 7 días." #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:69 msgid "Reported in the last 7 days" msgstr "Se informó en los últimos 7 días." #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:93 msgid "Provision" msgstr "Aprovisionamiento" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:26 msgid "Discovered Hosts" msgstr "Equipos descubiertos" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:27 msgid "Associated Hosts" msgstr "" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:29 msgid "Disable" msgstr "Inhabilitar" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:29 msgid "Disable rule '%s'?" msgstr "" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:31 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:31 msgid "Enable rule '%s'?" msgstr "" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:33 msgid "Delete rule '%s'?" msgstr "" #: ../app/mailers/discovered_mailer.rb:4 msgid "Must specify a user with email enabled" msgstr "Debe especificar un usuario si habilita el email" #: ../app/mailers/discovered_mailer.rb:15 msgid "Discovered hosts summary" msgstr "" #: ../app/models/discovery_rule.rb:9 msgid "can't contain white spaces." msgstr "no pueden contener espacios en blanco." #: ../app/models/discovery_rule.rb:11 msgid "must start with a letter or ERB." msgstr "debe iniciar por una letra o ERB." #: ../app/models/discovery_rule.rb:45 msgid "" "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule" msgid_plural "" "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/models/discovery_rule.rb:51 msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule" msgid_plural "" "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/models/host/discovered.rb:33 msgid "Invalid facts, must be a Hash" msgstr "Eventos no válidos, debe ser un Hash" #: ../app/models/host/discovered.rb:38 msgid "" "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface " "and set hostname" msgstr "No se encontró discovery_fact '%s', ha sido imposible detectar el interfaz primario y asignar el nombre de host" #: ../app/models/host/discovered.rb:45 msgid "" "Invalid facts: hash does not contain a valid value for any of the facts in " "the discovery_hostname setting: %s" msgstr "" #: ../app/models/host/discovered.rb:62 msgid "Facts could not be imported" msgstr "" #: ../app/models/host/discovered.rb:112 msgid "Unable to assign subnet, primary interface is missing IP address" msgstr "No se puede asignar la subred, a la interfaz principal le falta la dirección IP." #: ../app/models/host/discovered.rb:166 msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}" msgstr "No se pueden obtener eventos del proxy %{url}: %{error}" #: ../app/models/host/discovered.rb:182 msgid "Unable to reboot %{name} via %{url}: %{msg}" msgstr "No se puede reiniciar %{name} a través de %{url}: %{msg}." #: ../app/models/host/discovered.rb:190 msgid "Unable to perform kexec on %{name} via %{url}: %{msg}" msgstr "No se puede realizar kexec en %{name} a través de %{url}: %{msg}." #: ../app/models/host/discovered.rb:209 msgid "Invalid hostname: Could not normalize the hostname" msgstr "" #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:23 msgid "Reloading kernel on %s" msgstr "Volviendo a cargar núcleo en %s" #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:25 msgid "Rebooting %s" msgstr "Reiniciando %s" #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:45 msgid "Kexec template not associated with operating system" msgstr "La plantilla Kexec no está asociada al sistema operativo." #: ../app/models/nic/managed_extensions.rb:14 msgid "Rebuild DNS for %s" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:19 msgid "Fact name to use for primary interface detection" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:19 msgid "Interface fact" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:20 msgid "Clean all reported facts during provisioning (except discovery facts)" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:20 msgid "Clean all facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:21 msgid "List of facts to use for the hostname (separated by comma, first wins)" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:21 msgid "Hostname facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:22 msgid "" "Automatically provision newly discovered hosts, according to the " "provisioning rules" msgstr "Aprovisionamiento automático de los hosts recién descubiertos, según las reglas de aprovisionamiento" #: ../app/models/setting/discovered.rb:22 msgid "Auto provisioning" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:23 msgid "Automatically reboot or kexec discovered host during provisioning" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:24 msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter" msgstr "El prefijo predeterminado a usar para el nombre de host, debe iniciar por una letra" #: ../app/models/setting/discovered.rb:24 msgid "Hostname prefix" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:25 msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)" msgstr "Columnas extra de facter a mostrar en la lista de hosts (separadas por comas)" #: ../app/models/setting/discovered.rb:25 msgid "Fact columns" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:26 msgid "Regex to organize facts for highlights section - e.g. ^(abc|cde)$" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:26 msgid "Highlighted facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:27 msgid "Regex to organize facts for storage section" msgstr "Regex para organizar eventos para la sección de almacenamiento" #: ../app/models/setting/discovered.rb:27 msgid "Storage facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:28 msgid "Regex to organize facts for software section" msgstr "Regex para organizar eventos para la sección de software" #: ../app/models/setting/discovered.rb:28 msgid "Software facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:29 msgid "Regex to organize facts for hardware section" msgstr "Regex para organizar eventos para la sección de hardware" #: ../app/models/setting/discovered.rb:29 msgid "Hardware facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:30 msgid "Regex to organize facts for network section" msgstr "Regex para organizar eventos para la sección de red" #: ../app/models/setting/discovered.rb:30 msgid "Network facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:31 msgid "Regex to organize facts for ipmi section" msgstr "Regex para organizar eventos para la sección ipmi" #: ../app/models/setting/discovered.rb:31 msgid "IPMI facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:32 msgid "" "Automatically generate PXE configuration to pin a newly discovered host to " "discovery" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:32 msgid "Lock PXE" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:33 msgid "PXE template to be used when pinning a host to discovery" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:33 msgid "Locked template name" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:34 msgid "Force DNS entries creation when provisioning discovered host" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:34 msgid "Force DNS" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:41 msgid "The default location to place discovered hosts in" msgstr "La ubicación predeterminada en la cual se sitúan los hosts descubiertos " #: ../app/models/setting/discovered.rb:41 msgid "Discovery location" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:49 msgid "The default organization to place discovered hosts in" msgstr "La ubicación predeterminada para situar organizaciones descubiertas " #: ../app/models/setting/discovered.rb:49 msgid "Discovery organization" msgstr "" #: ../app/services/foreman_discovery/fact_parser.rb:9 msgid "" "Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by " "discovery_fact '%{fact}'" msgstr "No se puede detectar la interfaz principal con MAC '%{mac}' especificada por discovery_fact '%{fact}'." #: ../app/services/foreman_discovery/node_api/node_resource.rb:75 msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}" msgstr "La API de la imagen mostró HTTP/%{code} con '%{body}." #: ../app/services/foreman_discovery/node_api/node_resource.rb:78 msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})" msgstr "Error de procesamiento de la API de la imagen: %{msg} (HTTP/%{code}, cuerpo: %{body})" #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget.html.erb:9 msgid "No discovered hosts available" msgstr "No hay hosts descubiertos disponibles" #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:3 msgid "Host" msgstr "host" #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:4 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:7 #: ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:8 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:18 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:10 msgid "Model" msgstr "Modelo" #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:5 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:9 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:20 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:12 msgid "CPUs" msgstr "Procesadores" #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:6 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:10 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:21 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:13 msgid "Memory" msgstr "Memoria" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_host_modal.html.erb:7 msgid "Select initial host properties" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_host_modal.html.erb:24 msgid "Quick create" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_host_modal.html.erb:25 msgid "Create host" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:2 #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:147 msgid "Discovered hosts" msgstr "Hosts descubiertos" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:5 msgid "Select all items in this page" msgstr "Seleccionar todos los objetos de esta página" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:5 msgid "items selected. Uncheck to Clear" msgstr "objetos seleccionados. Desactivar para limpiar" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:6 #: ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:7 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:17 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:9 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:8 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:19 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:11 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:11 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:22 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:14 msgid "Disk count" msgstr "Conteo de discos" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:12 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:23 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:15 msgid "Disks size" msgstr "Tamaño de discos" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:17 #: ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:10 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:20 #: ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:13 msgid "Organization" msgstr "Organización" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:22 msgid "Subnet" msgstr "Subred" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:23 msgid "Last facts upload" msgstr "Últimos datos cargados" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:60 msgid "Please Confirm" msgstr "Confirmar" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:66 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:67 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: ../app/views/discovered_hosts/index.html.erb:2 msgid "Reboot All" msgstr "Reiniciar todo" #: ../app/views/discovered_hosts/index.html.erb:3 msgid "Auto Provision All" msgstr "Autoaprovisionar todo" #: ../app/views/discovered_hosts/multiple_destroy.html.erb:4 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: ../app/views/discovered_hosts/multiple_destroy.html.erb:5 msgid "" "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed " "as well" msgstr "Esta acción puede tardar un rato, ya que se destruirán todos los hosts, eventos e informes." #: ../app/views/discovered_hosts/select_multiple_location.html.erb:5 msgid "Select location" msgstr "Seleccionar ubicación" #: ../app/views/discovered_hosts/select_multiple_organization.html.erb:5 msgid "Select organization" msgstr "Seleccionar organización" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:1 msgid "Discovered host: %s" msgstr "Host descubierto: %s" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:34 msgid "Interfaces" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:41 msgid "Type" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:42 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:43 msgid "MAC address" msgstr "Dirección MAC" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:44 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:6 msgid "Summary report for discovered hosts from Foreman" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:9 msgid "Foreman Discovered hosts summary" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:10 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:5 msgid "Summary from %{time} ago to %{now}" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:11 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:3 msgid "Discovered hosts from Foreman server at %{foreman_url}" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:31 msgid "No discovered hosts for the selected period" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:1 msgid "Foreman discovered hosts summary" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:21 msgid "No new discovered hosts for this period" msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:5 msgid "Primary" msgstr "Primaria" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:7 msgid "Locations" msgstr "Ubicaciones" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:10 msgid "Organizations" msgstr "Organizaciones" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:22 msgid "Target host group for this rule with all properties set" msgstr "Grupo de hosts de destino para esta regla con todas las propiedades establecidas" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:24 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:26 msgid "Hostname for provisioned hosts" msgstr "Nombre de host para hosts aprovisionados" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:27 msgid "Hosts limit" msgstr "Límite de hosts" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:27 msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)" msgstr "Número máximo de hosts aprovisionados con esta regla (0 = ilimitado)" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:28 msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)" msgstr "Prioridad de regla (entero más bajo significa una prioridad más alta)" #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:2 msgid "" "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in " "Provisioning Templates (ERB)." msgstr "Especificar plantilla de nombre de host de destino en la misma sintaxis como en plantillas de aprovisionamiento (ERB)" #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:4 msgid "" "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will " "be used when left blank." msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:5 msgid "" "In addition to @host attribute function rand for random integers is " "available. Examples:" msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:8 msgid "" "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are " "unique." msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:9 msgid "" "Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use unique " "information provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)." msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/edit.html.erb:1 msgid "Edit Discovery Rule" msgstr "Mostrar regla de descubrimiento" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:1 msgid "Discovery Rules" msgstr "Reglas de descubrimiento" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:2 msgid "New Rule" msgstr "Nueva regla" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:6 msgid "DiscoveryRule|Name" msgstr "Nombre" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:7 msgid "DiscoveryRule|Priority" msgstr "Prioridad" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:8 msgid "DiscoveryRule|Query" msgstr "Solicitud" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:9 msgid "Host group" msgstr "Grupo de hosts" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:10 msgid "Hosts/limit" msgstr "Hosts/límite" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:11 msgid "DiscoveryRule|Enabled" msgstr "Activado" #: ../app/views/discovery_rules/new.html.erb:1 msgid "New Discovery Rule" msgstr "Nuevo asistente de descubrimiento" #: ../db/seeds.d/70_discovery_mail_notification.rb:3 msgid "A summary of discovered hosts" msgstr "" #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:152 msgid "Discovery rules" msgstr "Reglas de descubrimiento" #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:162 msgid "Discovery widget" msgstr "Asistente de descubrimiento"