# English translations for foreman_tasks package. # Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_tasks package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_tasks 0.1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2016-02-03 09:55-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: English\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" msgid " seconds" msgstr "" msgid "%s ago" msgstr "" msgid "%s is not valid format of cron line" msgstr "" msgid "%{total} task(s), %{success} success, %{failed} fail" msgstr "" msgid "%{value} is not allowed input type" msgstr "" msgid "%{value} is not allowed triggering mode" msgstr "" msgid "%{value} is wrong format" msgstr "" msgid "Action" msgstr "" msgid "Action with sub plans" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "All proxies with the required feature are unavailable at the moment" msgstr "" msgid "Allow unlocking actions which can have dangerous consequences." msgstr "" msgid "Associated resources" msgstr "" #. TRANSLATORS: Time widget for when a task should start msgid "At" msgstr "" msgid "Auto Reload" msgstr "" msgid "Back to tasks" msgstr "" msgid "Backtrace" msgstr "" msgid "Bulk action" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" msgid "Cancel enforced: the task might be still running on the proxy" msgstr "" msgid "Cancel recurring logic" msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "" msgid "Conflicts with tasks:" msgstr "" msgid "Cron line" msgstr "" msgid "Cron line format 'a b c d e', where: %s" msgstr "" msgid "Current iteration" msgstr "" msgid "Data to be sent to the action" msgstr "" msgid "Days" msgstr "" msgid "Days of week" msgstr "" msgid "Delayed" msgstr "" msgid "Details" msgstr "" msgid "Duration" msgstr "" msgid "Dynflow console" msgstr "" msgid "Empty bulk action" msgstr "" msgid "Enable the dynflow console (/foreman_tasks/dynflow) for debugging" msgstr "" msgid "Ended at" msgstr "" msgid "Ends" msgstr "" msgid "Ends at" msgstr "" msgid "Errors" msgstr "" msgid "Exception" msgstr "" msgid "Execute now" msgstr "" msgid "Execution plan data not available " msgstr "" msgid "Execution type" msgstr "" msgid "External Id" msgstr "" msgid "Failed to initialize" msgstr "" msgid "Field to sort the results on" msgstr "" msgid "Finished" msgstr "" msgid "Force Unlock" msgstr "" msgid "Fri" msgstr "" msgid "Hash version of 'order' param" msgstr "" msgid "How to order the sorted results (e.g. ASC for ascending)" msgstr "" msgid "I understand that this may cause harm and have working database backups of all backend services." msgstr "" msgid "ID" msgstr "" msgid "Id" msgstr "" msgid "Immediate" msgstr "" msgid "Import Puppet classes" msgstr "" msgid "Import facts" msgstr "" msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time." msgstr "" msgid "Initialization error: %s" msgstr "" msgid "Input" msgstr "" msgid "Iteration limit" msgstr "" msgid "Label" msgstr "" msgid "Last occurrence" msgstr "" msgid "Latest Warning/Error Tasks" msgstr "" msgid "List recurring logics" msgstr "" msgid "List tasks" msgstr "" msgid "Locks" msgstr "" msgid "Mon" msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" msgid "Name" msgstr "" msgid "Never" msgstr "" msgid "Next occurrence" msgstr "" msgid "No errors" msgstr "" msgid "No proxy defined for execution" msgstr "" msgid "No running steps" msgstr "" msgid "No task could be started" msgstr "" msgid "No. of Tasks" msgstr "" msgid "Number of attempts to start a task on the smart proxy before failing" msgstr "" msgid "Number of results per page to return" msgstr "" #. TRANSLATORS: Button text for saying when a task should end msgid "On" msgstr "" msgid "Output" msgstr "" msgid "Page number, starting at 1" msgstr "" msgid "Parent task" msgstr "" msgid "Play Ansible roles" msgstr "" msgid "Please inspect their state, fix their errors and resume them." msgstr "" msgid "Raw" msgstr "" msgid "Raw input" msgstr "" msgid "Raw output" msgstr "" msgid "Recurring Logics" msgstr "" msgid "Recurring logic" msgstr "" msgid "Recurring logics" msgstr "" msgid "Remote action:" msgstr "" msgid "Repeat N times" msgstr "" msgid "Repeat until" msgstr "" msgid "Repeats" msgstr "" msgid "Require user to be authenticated as user with admin rights when accessing dynflow console" msgstr "" msgid "Required lock is already taken by other running tasks." msgstr "" msgid "Required lock: %s" msgstr "" msgid "Resource search_params requires resource_type and resource_id to be specified" msgstr "" msgid "Resources will be unlocked and will not prevent other tasks from being run. As the task might be still running, it should be avoided to use this unless you are really sure the task got stuck" msgstr "" msgid "Result" msgstr "" msgid "Resume" msgstr "" msgid "Resume all paused error tasks" msgstr "" msgid "Resume specific tasks by ID" msgstr "" msgid "Resume tasks matching search string" msgstr "" msgid "Running Steps" msgstr "" msgid "Sat" msgstr "" msgid "Schedule" msgstr "" msgid "Schedule future execution" msgstr "" msgid "Search string" msgstr "" msgid "Send data to the task from external executor (such as smart_proxy_dynflow)" msgstr "" msgid "Set up recurring execution" msgstr "" msgid "Show recurring logic details" msgstr "" msgid "Sort field and order, e.g. 'name DESC'" msgstr "" msgid "Start at" msgstr "" msgid "Start auto-reloading" msgstr "" msgid "Start before" msgstr "" msgid "Started at" msgstr "" msgid "State" msgstr "" msgid "Stop auto-reloading" msgstr "" msgid "Sub tasks" msgstr "" msgid "Sun" msgstr "" msgid "Task" msgstr "" msgid "Task Status" msgstr "" msgid "Task count" msgstr "" msgid "Task group common" msgstr "" msgid "Task search_params requires task_id to be specified" msgstr "" msgid "Tasks" msgstr "" msgid "The ID of the step inside the execution plan to send the event to" msgstr "" msgid "The execution has to be paused." msgstr "" msgid "The execution has to be resumable." msgstr "" msgid "The execution was resumed." msgstr "" msgid "The smart proxy task %s failed." msgstr "" msgid "The targets are of different types" msgstr "" msgid "The task cannot be cancelled at the moment." msgstr "" msgid "The task could not be started" msgstr "" msgid "The task resources were unlocked with force." msgstr "" msgid "The task resources were unlocked." msgstr "" msgid "This will unlock the resources that the task is running against. Please note that this might lead to inconsistent state and should be used with caution, after making sure that the task can't be resumed." msgstr "" msgid "Thu" msgstr "" msgid "Time in second during which a task has to be started on the proxy" msgstr "" msgid "Time in seconds between retries" msgstr "" msgid "Triggered by" msgstr "" msgid "Trying to cancel step %s" msgstr "" msgid "Trying to cancel the task" msgstr "" msgid "Tue" msgstr "" msgid "Type %s for search_params is not supported" msgstr "" msgid "UUID of the task" msgstr "" msgid "Unlimited" msgstr "" msgid "Unlock" msgstr "" msgid "User" msgstr "" msgid "User search_params requires user_id to be specified" msgstr "" msgid "Wed" msgstr "" msgid "You can find resource locks on this page. Exclusive lock marked with locked icon means that no other task can use locked resource while this task is running. Non-exclusive lock marked with unlocked icon means other tasks can access the resource freely, it is only used to indicate the relation of this task with the resource" msgstr "" msgid "activation key" msgstr "" msgid "content view" msgstr "" msgid "content view version" msgstr "" msgid "in %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval msgid "is day of month (range: 1-31)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval msgid "is day of week (range: 0-6)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval msgid "is hour (range: 0-23)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval msgid "is minute (range: 0-59)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval msgid "is month (range: 1-12)" msgstr "" msgid "mode has to be one of %{allowed_modes}" msgstr "" msgid "organization" msgstr "" msgid "product" msgstr "" msgid "repository" msgstr "" msgid "system" msgstr "" msgid "user" msgstr ""