# # po-file for gettext # # Copyright (C) 2004-2008 Masao Mutoh # This file is distributed under the same license as the gettext. # # Ramon Salvadó <rsalvado at gnuine.com>, 2006-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2013-09-20 22:58+0900\n" "Last-Translator: Ramon Salvadó <rsalvado at gnuine.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/gettext/text_domain_manager.rb:149 msgid "ngettext: 3rd parmeter is wrong: value = %{number}" msgstr "El tercer paràmetre es erroni: valor = %{number}" #: ../lib/gettext/text_domain_manager.rb:155 msgid "ngettext: 3rd parameter should be a number, not nil." msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:242 msgid "Usage: %s [OPTIONS] PO_FILE1 PO_FILE2 ..." msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:244 msgid "Concatenates and merges PO files." msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:246 ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:98 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:369 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:248 msgid "Specific options:" msgstr "Opcions específiques:" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:249 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:377 msgid "Write output to specified file" msgstr "escriu la sortida en un fitxer especificat" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:250 msgid "(default: the standard output)" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:255 ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:272 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:382 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:401 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:302 msgid "Sort output by msgid" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:260 ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:265 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:389 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:396 msgid "Sort output by location" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:266 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:390 msgid "It is same as --sort-by-location" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:267 ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:274 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:384 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:391 msgid "Just for GNU gettext's msgcat compatibility" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:273 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:383 msgid "It is same as --sort-by-msgid" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:279 msgid "Remove location information" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:284 msgid "Remove translator comment" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:289 msgid "Remove extracted comment" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:294 msgid "Remove flag comment" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:299 msgid "Remove previous comment" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:304 msgid "Remove all comments" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:309 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:411 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:312 msgid "Set output page width" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:315 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:417 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:318 msgid "Break long message lines, longer than the output page width, into several lines" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:326 msgid "Ignore fuzzy entries" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:331 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:434 msgid "Don't report warning messages" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:336 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:439 msgid "Don't output obsolete entries" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:341 msgid "Update PO-Revision-Date header field" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:346 msgid "Remove FIELD from header" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:347 msgid "Specify this option multiple times to remove multiple header fields" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:65 msgid "no input files specified." msgstr "no hi ha fitxers d'entrada" #: ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:80 msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]" msgstr "Ús: %s entrada.po [-o sortida.mo]" #: ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:82 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description." msgstr "Genera un catàleg de missatges binaris a partir d'un fitxer de traducció textual." #: ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:89 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:251 msgid "write output to specified file" msgstr "escriu la sortida en un fitxer especificat" #: ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:93 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:355 msgid "display version information and exit" msgstr "mostra informació de la versió i surt" #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:94 msgid "Create a new .po file from initializing .pot file with user's environment and input." msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:100 msgid "Use INPUT as a .pot file. If INPUT is not specified, INPUT is a .pot file existing the current directory." msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:107 msgid "Use OUTPUT as a created .po file. If OUTPUT is not specified, OUTPUT depend on LOCALE or the current locale on your environment." msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:114 msgid "Use LOCALE as target locale. If LOCALE is not specified, LOCALE is the current locale on your environment." msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:122 msgid "Whether set translator information or not" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:123 msgid "(set)" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:128 msgid "Use NAME as translator name" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:133 msgid "Use EMAIL as translator email address" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:137 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:443 msgid "Display this help and exit" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:142 msgid "Display version and exit" msgstr "mostra informació de la versió i surt" #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:160 msgid ".pot file does not exist in the current directory." msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:165 msgid "file '%s' does not exist." msgstr "El fitxer '%s' ja existeix" #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:177 msgid "Locale '%s' is invalid. Please check if your specified locale is usable." msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:187 msgid "file '%s' has already existed." msgstr "El fitxer '%s' ja existeix" #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:229 msgid "Please enter your full name" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:258 msgid "Please enter your email address" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:358 msgid "Usage: %s [OPTIONS] definition.po reference.pot" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:361 msgid "Merges two Uniforum style .po files together. The definition.po file is an existing PO file with translations. The reference.pot file is the last created PO file with up-to-date source references. The reference.pot is generally created by rxgettext." msgstr "Combina dos fitxers .po d'estil Uniforum. El fitxer definition.po és un fitxer PO existent amb traduccions. El fitxer reference.pot és l'últim fitxer PO amb referències actualitzades. Normalment qui ha creat reference.pot és rgettext" #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:372 msgid "Update definition.po" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:406 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:307 msgid "Preserve '#: FILENAME:LINE' lines" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:428 msgid "Disable fuzzy matching" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:429 msgid "(enable)" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:449 msgid "Display version information and exit" msgstr "mostra informació de la versió i surt" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:65 msgid "'%{klass}' is ignored." msgstr "'%{klass}' ignorat" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:170 msgid "Error parsing %{path}" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:229 msgid "no input files" msgstr "no hi ha fitxers d'entrada" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:242 msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]" msgstr "Ús: %s entrada.po [-r parser.rb] [-o sortida.pot]" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:245 msgid "Extract translatable strings from given input files." msgstr "Extreu les cadenes de paraules traduïbles dels fitxers d'entrada." #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:256 msgid "set package name in output" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:262 msgid "set package version in output" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:268 msgid "set report e-mail address for msgid bugs" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:274 msgid "set copyright holder in output" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:280 msgid "set copyright year in output" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:286 msgid "set encoding for output" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:292 msgid "Generate sorted output" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:297 msgid "Sort output by file location" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:329 msgid "require the library before executing xgettext" msgstr "requereix la llibreria abans d'executar rgettext" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:334 msgid "Add PARSER to parser list for xgettext" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:340 msgid "If TAG is specified, place comment blocks starting with TAG and precedding keyword lines in output file" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:341 msgid "If TAG is not specified, place all comment blocks preceing keyword lines in output file" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:342 msgid "(default: %s)" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:342 msgid "no TAG" msgstr "" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:346 msgid "run in debugging mode" msgstr "executa en mode debug" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:350 msgid "display this help and exit" msgstr "mostra informació de la versió i surt" #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:381 msgid "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't returns empty string but the header entry in po file." msgstr "" #~ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format." #~ msgstr "El fitxer `%{file}' no té el format glade-2.0."