# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_kubevirt package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2020 # Bryan Kearney , 2020 # 山田 修司 🍣 Shuji Yamada , 2020 # Transifex Bot <>, 2020 # Amit Upadhye , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_kubevirt 0.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2020-05-26 07:39+0000\n" "Last-Translator: Amit Upadhye , 2022\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "%{cpu_cores} Cores and %{memory} memory" msgstr "コア %{cpu_cores} 個およびメモリー %{memory}" msgid "API Port" msgstr "API ポート" msgid "API port for KubeVirt only" msgstr "KubeVirt 専用の API ポート" msgid "Actions" msgstr "アクション" msgid "Bootable" msgstr "ブート可能" msgid "CA crt for KubeVirt only" msgstr "KubeVirt 専用の CA 証明書" msgid "CNI Provider" msgstr "CNI プロバイダー" msgid "CPUs" msgstr "CPU" msgid "Disk" msgstr "ディスク" msgid "Does this image support user data input (e.g. via cloud-init)?" msgstr "このイメージはユーザーのデータ入力に対応しますか (例: cloud-init 経由)?" msgid "Host name for KubeVirt only" msgstr "KubeVirt 専用のホスト名" msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" msgid "Image" msgstr "イメージ" msgid "It is not possible to set a bootable volume and image based provisioning." msgstr "ブート可能なボリュームとイメージをベースにしたプロビジョニングを設定できません。" msgid "Memory" msgstr "メモリー" msgid "NIC" msgstr "NIC" msgid "Name" msgstr "名前" msgid "Namespace" msgstr "名前空間" msgid "Namespace for KubeVirt only" msgstr "KubeVirt 専用の namespace" msgid "Network" msgstr "ネットワーク" msgid "Only one volume can be bootable" msgstr "1 つのボリュームのみがブート可能です" msgid "Optionally provide a CA, or a correctly ordered CA chain or a path to a file. If left blank - insecure." msgstr "オプションで CA、正しく順序付けされた CA チェーン、またはファイルへのパスを指定してください。空白のままにすると、安全ではありません。" msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step." msgstr "認証に使用するパスワード: SSH の最終ステップで使用されます。" msgid "Please select an image" msgstr "イメージを選択してください" msgid "Power" msgstr "電源" msgid "Power ON this machine" msgstr "このマシンのパワーをオンにする" msgid "Properties" msgstr "プロパティー" msgid "Provision and manage Kubevirt Virtual Machines from Foreman." msgstr "Foreman から Kubevirt 仮想マシンをプロビジョニングして管理します。" msgid "Running on" msgstr "実行中:" msgid "Size (GB)" msgstr "サイズ (GB)" msgid "Start" msgstr "開始" msgid "Storage Class" msgstr "ストレージクラス" msgid "The compute resource could not be authenticated" msgstr "コンピュートリソースを認証できませんでした" msgid "The name of the image in the registry." msgstr "レジストリー内のイメージ名。" msgid "" "The remote system presented a public key signed by an unidentified certificate authority.\n" " If you are sure the remote system is authentic, go to the compute resource edit page, press the 'Test Connection' button and submit" msgstr "" "リモートシステムは、未確認の証明局によって署名された公開鍵を提示しました。\n" " リモートシステムが信頼できると確信できる場合には、コンピュートリソースの編集ページに移動し、「接続のテスト」ボタンを押して送信します" msgid "The user that is used to ssh into the instance, normally cloud-user, ec2-user, ubuntu, root etc" msgstr "SSH をインスタンスに実行するために、通常 cloud-user、ec2-user、ubuntu、root などのユーザーを使用します" msgid "Token" msgstr "トークン" msgid "Token for KubeVirt only" msgstr "KubeVirt 専用トークン" msgid "Type" msgstr "タイプ" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "VCPU(s)" msgstr "VCPU" msgid "VM should be created based on Persistent Volume Claim or Image" msgstr "仮想マシンは永続ボリューム要求 (PVC) またはイメージをもとに作成する必要があります" msgid "VM should be created based on an image" msgstr "仮想マシンはイメージをもとに作成する必要があります" msgid "Volume size %s is not valid" msgstr "" msgid "X509 Certification Authorities" msgstr "X509 証明機関" msgid "cni_provider or network are missing" msgstr "cni_provider またはネットワークがありません" msgid "e.g. eyJhbGciOiJSUzI1NiIsImtpZCI6IiJ9..." msgstr "例: eyJhbGciOiJSUzI1NiIsImtpZCI6IiJ9..." msgid "genie" msgstr "Genie" msgid "multus" msgstr "Multus" msgid "no Storage Classes available on provider" msgstr "プロバイダーにストレージクラスがありません" msgid "pod" msgstr "Pod"