# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the foreman_discovery package. # # Translators: # Shuji Yamada , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foreman_discovery 9.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-14 13:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-29 17:00+0000\n" "Last-Translator: Bryan Kearney \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:16 msgid "List all discovered hosts" msgstr "検出されたすべてのホストを一覧表示" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:17 #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:15 msgid "filter results" msgstr "結果のフィルター" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:18 #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:16 msgid "sort results" msgstr "結果のソート" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:19 #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:17 msgid "paginate results" msgstr "結果のページネーション" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:20 #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:18 msgid "number of entries per request" msgstr "要求ごとのエントリー数" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:26 msgid "Show a discovered host" msgstr "検出されたホストの表示" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:40 msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)" msgstr "テストのために検出済みホストを作成 (新規ホストを作成する場合は /facts を使用)" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:48 msgid "Provision a discovered host" msgstr "検出されたホストのプロビジョニング" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:53 msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy" msgstr "DHCP プロキシーを使用するサブネットを使用する場合は不要です" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:54 msgid "not required if it's a virtual machine" msgstr "仮想マシンの場合は不要です" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:74 msgid "" "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks" msgstr "オーケストレーションタスクの状態を追跡するための UUID。GET /api/orchestration/:UUID/tasks" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:76 msgid "" "required if value is not inherited from host group or default password in " "settings" msgstr "値がホストグループから継承されていないか、または設定済みのデフォルトパスワードである場合に必要です" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:86 msgid "Delete a discovered host" msgstr "検出されたホストの削除" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:93 msgid "Upload facts for a host, creating the host if required" msgstr "ホストのファクトをアップロードし、必要な場合はホストを作成します" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:94 msgid "" "hash containing facts for the host with minimum set of facts: " "discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: " "eth0 (example in case primary interface is named eth0)" msgstr "ファクトの最小セットがあるホスト向けファクトを含むハッシュ: discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: eth0 (プライマリーインターフェースの名前が eth0 の場合の例)" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:113 msgid "Execute rules against a discovered host" msgstr "検出されたホストに対してルールを実行" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:119 #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:162 msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}" msgstr "ルール %{rule} でホスト %{host} がプロビジョニングされました" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:122 msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}" msgstr "%{host} をプロビジョニングできません: %{errors}" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:128 #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:169 msgid "No rule found for host %s" msgstr "ホスト %s のルールが見つかりませんでした" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:135 msgid "Execute rules against all currently discovered hosts" msgstr "現在検出されているすべてのホストに対してルールを実行" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:139 #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:175 msgid "Errors during auto provisioning: %s" msgstr "自動プロビジョニング時のエラー: %s" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:142 #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:178 msgid "No discovered hosts to provision" msgstr "プロビジョニングする検出されたホストがありません" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:164 msgid "%s discovered hosts were provisioned" msgstr "%s 検出済みホストがプロビジョニングされました" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:175 msgid "Refreshing the facts of a discovered host" msgstr "検出されたホストのファクトを更新中" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:184 msgid "Rebooting a discovered host" msgstr "検出されたホストを再起動中" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:193 msgid "Rebooting all discovered hosts" msgstr "検出されたすべてのホストを再起動中" #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:204 #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:120 msgid "Discovered hosts are rebooting now" msgstr "現在、検出されたホストを再起動中です" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:14 msgid "List all discovery rules" msgstr "すべての検出ルールを一覧表示" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:24 msgid "Show a discovery rule" msgstr "検出ルールの表示" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:32 msgid "represents rule name shown to the users" msgstr "ユーザーに表示されるルール名を表示します" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:33 msgid "query to match discovered hosts for the particular rule" msgstr "特定のルールについて検出されたホストに一致するクエリー" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:34 msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host" msgstr "ホストの自動プロビジョニングに使用されるホストグループ" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:35 msgid "" "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts" msgstr "ヒューマンリーダブルなホスト名を一致するホストに割り当てるパターンを定義します" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:36 msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule" msgstr "ルールによってプロビジョニングされるホストの最大数量の制限を可能にします" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:37 msgid "" "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero" msgstr "ルールを順番に配置します。低い数字が先に来ます。数値はゼロより大きくなければなりません" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:38 msgid "flag is used for temporary shutdown of rules" msgstr "フラグはルールの一時停止に使用されます" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:43 msgid "Create a discovery rule" msgstr "検出ルールの作成" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:51 msgid "Update a rule" msgstr "ルールの更新" #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:59 msgid "Delete a rule" msgstr "ルールの削除" #: ../app/controllers/api/v2/fact_values_controller_extensions.rb:7 msgid "List all fact values of a given discovered host" msgstr "" #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:6 msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)" msgstr "検出ルールを見つけることができません。ホストが提供されていません (パーミッションの確認)" #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:47 msgid "No hostgroup associated with rule '%s'" msgstr "ルール '%s' に関連付けられたホストグループがありません" #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:71 msgid "Errors during reboot: %s" msgstr "再起動中のエラー: %s" #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:89 msgid "No discovered hosts to reboot" msgstr "再起動する検出済みホストがありません" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:57 msgid "Successfully provisioned %s" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:88 msgid "Facts refreshed for %s" msgstr "%s について更新されたファクト" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:90 msgid "Failed to refresh facts for %s" msgstr "%s のファクトの更新に失敗しました" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:93 msgid "Failed to refresh facts for %{hostname} with error %{error_message}" msgstr "エラー %{error_message} のため、%{hostname} のファクトの更新に失敗しました" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:100 msgid "Host of type %s can not be rebooted" msgstr "タイプ %s のホストは再起動できません" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:104 msgid "Rebooting host %s" msgstr "ホスト %s を再起動中" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:106 msgid "Failed to reboot host %s" msgstr "ホスト %s の再起動に失敗しました" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:109 msgid "Failed to reboot host %{hostname} with error %{error_message}" msgstr "エラー %{error_message} を出してホスト %{hostname} の再起動に失敗しました。" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:123 msgid "Failed to reboot hosts with error %s" msgstr " エラー %s のため、ホストの再起動に失敗しました" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:137 msgid "Destroyed selected hosts" msgstr "破棄された選択済みホスト" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:139 msgid "The following hosts were not deleted: %s" msgstr "次のホストが削除されました: %s" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:166 msgid "Failed to auto provision host %s: %s" msgstr "ホスト %s の自動プロビジョニングに失敗しました: %s" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:194 msgid "Discovered hosts are provisioning now" msgstr "現在、検出されたホストのプロビジョニングが実行されています" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:223 msgid "Highlights" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:223 msgid "Storage" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:223 msgid "Hardware" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:223 msgid "Network" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:223 msgid "Software" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:223 msgid "IPMI" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:300 msgid "No hosts were found with that id or name" msgstr "該当する ID または名前のホストが見つかりませんでした" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:304 msgid "No hosts selected" msgstr "ホストが選択されていません" #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:310 msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s" msgstr "ホストの選択中に問題が発生しました - %s" #: ../app/controllers/discovery_rules_controller.rb:68 msgid "Rule enabled" msgstr "ルールの有効化" #: ../app/controllers/discovery_rules_controller.rb:68 msgid "Rule disabled" msgstr "ルールの無効化" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:10 msgid "%s ago" msgstr "%s 前" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:14 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:46 msgid "Auto Provision" msgstr "自動プロビジョニング" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:15 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:47 msgid "Refresh facts" msgstr "ファクトの更新" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:16 #: ../app/models/setting/discovered.rb:23 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:48 msgid "Reboot" msgstr "再起動" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:19 msgid "Back" msgstr "戻る" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:21 #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:38 msgid "Select Action" msgstr "アクションの選択" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:23 msgid "Expand All" msgstr "すべて展開" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:28 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:49 msgid "Delete %s?" msgstr "%s を削除しますか?" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:34 msgid "Delete hosts" msgstr "ホストの削除" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:35 msgid "Assign Organization" msgstr "組織の割り当て" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:36 msgid "Assign Location" msgstr "場所の割り当て" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:40 msgid "%s - The following hosts are about to be changed" msgstr "%s - 以下のホストはすぐに変更されます" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:49 #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host.html.erb:2 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:61 msgid "New in the last 24 hours" msgstr "過去 24 時間で新規" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:65 msgid "Not reported in more than 7 days" msgstr "7 日間を超えて報告されていません" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:69 msgid "Reported in the last 7 days" msgstr "過去 7 日間以内に報告済み" #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:93 msgid "Provision" msgstr "プロビジョニング" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:26 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:2 #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:165 msgid "Discovered Hosts" msgstr "" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:27 msgid "Associated Hosts" msgstr "" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:29 msgid "Disable" msgstr "無効にする" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:29 msgid "Disable rule '%s'?" msgstr "" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:31 msgid "Enable" msgstr "有効にする" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:31 msgid "Enable rule '%s'?" msgstr "" #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:33 msgid "Delete rule '%s'?" msgstr "" #: ../app/mailers/discovered_mailer.rb:4 msgid "Must specify a user with email enabled" msgstr "ユーザーに有効な電子メールを指定する必要があります" #: ../app/mailers/discovered_mailer.rb:15 msgid "Discovered hosts summary" msgstr "" #: ../app/models/discovery_rule.rb:9 msgid "can't contain white spaces." msgstr "空白を含めることはできません。" #: ../app/models/discovery_rule.rb:11 msgid "must start with a letter or ERB." msgstr "文字または ERB で始まる必要があります。" #: ../app/models/discovery_rule.rb:45 msgid "" "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule" msgid_plural "" "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule" msgstr[0] "" #: ../app/models/discovery_rule.rb:51 msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule" msgid_plural "" "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule" msgstr[0] "" #: ../app/models/host/discovered.rb:37 msgid "Invalid facts, must be a Hash" msgstr "無効なファクトです。ハッシュにする必要があります" #: ../app/models/host/discovered.rb:42 msgid "" "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface " "and set hostname" msgstr "期待される discovery_fact '%s' が不明です。プライマリーインターフェースを検出し、ホスト名を設定できません" #: ../app/models/host/discovered.rb:49 msgid "" "Invalid facts: hash does not contain a valid value for any of the facts in " "the discovery_hostname setting: %s" msgstr "" #: ../app/models/host/discovered.rb:66 msgid "Facts could not be imported" msgstr "" #: ../app/models/host/discovered.rb:116 msgid "Unable to assign subnet, primary interface is missing IP address" msgstr "サブネットを割り当てることができません。プライマリーインターフェースに IP アドレスがありません" #: ../app/models/host/discovered.rb:174 msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}" msgstr "プロキシー %{url} からファクトを取得できませんでした: %{error}" #: ../app/models/host/discovered.rb:190 msgid "Unable to reboot %{name} via %{url}: %{msg}" msgstr "%{url} から %{name} を再起動できません: %{msg}" #: ../app/models/host/discovered.rb:198 msgid "Unable to perform kexec on %{name} via %{url}: %{msg}" msgstr "%{url} から %{name} で kexec を実行できません: %{msg}" #: ../app/models/host/discovered.rb:217 msgid "Invalid hostname: Could not normalize the hostname" msgstr "" #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:23 msgid "Reloading kernel on %s" msgstr "%s でカーネルをリロード中" #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:25 msgid "Rebooting %s" msgstr "%s を再起動中" #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:46 msgid "Kexec template not associated with operating system" msgstr "Kexec テンプレートがオペレーティングシステムに関連付けられていません" #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:51 msgid "Kernel kexec URL is invalid: '%s'" msgstr "" #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:52 msgid "Init RAM kexec URL is invalid: '%s'" msgstr "" #: ../app/models/nic/managed_extensions.rb:14 msgid "Rebuild DNS for %s" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:19 msgid "Fact name to use for primary interface detection" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:19 msgid "Interface fact" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:20 msgid "Clean all reported facts during provisioning (except discovery facts)" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:20 msgid "Clean all facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:21 msgid "List of facts to use for the hostname (separated by comma, first wins)" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:21 msgid "Hostname facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:22 msgid "" "Automatically provision newly discovered hosts, according to the " "provisioning rules" msgstr "プロビジョニングルールに基づく新たに検出されたホストの自動プロビジョニング" #: ../app/models/setting/discovered.rb:22 msgid "Auto provisioning" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:23 msgid "Automatically reboot or kexec discovered host during provisioning" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:24 msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter" msgstr "ホスト名に使用するデフォルトのプレフィックスは文字で始める必要があります" #: ../app/models/setting/discovered.rb:24 msgid "Hostname prefix" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:25 msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)" msgstr "ホスト一覧に表示する追加の facter 列 (コンマで区切られる)" #: ../app/models/setting/discovered.rb:25 msgid "Fact columns" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:26 msgid "Regex to organize facts for highlights section - e.g. ^(abc|cde)$" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:26 msgid "Highlighted facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:27 msgid "Regex to organize facts for storage section" msgstr "ストレージセクションのファクトを整理する正規表現" #: ../app/models/setting/discovered.rb:27 msgid "Storage facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:28 msgid "Regex to organize facts for software section" msgstr "ソフトウェアセクションのファクトを整理する正規表現" #: ../app/models/setting/discovered.rb:28 msgid "Software facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:29 msgid "Regex to organize facts for hardware section" msgstr "ハードウェアセクションのファクトを整理する正規表現" #: ../app/models/setting/discovered.rb:29 msgid "Hardware facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:30 msgid "Regex to organize facts for network section" msgstr "ネットワークセクションのファクトを整理する正規表現" #: ../app/models/setting/discovered.rb:30 msgid "Network facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:31 msgid "Regex to organize facts for ipmi section" msgstr "ipmi セクションのファクトを整理する正規表現" #: ../app/models/setting/discovered.rb:31 msgid "IPMI facts" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:32 msgid "" "Automatically generate PXE configuration to pin a newly discovered host to " "discovery" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:32 msgid "Lock PXE" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:33 msgid "PXELinux template to be used when pinning a host to discovery" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:33 msgid "Locked PXELinux template name" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:34 msgid "PXEGrub template to be used when pinning a host to discovery" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:34 msgid "Locked PXEGrub template name" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:35 msgid "PXEGrub2 template to be used when pinning a host to discovery" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:35 msgid "Locked PXEGrub2 template name" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:36 msgid "Force DNS entries creation when provisioning discovered host" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:36 msgid "Force DNS" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:43 msgid "The default location to place discovered hosts in" msgstr "検出されたホストを配置するデフォルトの場所" #: ../app/models/setting/discovered.rb:43 msgid "Discovery location" msgstr "" #: ../app/models/setting/discovered.rb:51 msgid "The default organization to place discovered hosts in" msgstr "検出されたホストを配置するデフォルトの組織" #: ../app/models/setting/discovered.rb:51 msgid "Discovery organization" msgstr "" #: ../app/services/foreman_discovery/fact_parser.rb:9 msgid "" "Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by " "discovery_fact '%{fact}'" msgstr "discovery_fact '%{fact}' で指定された MAC '%{mac}' を使用してプライマリーインターフェースを検出できません" #: ../app/services/foreman_discovery/node_api/node_resource.rb:75 msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}" msgstr "イメージ API が '%{body} とともに HTTP/%{code} を返しました" #: ../app/services/foreman_discovery/node_api/node_resource.rb:78 msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})" msgstr "イメージ API 処理エラー: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})" #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget.html.erb:9 msgid "No discovered hosts available" msgstr "利用可能な検出されたホストがありません" #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:3 msgid "Host" msgstr "ホスト" #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:4 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:7 #: ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:8 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:18 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:10 msgid "Model" msgstr "モデル" #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:5 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:9 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:20 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:12 msgid "CPUs" msgstr "CPU" #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:6 #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:10 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:21 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:13 msgid "Memory" msgstr "メモリー" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_host_modal.html.erb:7 msgid "Select initial host properties" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_host_modal.html.erb:24 msgid "Quick Create" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_host_modal.html.erb:25 msgid "Create Host" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:5 msgid "Select all items in this page" msgstr "このページのすべての項目を選択" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:5 msgid "items selected. Uncheck to Clear" msgstr "項目が選択されています。クリアするにはチェックを解除してください" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:6 #: ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:7 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:17 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:9 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:8 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:19 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:11 msgid "IP Address" msgstr "IP アドレス" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:11 msgid "Disk Count" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:12 msgid "Disks Size" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:17 #: ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:10 msgid "Location" msgstr "場所" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:20 #: ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:13 msgid "Organization" msgstr "組織" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:22 msgid "Subnet" msgstr "サブネット" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:23 msgid "Last Facts Upload" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:60 msgid "Please Confirm" msgstr "確認してください" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:66 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:67 msgid "Submit" msgstr "送信" #: ../app/views/discovered_hosts/edit.html.erb:1 msgid "Provision %s" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/index.html.erb:2 msgid "Reboot All" msgstr "すべてを再起動" #: ../app/views/discovered_hosts/index.html.erb:3 msgid "Auto Provision All" msgstr "すべてを自動プロビジョニング" #: ../app/views/discovered_hosts/multiple_destroy.html.erb:4 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../app/views/discovered_hosts/multiple_destroy.html.erb:5 msgid "" "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed " "as well" msgstr "ホスト、ファクト、およびレポートもすべて破棄されるため、時間がかかる場合があります。" #: ../app/views/discovered_hosts/select_multiple_location.html.erb:5 msgid "Select location" msgstr "場所の選択" #: ../app/views/discovered_hosts/select_multiple_organization.html.erb:5 msgid "Select organization" msgstr "組織の選択" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:1 msgid "Discovered host: %s" msgstr "検出されたホスト: %s" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:34 msgid "Interfaces" msgstr "インターフェース" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:41 msgid "Type" msgstr "" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:42 msgid "Identifier" msgstr "識別子" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:43 msgid "MAC address" msgstr "MAC アドレス" #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:44 msgid "IP address" msgstr "IP アドレス" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:6 msgid "Summary report for discovered hosts from Foreman" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:9 msgid "Foreman Discovered hosts summary" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:10 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:5 msgid "Summary from %{time} ago to %{now}" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:11 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:3 msgid "Discovered hosts from Foreman server at %{foreman_url}" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:22 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:14 msgid "Disk count" msgstr "ディスク数" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:23 #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:15 msgid "Disks size" msgstr "ディスクサイズ" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:31 msgid "No discovered hosts for the selected period" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:1 msgid "Foreman discovered hosts summary" msgstr "" #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:21 msgid "No new discovered hosts for this period" msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:5 msgid "Primary" msgstr "プライマリ" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:7 msgid "Locations" msgstr "公開する場所" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:10 msgid "Organizations" msgstr "組織" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:22 msgid "Target host group for this rule with all properties set" msgstr "すべてのプロパティーセットを持つこのルールのターゲットホストグループ" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:25 msgid "Hostname for provisioned hosts" msgstr "プロビジョニングされたホストのホスト名" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:26 msgid "Hosts Limit" msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:26 msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)" msgstr "このルールでプロビジョニングされる最大ホスト数 (0 = 無制限)" #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:27 msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)" msgstr "ルールの優先度 (整数の値が低いほど優先度が高くなります)" #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:2 msgid "" "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in " "Provisioning Templates (ERB)." msgstr "プロビジョニングテンプレート (ERB) の場合と同じ構文のターゲットホスト名のテンプレートパターンを指定します。" #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:4 msgid "" "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will " "be used when left blank." msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:5 msgid "" "In addition to @host attribute function rand for random integers is " "available. Examples:" msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:8 msgid "" "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are " "unique." msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:9 msgid "" "Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use unique " "information provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)." msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/edit.html.erb:1 msgid "Edit Discovery Rule" msgstr "検出ルールの編集" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:1 msgid "Discovery Rules" msgstr "検出ルール" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:2 msgid "Create Rule" msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:6 msgid "DiscoveryRule|Name" msgstr "名前" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:7 msgid "DiscoveryRule|Priority" msgstr "優先度" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:8 msgid "DiscoveryRule|Query" msgstr "クエリー" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:9 msgid "Host Group" msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:10 msgid "Hosts/Limit" msgstr "" #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:11 msgid "DiscoveryRule|Enabled" msgstr "有効化" #: ../app/views/discovery_rules/new.html.erb:1 msgid "New Discovery Rule" msgstr "新規検出ルール" #: ../db/seeds.d/70_discovery_mail_notification.rb:3 msgid "A summary of discovered hosts" msgstr "" #: ../db/seeds.d/80_discovery_ui_notification.rb:4 msgid "Hosts" msgstr "" #: ../db/seeds.d/80_discovery_ui_notification.rb:6 msgid "One or more hosts have been discovered" msgstr "" #: ../db/seeds.d/80_discovery_ui_notification.rb:13 msgid "Details" msgstr "" #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:150 msgid "Discovered hosts" msgstr "検出されたホスト" #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:155 msgid "Discovery rules" msgstr "検出ルール" #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:171 msgid "Discovery Kexec template" msgstr "" #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:180 msgid "Discovery Proxy" msgstr "" #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:181 msgid "" "Discovery Proxy to use within this subnet for managing connection to " "discovered hosts" msgstr "" #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:182 msgid "" "ID of Discovery Proxy to use within this subnet for managing connection to " "discovered hosts" msgstr ""