# # a po-file for Ruby-GetText-Package # # Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.9.0\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-26 14:09+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-15 00:00+0900\n" "Last-Translator: Tamás Tompa \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/gettext/utils.rb:52 msgid "Failed to merge with %{defpo} - skipping!" msgstr "Sikertelen összefésülés a %{defpo} állományban - kihagyás!" #: lib/gettext/utils.rb:53 msgid "Please check new .pot in %{failed_filename}" msgstr "Ellenőrizd az új .pot fájlt %{failed_filename}" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:31 lib/gettext/rgettext.rb:196 msgid "no input files" msgstr "Nincs feldolgozandó fájl" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47 msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]" msgstr "Használat: %s input.po [-o output.mo]" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description." msgstr "Bináris üzenetállományt generál a lefordított szöveges állományokból." #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:51 lib/gettext/rmsgmerge.rb:408 #: lib/gettext/rgettext.rb:153 msgid "Specific options:" msgstr "Speciális opciók:" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:53 lib/gettext/rmsgmerge.rb:410 #: lib/gettext/rgettext.rb:155 msgid "write output to specified file" msgstr "kimenet írása egy megadott fájlba" #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:57 lib/gettext/rmsgmerge.rb:421 #: lib/gettext/rgettext.rb:172 msgid "display version information and exit" msgstr "verzió információ kiírása és kilépés" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403 msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]" msgstr "Használat: %s def.po ref.pot [-o output.pot]" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406 msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing " "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with " "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext." msgstr "" "Két Uniforum formátumú .po fájl összefésülése." "A def.po fájl egy létező PO fájl fordításokkal." "A ref.pot fájl az utolsó PO fájl frissített hivatkozásokkal (rgettext által generált)." #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447 msgid "definition po is not given." msgstr "a definiciós (def) PO nincs megadva" #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449 msgid "reference pot is not given." msgstr "a referencia (ref) PO nincs megadva" #: lib/gettext/parser/glade.rb:74 msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format." msgstr "`%{file}' nem glade-2.0 formátumú." #: lib/gettext/parser/active_record.rb:39 msgid "'%{file}' is not found." msgstr "'%{file}' nem található." #: lib/gettext/parser/active_record.rb:80 msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first." msgstr "Figyelmen kívül hagyott '%{file}'. A függőségeket fel kell oldani." #: lib/gettext/parser/active_record.rb:104 msgid "No database is available." msgstr "Nem érhető el adatbázis." #: lib/gettext/parser/active_record.rb:138 msgid "rubygems are not found." msgstr "rubygems nem található." #: lib/gettext/rgettext.rb:43 msgid "'%{klass}' is ignored." msgstr "'%{klass}' figyelmen kívül hagyva." #: lib/gettext/rgettext.rb:149 msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]" msgstr "Használat: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]" #: lib/gettext/rgettext.rb:151 msgid "Extract translatable strings from given input files." msgstr "Összegyűjti a lefordítandó szövegeket a megadott fájlokból." #: lib/gettext/rgettext.rb:159 msgid "File '%s' already exists." msgstr "A fájl '%s' már létezik." #: lib/gettext/rgettext.rb:164 msgid "require the library before executing rgettext" msgstr "szükséges library az rgettext futtatása előtt" #: lib/gettext/rgettext.rb:168 msgid "run in debugging mode" msgstr "debug módban futtatás" #: src/poparser.ry:26 src/poparser.ry:41 msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n" msgstr "Figyelem: fuzzy üzenet figyelmen kívül hagyva." #: src/poparser.ry:125 msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n" msgstr "Figyelem: Elavult msgid található."