# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Miroslav Suchy , 2012-2013. # Nikolay Parukhin , 2013. # ypoyarko , 2013. #zanata # ypoyarko , 2014. #zanata # ypoyarko , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-01 18:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-29 12:08+0000\n" "Last-Translator: ypoyarko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 3.6.0\n" msgid " Red Hat Repositories" msgstr "Репозитории Red Hat" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid " environment cannot be set to an environment already on its path" msgstr "это окружение уже есть в цепочке" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid " items selected." msgstr " выбрано." msgid "" "\"comma separated values. The value will be available in templates as @host." "params['#{kt_ak_label}']\"" msgstr "" "\"значения через запятую. В шаблоне будут представлены в виде @host." "params['#{kt_ak_label}']\"" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "%s Distributors Removed Successfully" msgstr "Удалено: %s" msgid "%s Errata" msgstr "Исправления: %s" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "%s Removed Successfully" msgstr "%s удалено" msgid "%s ago" msgstr "%s назад" msgid "%s is not a valid package name" msgstr "Недопустимое имя пакета: %s" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "%{app_name} Version: %{version}" msgstr "%{app_name} %{version}" msgid "%{content_view_name}, version %{content_view_version}" msgstr "%{content_view_name} %{content_view_version}" msgid "%{errata} (%{total} other errata)" msgstr "%{errata} (других исправлений: %{total})" msgid "%{errata} (%{total} other errata) install canceled" msgstr "Установка %{errata} отменена (других исправлений: %{total})" msgid "%{errata} (%{total} other errata) install failed" msgstr "Не удалось установить %{errata} (других исправлений: %{total})" msgid "%{errata} (%{total} other errata) install timed out" msgstr "" "Время ожидания установки %{errata} истекло (других исправлений: %{total})" msgid "%{errata} (%{total} other errata) installed" msgstr "%{errata} установлено (других исправлений: %{total})" msgid "%{errata} erratum install canceled" msgstr "Установка %{errata} отменена" msgid "%{errata} erratum install failed" msgstr "Не удалось установить %{errata}" msgid "%{errata} erratum install timed out" msgstr "Время ожидания установки %{errata} истекло" msgid "%{errata} erratum installed" msgstr "Исправление %{errata} установлено" msgid "%{group} (%{total} other package groups)" msgstr "%{group} (других групп: %{total})" msgid "%{group} (%{total} other package groups) install canceled" msgstr "Установка %{group} отменена (других групп: %{total})" msgid "%{group} (%{total} other package groups) install failed" msgstr "Не удалось установить %{group} (других групп: %{total})" msgid "%{group} (%{total} other package groups) install timed out" msgstr "Время ожидания установки %{group} истекло (других групп: %{total})" msgid "%{group} (%{total} other package groups) installed" msgstr "Установка %{group} завершена (других групп: %{total})" msgid "%{group} (%{total} other package groups) remove canceled" msgstr "Удаление %{group} отменено (других групп: %{total})" msgid "%{group} (%{total} other package groups) remove failed" msgstr "Не удалось удалить %{group} (других групп: %{total})" msgid "%{group} (%{total} other package groups) remove timed out" msgstr "Время ожидания удаления %{group} истекло (других групп: %{total})" msgid "%{group} (%{total} other package groups) removed" msgstr "Удаление %{group} успешно (других групп: %{total})" msgid "%{group} (%{total} other package groups) update canceled" msgstr "Обновление %{group} отменено (других групп: %{total})" msgid "%{group} (%{total} other package groups) update failed" msgstr "Не удалось обновить %{group} (других групп: %{total})" msgid "%{group} (%{total} other package groups) update timed out" msgstr "Время ожидания обновления %{group} истекло (других групп: %{total})" msgid "%{group} (%{total} other package groups) updated" msgstr "Обновление %{group} завершено (других групп: %{total})" msgid "%{group} package group install canceled" msgstr "Установка группы %{group} отменена" msgid "%{group} package group install failed" msgstr "Не удалось установить группу %{group}" msgid "%{group} package group install timed out" msgstr "Время ожидания установки группы %{group} истекло" msgid "%{group} package group installed" msgstr "Группа %{group} установлена" msgid "%{group} package group remove canceled" msgstr "Удаление группы %{group} отменено" msgid "%{group} package group remove failed" msgstr "Не удалось удалить группу %{group} " msgid "%{group} package group remove timed out" msgstr "Время ожидания удаления группы %{group} истекло" msgid "%{group} package group removed" msgstr "Группа %{group} удалена" msgid "%{group} package group update canceled" msgstr "Обновление группы %{group} отменено" msgid "%{group} package group update failed" msgstr "Не удалось обновить группу %{group} " msgid "%{group} package group update timed out" msgstr "Время ожидания обновления группы %{group} истекло" msgid "%{group} package group updated" msgstr "Группа %{group} обновлена" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "%{name} (Registered: %{time})" msgstr "%{name} (зарегистрирован: %{time})" msgid "%{package} (%{total} other packages)" msgstr "%{package} (других пакетов: %{total})" msgid "%{package} (%{total} other packages) install canceled" msgstr "Установка %{package} отменена (других пакетов: %{total})" msgid "%{package} (%{total} other packages) install failed" msgstr "Не удалось установить %{package} (других пакетов: %{total})" msgid "%{package} (%{total} other packages) install timed out" msgstr "Время ожидания установки %{package} истекло (других пакетов: %{total})" msgid "%{package} (%{total} other packages) installed" msgstr "%{package} установлен (других пакетов: %{total})" msgid "%{package} (%{total} other packages) remove canceled" msgstr "Удаление %{package} отменено (других пакетов: %{total})" msgid "%{package} (%{total} other packages) remove failed" msgstr "Не удалось удалить %{package} (других пакетов: %{total})" msgid "%{package} (%{total} other packages) remove timed out" msgstr "Время ожидания удаления %{package} истекло (других пакетов: %{total})" msgid "%{package} (%{total} other packages) removed" msgstr "%{package} удален (других пакетов: %{total})" msgid "%{package} (%{total} other packages) update canceled" msgstr "Обновление %{package} отменено (других пакетов: %{total})" msgid "%{package} (%{total} other packages) update failed" msgstr "Не удалось обновить %{package} (других пакетов: %{total})" msgid "%{package} (%{total} other packages) update timed out" msgstr "" "Время ожидания обновления %{package} истекло (других пакетов: %{total})" msgid "%{package} (%{total} other packages) updated" msgstr "%{package} обновлен (других пакетов: %{total})" msgid "%{package} package install canceled" msgstr "Установка %{package} отменена" msgid "%{package} package install timed out" msgstr "Время ожидания установки %{package} истекло" msgid "%{package} package remove canceled" msgstr "Удаление %{package} отменено" msgid "%{package} package remove failed" msgstr "Не удалось удалить %{package}" msgid "%{package} package remove timed out" msgstr "Время ожидания удаления %{package} истекло" msgid "%{package} package removed" msgstr "%{package} удален" msgid "%{package} package update canceled" msgstr "Обновление %{package} отменено" msgid "%{package} package update failed" msgstr "Не удалось обновить %{package}" msgid "%{package} package update timed out" msgstr "Время ожидания обновления %{package} истекло" msgid "%{package} package updated" msgstr "%{package} обновлен" msgid "%{repo} (Product: %{product})" msgstr "%{repo} (продукт: %{product})" msgid "%{sla}" msgstr "%{sla}" msgid "%{substitutions} are not valid substitutions for %{content_url}" msgstr "%{substitutions}: недопустимые замены для %{content_url}" msgid "'%s' did not meet the current search criteria and is not being shown." msgstr "«%s» не удовлетворяет критериям поиска, поэтому не будет показан." msgid "'%s' no longer matches the current search criteria." msgstr "«%s» не удовлетворяет критериям поиска." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "(%X of %Y repositories selected)" msgstr "(выбрано репозиториев: %X из %Y )" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "(Entire product selected)" msgstr "(продукт выбран полностью)" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "(Load %X More)" msgstr "(загрузить еще %X)" msgid "(Orphaned)" msgstr "(потерян)" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "+ Add" msgstr "+ Добавить" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "+ New %s" msgstr "+ %s" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "+ New Distributor" msgstr "+ Создать" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "+ Yes" msgstr "+ Да" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "400 - Invalid Parameters" msgstr "400 Недопустимые параметры" msgid "403 - Permission Denied" msgstr "403 Отказ в разрешении" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "404 - That page doesn't exist or is missing!" msgstr "404 Страница не найдена" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "500 Internal Server Error" msgstr "500 Внутренняя ошибка сервера" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid ": '%s' is a built-in environment" msgstr "«%s» — встроенное окружение" msgid ":a_resource identifier" msgstr "Идентификатор :a_resource" msgid "A backend service [ %s ] is unreachable" msgstr "Служба [ %s ] недоступна" msgid "A content_type must be provided." msgstr "Необходимо предоставить content_type." # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "" "A label was not provided during environment creation; therefore, a label of " "'%{label}' was automatically assigned. If you would like a different label, " "please delete the environment and recreate it with the desired label." msgstr "" "Созданному окружению была автоматически присвоена метка «%{label}». Чтобы " "присвоить другое значение, удалите окружение и создайте его заново, указав " "метку." # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "" "A label was not provided during organization creation; therefore, a label of " "'%{label}' was automatically assigned. If you would like a different label, " "please delete the organization and recreate it with the desired label." msgstr "" "Созданной организации была автоматически присвоена метка «%{label}». Чтобы " "присвоить другое значение, удалите организацию и создайте ее заново, указав " "метку. " # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "" "A label was not provided during product creation; therefore, a label of " "'%{label}' was automatically assigned. If you would like a different label, " "please delete the product and recreate it with the desired label." msgstr "" "При создании продукта ему автоматически присвоена метка «%{label}», так как " "другое значение не было задано. Чтобы присвоить другое значение, удалите " "продукт и создайте его заново, указав метку. " # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "" "A label was not provided during repository creation; therefore, a label of " "'%{label}' was automatically assigned. If you would like a different label, " "please delete the repository and recreate it with the desired label." msgstr "" "При создании репозитория ему была присвоена метка «%{label}», так как другое " "значение не было задано. Чтобы присвоить другое значение, удалите " "репозиторий и создайте его заново, указав метку. " msgid "" "A large number of errata are unapplied in this content view, so only the " "first 100 are shown." msgstr "Показаны первые 100 непримененных исправлений." msgid "" "A large number of errata were synced for this repository, so only the first " "100 are shown." msgstr "Исправления синхронизированы. Здесь показаны первые 100 исправлений." msgid "A post-promotion summary of hosts with installable errata" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "" "A request has been received by Katello server '%{url}' to retrieve the " "logins for email '%{email}'. The following is a list of those logins:" msgstr "" "Сервер Katello «%{url}» получил запрос списка пользователей для %{email}. " "Список имен:" msgid "A service level for auto-healing process, e.g. SELF-SUPPORT" msgstr "" "Уровень обслуживания для автоматического восстановления (например, SELF-" "SUPPORT)" msgid "A summary of available and applicable errata for your hosts" msgstr "Обзор исправлений для ваших узлов" msgid "A summary of new errata after a repository is synchronized" msgstr "Обзор новых исправлений после синхронизации репозитория" msgid "Abstract async task" msgstr "Абстрактная асинхронная задача" msgid "Action not allowed for the default capsule." msgstr "Операция над исходной капсулой не разрешена." msgid "Action unauthorized to be performed on selected systems." msgstr "Эта операция не может выполняться над выбранными системами." msgid "Action with sub plans" msgstr "" msgid "Activation Keys" msgstr "Ключи активации" msgid "Activation key ID" msgstr "ID ключа активации" msgid "Activation key with uuid %s not found" msgstr "Ключ (UUID %s) не найден" msgid "Activation keys and subscriptions can be managed" msgstr "Управление ключами активации и подписками: " msgid "Active only" msgstr "Активные" # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author ypoyarko msgid "Add" msgstr "Добавить" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Add All" msgstr "Добавить все" msgid "Add Products and Repositories:" msgstr "Добавьте продукты и репозитории:" msgid "Add Sync Plan Products" msgstr "Добавить продукты в план синхронизации" msgid "Add a puppet module to the content view" msgstr "Добавить модуль Puppet в представление" msgid "Add a subscription to a resource" msgstr "Добавить подписку для ресурса" msgid "Add a subscription to a system" msgstr "Добавить подписку для системы" msgid "Add a subscription to an activation key" msgstr "Добавить подписку для ключа активации" msgid "" "Add all packages without Errata to the included/excluded list. (Package " "Filter only)" msgstr "" "Добавить все пакеты без исправлений в список включений/исключений (только " "для фильтра пакетов)" msgid "Add content host to the host collection" msgstr "Добавить узел в коллекцию" msgid "Add one or more host collections to one or more content hosts" msgstr "Выделить коллекции узлам содержимого" msgid "Add products to sync plan" msgstr "Добавить продукты в план синхронизации" msgid "Added Content:" msgstr "Добавлено содержимое:" msgid "Adding Package Group..." msgstr "Добавление группы пакетов..." msgid "Adding Package..." msgstr "Добавление пакета..." msgid "" "After generating the incremental update, apply the changes to the specified " "systems. Only Errata are supported currently." msgstr "" "После генерации инкрементного обновления применить изменения в выбранных " "системах. В настоящее время поддерживаются только исправления." # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.0, document foreman, author ypoyarko msgid "Alert" msgstr "Предупреждение" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "All Content Views" msgstr "Все представления" # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version 004_messages, document messages msgid "All Products" msgstr "Все продукты" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "All Repos" msgstr "Все репозитории" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "All Repositories" msgstr "Все репозитории" msgid "All repositories" msgstr "Все репозитории" msgid "Any number of facts about this content host" msgstr "Произвольный набор фактов статистики узла" msgid "Architecture" msgstr "Архитектура" msgid "Architecture: " msgstr "Архитектура:" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Are you sure you want to delete the %X selected distributor(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранное число дистрибьюторов (%X)? " # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Are you sure you want to remove this distributor?" msgstr "Удалить дистрибьютора?" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.0, document foreman, author ypoyarko msgid "Are you sure?" msgstr "Продолжить?" msgid "Array of content host ids" msgstr "Массив идентификаторов узлов содержимого" msgid "Array of subscriptions to add" msgstr "Массив добавляемых подписок" msgid "Array of upload ids to import" msgstr "Массив импортируемых идентификаторов передачи" msgid "Assign the %{count} host with no %{taxonomy_single} to %{taxonomy_name}" msgid_plural "" "Assign all %{count} hosts with no %{taxonomy_single} to %{taxonomy_name}" msgstr[0] "Выделить %{taxonomy_name} %{count} узел без %{taxonomy_single}" msgstr[1] "Выделить %{taxonomy_name} %{count} узла без %{taxonomy_single}" msgstr[2] "Выделить %{taxonomy_name} %{count} узлов без %{taxonomy_single}" msgid "Assign the environment and content view to one or more systems" msgstr "Добавить окружение и представление для систем" msgid "At least one Content View Version must be specified" msgstr "Необходимо выбрать хотя бы одну версию представления" msgid "At least one activation key must be provided" msgstr "Требуется ключ активации." msgid "" "At least one activation key must have a lifecycle environment and content " "view assigned to it" msgstr "" "По крайней мере одному ключу активации должно быть сопоставлено " "представление и окружение жизненного цикла" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "" "At least one environment is required to create or register distributors in " "your current organization." msgstr "" "Для создания и регистрации дистрибьюторов в текущей организации необходимо " "как минимум одно окружение." msgid "At least one organization must exist." msgstr "Должна существовать как минимум одна организация." # translation auto-copied from project Subscription Manager, version 1.8.X, document keys msgid "Attach" msgstr "Назначить" # translation auto-copied from project rhsm-web, version 0.0, document management, author ypoyarko msgid "Attach a subscription" msgstr "Назначить подписку" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Attached Subscriptions" msgstr "Текущие подписки" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Author" msgstr "Автор" msgid "Author/Release" msgstr "Автор, выпуск" msgid "Author: " msgstr "Автор:" msgid "Auto attach subscriptions" msgstr "Выбрать подписки автоматически" msgid "" "Auto-attach available subscriptions to all systems within an organization. " "Asynchronous operation." msgstr "" "Автоподбор подписок для всех систем в организации (асинхронная операция)." msgid "Auto-attach subscriptions" msgstr "Автоматический выбор подписок" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Auto-complete Product" msgstr "Автозавершение" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Auto-complete View" msgstr "Автозавершение" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Auto-complete repository" msgstr "Автозавполнение" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Available Subscriptions" msgstr "Доступные подписки" msgid "Available search fields:" msgstr "Поля поиска:" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Docker, version 6.1, document locale/foreman_docker msgid "Back" msgstr "Назад" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Back to Results" msgstr "Назад к результатам" msgid "Backend System Status" msgstr "Системный статус" msgid "Basearch to disable" msgstr "Исключить $basearch" msgid "Basearch to enable" msgstr "Включить $basearch" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Beta" msgstr "Beta" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Bug Fix" msgstr "Исправление ошибки" # translation auto-copied from project Satellite6 Bastion Katello, version 6.1, document bastion_katello msgid "Bugfix" msgstr "Исправление ошибок" # translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource msgid "Build Host" msgstr "Узел сборки" msgid "Build Host:" msgstr "Узел сборки:" msgid "CDN loading error: %s not found" msgstr "Ошибка загрузки CDN: %s не найден." msgid "CDN loading error: access denied to %s" msgstr "Ошибка загрузки CDN: %s отказано в доступе." msgid "CDN loading error: access forbidden to %s" msgstr "Ошибка загрузки CDN: доступ к %s запрещен" msgid "CVE identifier" msgstr "Идентификатор CVE" msgid "Calculate Applicable Errata based on a particular Content View" msgstr "Определить подходящие исправления для заданного представления" msgid "Calculate Applicable Errata based on a particular Environment" msgstr "Определить подходящие исправления для заданного окружения" msgid "Can only remove content from within the Default Content View" msgstr "Контент может удаляться только из исходного представления" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Can't update the '%s' environment" msgstr "Не удалось обновить окружение «%s»" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "Cancel" msgstr "Отмена" msgid "Cancel repository discovery" msgstr "Отменить поиск репозиториев" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko #, fuzzy msgid "Canceled" msgstr "Отменено." # translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" msgid "Cancelled." msgstr "Отменено." msgid "Candlepin Event" msgstr "Событие Candlepin" msgid "Cannot add %s repositories to a content view." msgstr "Репозитории %s не могут быть добавлены в представление." msgid "Cannot add a repository from an Organization other than %s." msgstr "Репозитории могут добавляться только из организации %s." msgid "Cannot add component versions to a non-composite content view" msgstr "Версии компонентов не могут быть добавлены в сложное представление" msgid "Cannot add composite versions to a composite content view" msgstr "Сложные версии не могут быть добавлены в сложное представление" msgid "Cannot add composite versions to another composite content view" msgstr "Сложные версии не могут добавляться в другое сложное представление" msgid "Cannot add default content view to composite content view" msgstr "Исходное представление не может быть добавлено в сложное представление" msgid "Cannot add repositories to a composite content view" msgstr "Нельзя добавлять репозитории в сложное представление" msgid "" "Cannot clone repository from %{from_env} to %{to_env}. They are not " "sequential." msgstr "" "Копирование репозитория из %{from_env} в %{to_env} не разрешено, так как эти " "окружения не являются последовательными." msgid "Cannot delete '%{view}' due to associated %{dependent}: %{names}." msgstr "" "«%{view}» не может быть удалено из-за существующих зависимостей " "%{dependent}: %{names}." msgid "" "Cannot delete a Red Hat Products or Products with Repositories published in " "a Content View" msgstr "" "Опубликованные в представлении продукты Red Hat и продукты с репозиториями " "не могут быть удалены" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Cannot delete from %s, view does not exist there." msgstr "Нельзя удалить представление из %s, так как его там нет" msgid "Cannot delete provider with attached products" msgstr "Вы не можете удалить провайдер, который связан с продуктами" msgid "Cannot delete the default Location" msgstr "Исходный участок не может быть удален" msgid "Cannot delete version while it is in environment %s" msgstr "Прежде чем удалить версию, исключите ее из окружения %s" msgid "Cannot delete version while it is in environments: %s" msgstr "Прежде чем удалить версию, исключите ее из окружений: %s" msgid "Cannot delete view while it exists in environments" msgstr "Прежде чем удалить представление, исключите его из окружений" msgid "" "Cannot perform an incremental update on a Composite Content View Version " "(%{name} version version %{version}" msgstr "" "Невозможно выполнить инкрементное обновление для сложного представления " "(%{name}, версия %{version}" msgid "" "Cannot promote environment out of sequence. Use force to bypass restriction." msgstr "" "Представление должно продвигаться последовательно по цепочке. Чтобы снять " "ограничения, включите принудительный режим." msgid "Cannot publish default content view" msgstr "Исходное представление не может быть опубликовано" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Cannot register a system to the '%s' environment" msgstr "Не удалось зарегистрировать систему в окружении «%s»" msgid "" "Cannot remove '%{view}' from environment '%{env}' due to associated " "%{dependent}: %{names}." msgstr "" "«%{view}» не может быть удалено из окружения «%{env}» из-за связей " "%{dependent}: %{names}." msgid "Cannot remove content from a non-custom repository" msgstr "Нельзя удалить контент из репозиториев Red Hat." msgid "" "Cannot remove content view from environment. Content view '%{view}' is not " "in lifecycle environment '%{env}'." msgstr "Представление «%{view}» не входит в окружение «%{env}»." msgid "" "Cannot retrieve repos from non-library environment '%s' without a content " "view." msgstr "" "Для получения списка репозиториев из окружения «%s» необходимо, чтобы оно " "содержало представление." msgid "Cannot specify components for non-composite views" msgstr "Простые представления не могут содержать другие представления" msgid "Cannot specify content for composite views" msgstr "Сложное представление не может напрямую включать контент" # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms msgid "Capsule" msgstr "Капсула" msgid "Changelog for %s" msgstr "Журнал %s" # translation auto-copied from project [RHEL][SysAdmin] Migration Planning Guide, version 7.0, document Pkg-New_Packages, author ypoyarko msgid "Changes" msgstr "Изменения" # translation auto-copied from project rhsm-web, version 0.0, document management, author ypoyarko msgid "Checked In" msgstr "Последний вход" msgid "Checksums: " msgstr "Контрольные суммы:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Choose Environment:" msgstr "Выберите окружение:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Choose a product.." msgstr "Выберите продукт..." msgid "Choose a repository:" msgstr "Выберите репозиторий:" msgid "Click on the widget title text to drag and drop." msgstr "Щелкните на заголовке секции, чтобы ее перетащить" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.0, document foreman, author ypoyarko msgid "Click to edit" msgstr "Нажмите, чтобы изменить" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Clone" msgstr "Клонировать" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Close" msgstr "Закрыть" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Collapse" msgstr "Свернуть" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Collapse All" msgstr "Свернуть все" msgid "Compare Selected" msgstr "Сравнить выбранные" # translation auto-copied from project Customer Portal Core Files, version 1, document interface, author ypoyarko msgid "Component" msgstr "Компонент" msgid "Composite content view" msgstr "Сложное представление" msgid "Configure capsule" msgstr "" # translation auto-copied from project gnome-packagekit, version 3.8.2, document gnome-packagekit msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms msgid "Content" msgstr "Содержимое" msgid "Content Available From" msgstr "Содержимое доступно из" msgid "Content Dashboard" msgstr "Обзор содержимого" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Content Download URL: " msgstr "URL загрузки содержимого:" msgid "Content Host" msgstr "Узел" # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard, author ypoyarko msgid "Content Host Subscription Status" msgstr "Состояние подписок" msgid "Content Hosts" msgstr "Узлы содержимого" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Content Search" msgstr "Поиск" msgid "Content Source" msgstr "Источник содержимого" # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms msgid "Content View" msgstr "Представление" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko #, fuzzy msgid "Content View Filter id" msgstr "Представления" msgid "Content View Version %{id} not in all specified environments %{envs}" msgstr "Версия %{id} не входит в состав всех окружений %{envs}" msgid "" "Content View Version Ids to perform an incremental update on. May contain " "composites as well as one or more components to update." msgstr "" "Идентификаторы версий представления для инкрементного обновления. Может " "включать и сложные представления, и отдельные компоненты." # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Content View:" msgstr "Представление:" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Content Views" msgstr "Представления" # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard, author ypoyarko msgid "Content Views Overview" msgstr "Представления" msgid "" "Content Views cannot contain multiple Kickstart trees with the same version " "and architecture. Multiple Kickstart trees of %{release} %{arch} were found " "in Repositories: %{repos}" msgstr "" "Представление не может содержать несколько структур кикстарта для одной " "архитектуры и версии. Обнаружено несколько структур для %{release} %{arch} в " "репозиториях: %{repos}" msgid "Content files to upload. Can be a single file or array of files." msgstr "Отправляемые файлы (один или несколько)." msgid "Content override parameters" msgstr "Параметры переопределения" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Content view '%{view}' is not in environment '%{env}'" msgstr "Представление «%{view} не входит в окружение «%{env}»." msgid "Content view '%{view}' is not in lifecycle environment '%{env}'." msgstr "Представление «%{view} не входит в окружение «%{env}»." msgid "Content view identifier" msgstr "Идентификатор представления" msgid "Content view label" msgstr "Метка представления" msgid "Content view numeric identifier" msgstr "Числовой идентификатор представления" msgid "Content view version identifier" msgstr "Идентификатор версии представления" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Contract" msgstr "Контракт" # translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0 msgid "Copy" msgstr "Копировать" msgid "Copy an activation key" msgstr "Копировать ключ активации" msgid "Cores: %s" msgstr "Ядра: %s" msgid "Could not delete organization '%s'." msgstr "Не удалось удалить организацию \"%s\"." msgid "Could not find %{content} with id '%{id}' in repository." msgstr "%{content} с идентификатором «%{id}» в репозитории не найдено." msgid "" "Could not find Content Host with exact name '%s', verify the Capsule is " "registered with that name." msgstr "" "Узел «%s» не найден. Убедитесь, что капсула с таким именем зарегистрирована." msgid "Could not find Environment with ids: %s" msgstr "Окружения не найдены: %s" msgid "Could not find Lifecycle Environment with id '%{id}'." msgstr "Окружение с идентификатором «%{id}» не найдено." msgid "Could not find Repository for module %s." msgstr "Репозиторий для модуля %s не найден." msgid "Could not find all specified errata ids: %s" msgstr "Исправления не найдены: %s" msgid "Could not find errata with id: %s" msgstr "Исправление не найдено: %s" msgid "" "Could not unarchive puppet module. Please make sure the puppet module has " "been compressed properly." msgstr "Не удалось извлечь модуль Puppet. Проверьте архив." msgid "Couldn't find %{type} Filter with id %{id}" msgstr "Фильтр %{type} с идентификатором %{id} не найден." msgid "Couldn't find ContentViewFilter with id=%s" msgstr "Фильтр представления с идентификатором %s не найден." msgid "Couldn't find GPG key '%s'" msgstr "GPG-ключ «%s» не найден." msgid "Couldn't find Organization '%s'." msgstr "Организация «%s» не найдена." msgid "Couldn't find Puppet Module '%s'." msgstr "Модуль Puppet «%s» не найден." msgid "Couldn't find Puppet Module with id '%s'" msgstr "Модуль Puppet с идентификатором «%s» не найден." msgid "Couldn't find activation key '%s'" msgstr "Ключ активации «%s» не найден." msgid "Couldn't find activation key content view id '%s'" msgstr "Представление с идентификатором «%s» для ключа активации не найдено." msgid "Couldn't find activation key environment '%s'" msgstr "Окружение «%s» для ключа активации не найдено." msgid "Couldn't find consumer '%s'" msgstr "Получатель «%s» не найден." msgid "Couldn't find content '%s'" msgstr "Содержимое «%s» не найдено" msgid "Couldn't find content host '%s'" msgstr "Узел «%s» не найден" msgid "Couldn't find content host content view id '%s'" msgstr "Представление с идентификатором «%s» для узла содержимого не найдено." msgid "Couldn't find content host environment '%s'" msgstr "Окружение «%s» узла содержимого не найдено." # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Couldn't find content view '%s'" msgstr "Представление «%s» не найдено." msgid "Couldn't find content view version '%s'" msgstr "Версия «%s» не найдена." msgid "Couldn't find content view versions '%s'" msgstr "Версии «%s» не найдены." msgid "Couldn't find environment '%s'" msgstr "Окружение «%s» не найдено." msgid "Couldn't find errata ids '%s'" msgstr "Исправления «%s» не найдены." msgid "Couldn't find gpg key '%s'" msgstr "Ключ GPG «%s» не найден." msgid "Couldn't find host collection '%s'" msgstr "Коллекция «%s» не найдена" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Couldn't find organization '%s'" msgstr "Организация «%s» не найдена" msgid "Couldn't find prior-environment '%s'" msgstr "Предыдущее окружение «%s» не найдено" msgid "Couldn't find product '%s'" msgstr "Продукт «%s» не найден." msgid "Couldn't find product with id '%s'" msgstr "Продукт с ID «%s» не найден." msgid "" "Couldn't find puppet environment associated with lifecycle environment " "'%{env}' and content view '%{view}'" msgstr "" "Не удалось найти окружение Puppet, связанное с окружением «%{env}» и " "представлением «%{view}»." msgid "Couldn't find repository '%s'" msgstr "Репозиторий «%s» не найден." msgid "Couldn't find repository set with id '%s'." msgstr "Набор репозиториев с ID «%s» не найден." msgid "Couldn't find subject of synchronization" msgstr "Не удалось найти объект синхронизации" msgid "Couldn't find sync plan '%{plan}' in organization '%{org}'" msgstr "Не удалось синхронизировать план «%{plan}» в организации «%{org}»" msgid "Couldn't find system '%s'" msgstr "Система «%s» не найдена." # translation auto-copied from project NetworkManager, version 0.9.9.0, document NetworkManager, author ypoyarko msgid "Create" msgstr "Создать" msgid "Create a content view" msgstr "Создать представление" msgid "Create a custom repository" msgstr "Создать дополнительный репозиторий" msgid "Create a filter for a content view" msgstr "Создать фильтр представления" msgid "" "Create a filter rule. The parameters included should be based upon the " "filter type." msgstr "Создать правило фильтрации. Список параметров зависит от типа фильтра." msgid "Create a gpg key" msgstr "Создать ключ GPG" msgid "Create a host collection" msgstr "Создать коллекцию" msgid "Create a host group" msgstr "Создать группу узлов" msgid "Create a product" msgstr "Создать продукт" msgid "Create a sync plan" msgstr "Создать план" msgid "Create an activation key" msgstr "Создать ключ активации" msgid "Create an environment" msgstr "Создать окружение" msgid "Create an environment in an organization" msgstr "Создать окружение в организации" msgid "Create an upload request" msgstr "Создать запрос передачи" msgid "Create architecture" msgstr "Создать архитектуру" msgid "Create organization" msgstr "Создать организацию" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Created / Last Checked In" msgstr "Создано/последний вход" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Critical" msgstr "Критическое" # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard, author ypoyarko msgid "Current Subscription Totals" msgstr "Текущие подписки" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Current Subscriptions" msgstr "Действительные" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Current organization is being deleted, switch to a different one." msgstr "Текущая организация будет удалена. Выберите другую организацию." msgid "Custom Content Repositories" msgstr "Другие репозитории" msgid "Custom Content Repository Product" msgstr "Продукт с дополнительными репозиториями" msgid "Custom repositories cannot be disabled." msgstr "Дополнительные репозитории не могут быть отключены." # translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8 msgid "Date" msgstr "Дата" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Date format is incorrect." msgstr "Неверный формат даты." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Debug Certificate" msgstr "Сертификат" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Debug RPMs" msgstr "Отладочные RPM" msgid "Default PXElinux template for new Operating Systems" msgstr "Шаблон PXElinux для новых операционных систем" msgid "Default System SLA" msgstr "Соглашение об обслуживании" msgid "Default View" msgstr "Стандартное представление" msgid "Default content view versions cannot be promoted" msgstr "Исходные версии представления не могут быть продвинуты" msgid "Default finish template for new Operating Systems" msgstr "Шаблон завершающих сценариев для новых операционных систем" msgid "Default iPXE template for new Operating Systems" msgstr "Шаблон iPXE для новых операционных систем" msgid "Default partitioning table for new Operating Systems" msgstr "Таблица разделов для новых операционных систем" msgid "Default provisioning template for new Operating Systems" msgstr "Шаблон инициализации для новых операционных систем" msgid "Default user data for new Operating Systems" msgstr "Данные пользователя для новых операционных систем" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "Delete" msgstr "Удалить" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery msgid "Delete %s?" msgstr "Удалить %s?" # translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource msgid "Delete Activation Key" msgstr "Удалить ключ активации" msgid "Delete Lifecycle Environment" msgstr "Удалить окружение" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Delete Manifest" msgstr "Удалить манифест" msgid "Delete Product" msgstr "Удалить продукт" msgid "Delete a content view" msgstr "Удалить представление" msgid "Delete a filter" msgstr "Удалить фильтр" msgid "Delete a filter rule" msgstr "Удалить правило фильтрации" msgid "Delete an organization" msgstr "Удалить организацию" msgid "Delete an upload request" msgstr "Удалить запрос передачи" msgid "Delete architecture" msgstr "Удалить архитектуру" msgid "Delete manifest from Red Hat provider" msgstr "Удалить манифест провайдера Red Hat" msgid "Deleted consumer '%s'" msgstr "«%s» удален." msgid "Deleted content host '%s'" msgstr "Узел «%s» удален" msgid "Deleted from %{environment}" msgstr "Удалено из %{environment}" msgid "Dependencies: " msgstr "Зависимости:" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Description" msgstr "Описание" msgid "Description for the content view" msgstr "Описание представления" msgid "Description for the new published content view version" msgstr "Описание новой версии опубликованного представления" msgid "Description of the content host" msgstr "Описание узла содержимого" # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author ypoyarko msgid "Description:" msgstr "Описание:" msgid "Description: " msgstr "Описание:" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Destroy" msgstr "Удалить" msgid "Destroy Content Host" msgstr "Удалить узел" msgid "Destroy Host" msgstr "Удалить узел" msgid "Destroy a custom repository" msgstr "Удалить репозиторий" msgid "Destroy a gpg key" msgstr "Удалить ключ GPG" msgid "Destroy a host collection" msgstr "Удалить коллекцию" msgid "Destroy a product" msgstr "Удалить продукт" msgid "Destroy a sync plan" msgstr "Удалить план" msgid "Destroy an activation key" msgstr "Удалить ключ активации" msgid "Destroy an environment" msgstr "Удалить окружение" msgid "Destroy an environment in an organization" msgstr "Удалить окружение из организации" msgid "Destroy one or more products" msgstr "Удалить продукты" msgid "Destroy one or more repositories" msgstr "Удалить репозитории" msgid "Destroy one or more systems" msgstr "Удалить системы" msgid "Details" msgstr "Свойства" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Difference" msgstr "Разность" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Difference:" msgstr "Разность:" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery, author ypoyarko msgid "Disable" msgstr "Отключить" msgid "Disable a repository form the set" msgstr "Исключить репозиторий из набора" msgid "Discover Repositories" msgstr "Поиск репозиториев" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Display" msgstr "Показать" # translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" msgid "Distribution '%s' not found within the repository" msgstr "Дистрибутив «%s» не найден в репозитории" msgid "Distribution with id '%s' not found" msgstr "Дистрибутив с ID «%s» не найден." # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Distributor" msgstr "Дистрибьютор" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Distributor '%s' was created." msgstr "Дистрибьютор «%s» создан." # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Distributor '%s' was updated." msgstr "Дистрибьютор «%s» обновлен." # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Distributor Events" msgstr "События дистрибьютора" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Distributor Info" msgstr "Дистрибьютор" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Distributor Properties" msgstr "Свойства дистрибьютора" msgid "Distributor subscriptions updated." msgstr "Подписки обновлены." msgid "Distributor with uuid %s not found" msgstr "Дистрибьютор с UUID %s не найден." # translation auto-copied from project rhsm-web, version 0.0, document management, author ypoyarko msgid "Distributors" msgstr "Дистрибьюторы" msgid "Do not include this array of content views" msgstr "Не включать этот массив представлений" msgid "Docker Image" msgstr "Образ Docker" # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version 012_June_RHEL, document downloads.html, author ypoyarko msgid "Docker Images" msgstr "Образы Docker" msgid "" "Docker Repositories are not protected at this time. They need to be " "published via http to be available to containers." msgstr "" msgid "Docker Tag" msgstr "Тег Docker" msgid "Docker Tags" msgstr "Теги Docker" #, fuzzy msgid "Docker repository not found" msgstr "Репозиторий не найден" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Download" msgstr "Загрузить" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Download Manifest" msgstr "Загрузить манифест" msgid "Download a debug certificate" msgstr "Загрузить сертификат отладки" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author ypoyarko msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Edit" msgstr "Изменить" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Edit Environment" msgstr "Изменить окружение" msgid "" "Either both parameters 'content_view_id' and 'environment_id' should be " "specified or neither should be specified" msgstr "«content_view_id» и «environment_id» должны быть указаны вместе" msgid "Either environments or versions must be specified." msgstr "Необходимо указать окружение или версию" msgid "Either organization ID or environment ID needs to be specified" msgstr "Необходимо указать ID организации или окружения" msgid "Either packages or groups must be provided" msgstr "Необходимо указать пакеты или группы" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery, author ypoyarko msgid "Enable" msgstr "Включить" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Enable Red Hat Repositories" msgstr "Выберите репозитории Red Hat" msgid "Enable a repository from the set" msgstr "Включить репозиторий из набора" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Enabled by Default: " msgstr "Включен по умолчанию:" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Enabled?" msgstr "Включен" # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProduc, document RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProductUpdate.html, author ypoyarko msgid "End" msgstr "Конец" # translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource, author ypoyarko msgid "Enhancement" msgstr "Дополнение" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Env: " msgstr "Окр.: " msgid "Environment" msgstr "Окружение" msgid "Environment cannot be in its own promotion path" msgstr "Путь переноса не может быть таким же как исходный путь" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Environment:" msgstr "Окружение:" msgid "Errata" msgstr "Исправления" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Katello, version 6.1, document hammer-cli-katello msgid "Errata ID" msgstr "ID исправления" msgid "Errata Install" msgstr "Установка исправлений" msgid "Errata Install scheduled by %s" msgstr "Установка назначена: %s" # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard, author ypoyarko msgid "Errata Overview" msgstr "Исправления" msgid "Errata id of the erratum (RHSA-2012:108)" msgstr "Код исправления (RHSA-2012:108)" msgid "Errata mail" msgstr "Почта" msgid "Erratum" msgstr "Исправление" msgid "Erratum Install Canceled" msgstr "Установка исправления отменена" msgid "Erratum Install Complete" msgstr "Исправление установлено" msgid "Erratum Install Failed" msgstr "Не удалось установить исправление" msgid "Erratum Install Timed Out" msgstr "Время ожидания установки исправления истекло" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Error" msgstr "Ошибка" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Error on Install" msgstr "Ошибка установки" # translation auto-copied from project firewalld, version 0.3.8, document firewalld, author ypoyarko msgid "Error:" msgstr "Ошибка:" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Errors" msgstr "Ошибки" # translation auto-copied from project ekiga, version 4.0.1, document ekiga msgid "Event" msgstr "Событие" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Example Searches:" msgstr "Примеры:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Expand" msgstr "Развернуть" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Expand All" msgstr "Развернуть все" msgid "" "Expand each Red Hat Product below to examine the different repository sets " "available. When enabling a repository set, the different repositories " "within are discovered and may be enabled individually." msgstr "" "Разверните список для просмотра репозиториев. При активации набора откроется " "список его репозиториев, где их можно будет выбрать отдельно. " # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Expected attribute is missing:" msgstr "Атрибут отсутствует:" # translation auto-copied from project libvirt, version 1.1.1, document libvirt, author ypoyarko msgid "FAIL" msgstr "ОШИБКА" msgid "Facts successfully updated." msgstr "Системная статистика обновлена." msgid "Failed" msgstr "Ошибка" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Failed for distributor(s):" msgstr "Неудачно для дистрибьюторов:" msgid "Failed indexing errata, maximum retries encountered" msgstr "" msgid "Failed to download %s module." msgid_plural "Failed to download %s modules." msgstr[0] "Не удалось загрузить %s модуль." msgstr[1] "Не удалось загрузить %s модуля." msgstr[2] "Не удалось загрузить %s модулей." msgid "Failed to download %s package." msgid_plural "Failed to download %s packages." msgstr[0] "Не удалось загрузить %s пакет." msgstr[1] "Не удалось загрузить %s пакета." msgstr[2] "Не удалось загрузить %s пакетов." msgid "Failed to find %{content} with id '%{id}'." msgstr "%{content} с идентификатором «%{id}» не найдено." msgid "Fetch applicable errata for a system." msgstr "Получить список доступных исправлений для системы." msgid "Field to sort the results on" msgstr "Поле сортировки" # translation auto-copied from project Publican, version 3, document publican msgid "File Name" msgstr "Файл" msgid "File: %{file_name}, Checksum: %{checksum}" msgstr "Файл: %{file_name}, контрольная сумма: %{checksum}" msgid "Files for %s" msgstr "Файлы для %s" msgid "Filter by content view" msgstr "Фильтр по представлению" msgid "Filter by environment" msgstr "Фильтр по окружению" msgid "Filter by host collection" msgstr "Фильтр по коллекции" msgid "Filter by systems that need an Erratum by uuid" msgstr "Фильтр по UUID систем, в которых надо установить исправление" msgid "Filter by systems that need any one of multiple Errata by uuid" msgstr "" "Фильтр по UUID систем, в которых надо установить хотя бы одно исправление" msgid "Filter content host by name" msgstr "Фильтр по имени узла" msgid "Filter content host by subscribed pool" msgstr "Выбор узлов по пулу подписок" msgid "Filter content host by uuid" msgstr "Фильтр по UUID узла" msgid "Filter content view filters by name" msgstr "Выбор фильтров представлений по имени" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Filter on loaded Events..." msgstr "Фильтр по загруженным событиям..." msgid "Filter out composite content views" msgstr "Исключить сложные представления" msgid "Filter out default content views" msgstr "Исключить исходные представления" msgid "Filter products by custom" msgstr "Выбор внешних продуктов" msgid "Filter products by enabled or disabled" msgstr "Выбор продуктов по состоянию «включено/отключено»" msgid "Filter products by name" msgstr "Выбор продуктов по имени" msgid "Filter products by organization" msgstr "Выбор продуктов по организации" msgid "Filter products by subscription" msgstr "Выбор продуктов по подпискам" msgid "Filter sync plans by organization name or label" msgstr "Выбор планов синхронизации по метке или имени синхронизации" msgid "Filter versions by environment" msgstr "Выбор версий по окружению" msgid "Filter versions by version number" msgstr "Выбор по номеру версии" msgid "Filter versions that are components in the specified composite version" msgstr "Отфильтровать составляющие сложной версии" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Filter..." msgstr "Фильтр..." msgid "For more information see " msgstr "За подробной информацией обратитесь к" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "GPG Key URL: " msgstr "URL ключа GPG:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "GPG Keys" msgstr "Ключи GPG" msgid "GPG keys" msgstr "Ключи GPG" msgid "Generate Capsule Metadata and Sync" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Generate and Download" msgstr "Создать и загрузить" msgid "Generate and Synchronize Capsule Metadata for %s" msgstr "Генерация и синхронизация метаданных капсулы для %s" msgid "Get content host reports for the environment" msgstr "Получить отчеты узла содержимого для окружения" msgid "Get content host reports for the organization" msgstr "Получить отчеты узла содержимого для организации" msgid "Get info about a repository set" msgstr "Получить информацию о наборе репозиториев" msgid "Get list or available repositories for the repository set" msgstr "Получить список доступных репозиториев для этого набора" msgid "Get package groups that are available to be added to the filter" msgstr "Получить группы пакетов для добавления в фильтр" msgid "" "Get puppet modules names that are available to be added to the content view" msgstr "Получить имена модулей Puppet для добавления в представление" msgid "Get puppet modules that are available to be added to the content view" msgstr "Получить модули Puppet для добавления в представление" msgid "Get status of repo synchronisation for given product" msgstr "Получить статус синхронизации репозиториев для продукта" msgid "Get status of synchronisation for given repository" msgstr "Получить статус синхронизации для выбранного репозитория" msgid "" "Given a set of systems and errata, lists the content view " "versions " "and environments that need updating." msgstr "Возвращает версии представлений и окружения, которые надо обновить." # translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/java/StringResource msgid "Go" msgstr "Перейти" msgid "Hash version of 'order' param" msgstr "Хэш параметра «order»" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author ypoyarko msgid "Host" msgstr "Узел" msgid "Host Advisory" msgstr "Рекомендации узла" msgid "Host Collection name" msgstr "Имя коллекции" msgid "Host Collections" msgstr "Коллекции" msgid "Host collection '%{name}' exceeds maximum usage limit of '%{limit}'" msgstr "Коллекция «%{name}» превышает допустимое ограничение %{limit}" msgid "Host collection is empty." msgstr "Пустая коллекция." msgid "Host content and subscription details" msgstr "Свойства подписки и содержимого" msgid "Host did not finish content action in %s seconds" msgstr "" msgid "" "Host did not respond within %s seconds. Is katello-agent installed and " "goferd running on the Host?" msgstr "" msgid "Host subscription details" msgstr "Свойства подписки узла" msgid "" "Host/Node did not finish sync within %s seconds. Is katello-agent installed " "and goferd running on the Host?" msgstr "" msgid "Hosts with Installable Errata" msgstr "Узлы с доступными для установки исправлениями" msgid "How to order the sorted results (e.g. ASC for ascending)" msgstr "Функции сортировки (например, ASC — по возрастанию)" msgid "Hypervisor" msgstr "Гипервизор" msgid "Hypervisor does not support this action" msgstr "Гипервизор не поддерживает эту операцию" msgid "Hypervisors do not have software products" msgstr "Гипервизоры не предоставляют программы" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "ID" msgstr "ID" msgid "ID of a content view to show repositories in" msgstr "Идентификатор представления для репозиториев" msgid "ID of a content view version to show repositories in" msgstr "Идентификатор версии представления для просмотра репозиториев" msgid "ID of a gpg key that will be assigned to this repository" msgstr "Идентификатор ключа GPG для этого репозитория" msgid "ID of a product to list repository sets from" msgstr "Идентификатор продукта для получения комплекта репозиториев" msgid "ID of a product to show repositories of" msgstr "Идентификатор продукта для получения списка репозиториев" msgid "ID of an environment to show repositories in" msgstr "Идентификатор окружения для получения списка репозиториев" msgid "ID of an organization to show repositories in" msgstr "Идентификатор организации для получения списка репозиториев" msgid "ID of the activation key" msgstr "Идентификатор ключа активации" msgid "ID of the environment" msgstr "Идентификатор окружения" msgid "ID of the host collection" msgstr "Идентификатор коллекции" msgid "ID of the organization" msgstr "Идентификатор организации" msgid "ID of the product containing the repository set" msgstr "Идентификатор продукта с набором репозиториев" msgid "ID of the repository set" msgstr "Идентификатор набора репозиториев" msgid "ID of the repository set to enable" msgstr "Идентификатор набора репозиториев для активации" msgid "ID of the sync plan" msgstr "Идентификатор плана синхронизации" # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version management_page, document Management_Prototype.html, author ypoyarko msgid "ID:" msgstr "ID:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "ID: %s doesn't exist " msgstr "%s не существует" msgid "IDs of the virtual guests running on this content host" msgstr "Идентификаторы активных виртуальных гостей на этом узле" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "IRC" msgstr "IRC" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "ISOs" msgstr "ISO" msgid "Id of the host collection" msgstr "Идентификатор коллекции" msgid "Identifier of the GPG key" msgstr "Идентификатор ключа GPG" msgid "" "If true, when adding the specified errata or packages, any needed " "dependencies will be copied as well." msgstr "" "Если «true», то при добавлении пакетов и исправлений необходимые зависимости " "тоже будут добавлены." msgid "" "If true, will publish a new composite version using any specified " "content_view_version_id that has been promoted to a lifecycle environment." msgstr "" "Если «true», новая версия сложного представления будет опубликована на " "основе заданного content_view_version_id." msgid "Import Manifest" msgstr "Импорт манифеста" msgid "Import facts" msgstr "Импорт фактов" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Import in progress (%M)" msgstr "Импорт (%M)..." msgid "Import uploads into a repository" msgstr "Импорт новых компонентов из репозитория" # translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8 msgid "In Progress" msgstr "Выполняется" msgid "Incremental Update" msgstr "Инкрементное обновление" msgid "Incremental Update incomplete." msgstr "Инкрементное обновление не завершено." msgid "" "Incremental update specified for composite %{name} version %{version}, but " "no components updated." msgstr "" "Для %{name} %{version} назначено инкрементное обновление, но компоненты не " "обновлялись." msgid "Index errata" msgstr "Индекс исправлений" msgid "Informable Type must be one of the following [ %{list} ]" msgstr "Тип может принимать значения: [ %{list} ]" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Initial Creation Params" msgstr "Исходные настройки" msgid "Initial Registration Params" msgstr "Исходные настройки регистрации" msgid "Install Applicable Errata" msgstr "Установить исправления" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Install Finished" msgstr "Установка завершена" msgid "Install content on one or more systems" msgstr "Установить контент в системах" msgid "Install erratum" msgstr "Установить исправление" # translation auto-copied from project gnome-packagekit, version 3.8.2, document gnome-packagekit msgid "Install package" msgstr "Установить пакет" msgid "Install package group" msgstr "Установить группу пакетов" msgid "Install packages remotely" msgstr "Установить пакеты удаленно" # translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource msgid "Installed Packages" msgstr "Установленные пакеты" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Installing" msgstr "Установка..." msgid "Installing Erratum..." msgstr "Установка исправления..." msgid "Installing Package Group..." msgstr "Установка группы пакетов..." msgid "Installing Package..." msgstr "Установка пакета..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Insufficient Subscriptions" msgstr "Неполные" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Intersection" msgstr "Пересечение" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Intersection:" msgstr "Пересечение:" msgid "Interval" msgstr "Интервал" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Invalid Subscriptions" msgstr "Недействительные" msgid "Invalid content label: %s" msgstr "Недопустимая метка контента: %s" msgid "Invalid content type %s" msgstr "Недопустимый тип контента: %s" msgid "" "Invalid content type '%{ content_type }' provided. Content types can be one " "of %{ content_types }" msgstr "" "Неверный тип содержимого: «%{ content_type }». Допустимые значения: " "%{ content_types }" msgid "" "Invalid date range. The erratum filter rule start date must come before the " "end date" msgstr "" "Недопустимый диапазон. Дата начала не может быть позднее даты окончания." msgid "" "Invalid erratum filter rule specified, 'errata_id' cannot be specified in " "the same tuple as 'start_date', 'end_date' or 'types'" msgstr "" "Недопустимое правило: «errata_id» не может использоваться вместе со " "«start_date», «end_date», «types»" msgid "" "Invalid erratum filter rule specified, Must specify at least one of the " "following: 'errata_id', 'start_date', 'end_date' or 'types'" msgstr "" "Недопустимое правило: необходимо определить хотя бы один параметр: " "«errata_id», «start_date», «end_date», «types»" msgid "" "Invalid erratum types %{invalid_types} provided. Erratum type can be any of " "%{valid_types}" msgstr "" "Неверные типы исправлений: %{invalid_types}. Допускается: %{valid_types}" msgid "" "Invalid filter rule specified, 'version' cannot be specified in the same " "tuple as 'min_version' or 'max_version'" msgstr "" "Неверное правило: «version» не может использоваться вместе с «min_version» и " "«max_version»" msgid "" "Invalid parameters sent in the request for this operation. Please contact a " "system administrator." msgstr "" "Запрос операции содержит недопустимые параметры. Обратитесь к администратору." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "" "Invalid parameters sent. You may have mistyped the address. If you continue " "having trouble with this, please contact an Administrator." msgstr "" "Недопустимые параметры. Проверьте адрес. При повторе ошибки обратитесь к " "администратору." msgid "" "Invalid puppet module parameters specified. Either 'uuid' or 'name' and " "'author' must be specified." msgstr "" "Недопустимые параметры модуля Puppet. Необходимо указать «uuid», «name» или " "«author»." msgid "" "Invalid puppet module. Please make sure the puppet module contains a " "metadata.json file and is properly compressed." msgstr "" "Недопустимый модуль Puppet. Модуль должен содержать файл metadata.json и " "представлен в сжатом виде." # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Issue tracker" msgstr "Отслеживание задач" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author ypoyarko msgid "Issued" msgstr "Создано" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Issued: " msgstr "Создано:" msgid "Katello Host Advisory" msgstr "" msgid "Katello Promotion Summary" msgstr "" msgid "Katello Promotion Summary for %{content_view}" msgstr "" msgid "Katello Support" msgstr "Поддержка Katello" #, fuzzy msgid "Katello Sync Summary" msgstr "Поддержка Katello" msgid "Katello Sync Summary for %s" msgstr "" msgid "Katello can be found on the same freenode channels used by Foreman." msgstr "Katello можно найти на тех же каналах Freenode, что и Foreman." msgid "" "Katello uses the Foreman Redmine to report and track bugs and feature " "requests, which can be found here:" msgstr "" "Katello использует Foreman Redmine для создания отчетов и отслеживания " "ошибок:" msgid "" "Katello uses the same mailing lists as Foreman but requests that Katello " "specific inquiries begin the subject line with [Katello]." msgstr "" "Katello использует рассылки Foreman, но с отметкой [Katello] в теме письма." msgid "Key-value hash of content host-specific facts" msgstr "Таблица ключей и значений статистики узла" # translation auto-copied from project RHN Satellite Installation Guide, version 5.6, document Importing_and_Synchronizing msgid "Kickstarts" msgstr "Кикстарт" msgid "Label of the content" msgstr "Метка содержимого" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Last Checked in Date" msgstr "Последний вход" msgid "Last check-in time of this content host" msgstr "Время последнего входа" msgid "Library lifecycle environments may not be deleted." msgstr "Окружения Library не могут быть удалены." msgid "Library repository id to restrict comparisons to" msgstr "Ограничить сравнение по идентификатору репозитория Library" # translation auto-copied from project gtk3, version 3.8.2, document gtk30 msgid "License" msgstr "Лицензия" # translation auto-copied from project system-config-printer, version 1.4.1, document system-config-printer msgid "License:" msgstr "Лицензия:" msgid "License: " msgstr "Лицензия:" # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Host_Groups, author ypoyarko msgid "Lifecycle Environment" msgstr "Окружение" msgid "" "Lifecycle Environment %s has a successor. Only the last lifecycle " "environment on a path can be deleted" msgstr "" "За %s следуют другие окружения. Только последнее окружение может быть " "удалено." msgid "" "Lifecycle Environment %s has associated Activation Keys. Please change or " "remove the associated Activation Keys before trying to delete this lifecycle " "environment." msgstr "" "С окружением %s связаны ключи активации. Измените или удалите ключи, прежде " "чем удалить окружение." msgid "" "Lifecycle Environment %s has associated Content Hosts. Please unregister or " "move the associated Content Hosts before trying to delete this lifecycle " "environment." msgstr "" "С окружением %s связаны узлы содержимого. Удалите их регистрацию или " "переместите их, прежде чем удалить окружение." # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document chap-Configuring_Organizations_Locations_and_Lifecycle_Environments, author ypoyarko msgid "Lifecycle Environments" msgstr "Окружения жизненного цикла" msgid "Lifecycle environment '%{environment}' is not attached to this capsule." msgstr "Окружение «%{environment}» не связано с этой капсулой." msgid "" "Lifecycle environments cannot be modifed on the default Smart Proxy. The " "content from all Lifecycle Environments will exist on this Smart Proxy." msgstr "" "Окружения жизненного цикла не могут изменяться на исходном Smart Proxy. " "Контент всех окружений будет доступен на этом Smart Proxy." msgid "Lifecyle Environments" msgstr "Окружения жизненного цикла" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Limits" msgstr "Пределы" msgid "List :resource_id" msgstr "Показать :resource_id" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "List Actions" msgstr "Показать действия" msgid "List Candlepin events for the content host" msgstr "Показать события Candlepin узла содержимого" msgid "List a system's subscriptions" msgstr "Показать подписки системы" msgid "List activation keys" msgstr "Показать ключи активации" msgid "List all :resource_id" msgstr "Показать все :resource_id" msgid "List all organizations" msgstr "Показать все организации" msgid "List an activation key's subscriptions" msgstr "Показать подписки ключа активации" msgid "List available subscriptions" msgstr "Показать доступные подписки" msgid "List content hosts" msgstr "Показать узлы" msgid "List content hosts in a host collection" msgstr "Показать узлы в коллекции" msgid "List content hosts in an organization" msgstr "Показать узлы в организации" msgid "List content hosts in environment" msgstr "Показать узлы в окружении" msgid "List content hosts in the host collection" msgstr "Показать узлы в коллекции" msgid "" "List content hosts when you have a query string parameter that will cause a " "414." msgstr "Показать узлы содержимого, если параметр запроса вызывает ошибку 414." msgid "List content view puppet modules" msgstr "Показать модули Puppet" msgid "List content view versions" msgstr "Показать версии представления" msgid "List content views" msgstr "Показать представления" msgid "List environment paths" msgstr "Показать диаграммы окружений" msgid "List environments in an organization" msgstr "Показать окружения в организации" msgid "List errata" msgstr "Показать исправления" msgid "List errata available for the content host" msgstr "Показать исправления для узла" msgid "List filter rules" msgstr "Показать правила фильтрации" msgid "List filters" msgstr "Показать фильтры" msgid "List gpg keys" msgstr "Показать ключи GPG" msgid "List host collections" msgstr "Показать коллекции узлов" msgid "List host collections containing a content host" msgstr "Показать коллекции, в которые входит узел" msgid "List host collections in an activation key" msgstr "Показать коллекции для ключа активации" msgid "List host collections the content host does not belong to" msgstr "Показать коллекции, в которые этот узел не входит" msgid "List host collections the system does not belong to" msgstr "Показать коллекции, в которые эта система не входит" msgid "List host collections within an organization" msgstr "Показать коллекции в организации" msgid "List of Errata ids" msgstr "Показать идентификаторы исправлений" msgid "List of Errata ids to install" msgstr "Список идентификаторов устанавливаемых исправлений " msgid "List of component content view version ids for composite views" msgstr "Список идентификаторов версий компонентов для сложных представлений" msgid "List of content (e.g. package names, package group names or errata ids)" msgstr "Список компонентов (пакетов, групп, исправлений)" msgid "List of content (e.g. package or package group names)" msgstr "Список компонентов (пакетов и групп)" msgid "List of content host uuids to be in the host collection" msgstr "Список UUID узлов в коллекции" msgid "" "List of content host uuids to replace the content hosts in host collection" msgstr "Список UUID узлов, которые заменят узлы в коллекции" msgid "List of enabled repo urls for the repo (Only first is used.)" msgstr "Список адресов репозиториев (будет использоваться первый адрес)" msgid "List of enabled repositories" msgstr "Список активных репозиториев" msgid "List of host collection IDs to associate with activation key" msgstr "" "Список идентификаторов коллекций, которым будет назначен ключ активации" msgid "List of host collection IDs to disassociate from the activation key" msgstr "" "Список идентификаторов коллекций, из которых ключ активации будет удален" msgid "List of host collection ids" msgstr "Список идентификаторов коллекций" msgid "List of package group names" msgstr "Список названий групп пакетов" msgid "List of package names" msgstr "Список имен пакетов" msgid "List of product ids" msgstr "Список идентификаторов продуктов" msgid "List of product ids to add to the sync plan" msgstr "Список идентификаторов продуктов для добавления в план синхронизации" msgid "List of product ids to remove from the sync plan" msgstr "Список идентификаторов продуктов для удаления из плана синхронизации" msgid "List of products in an organization" msgstr "Список продуктов в организации" msgid "List of products installed on the content host" msgstr "Список установленных на узле продуктов" msgid "List of repositories for a content view" msgstr "Список репозиториев для представления" msgid "List of repository ids" msgstr "Список идентификаторов репозиториев" msgid "List of subscription products in a subscription" msgstr "Список продуктов подписки" msgid "List of subscription products in an activation key" msgstr "Список продуктов подписки для ключа активации" msgid "List of system ids to exclude and not run an action on" msgstr "Список идентификаторов систем, где операция не будет выполняться" msgid "List of system ids to perform an action on" msgstr "Список идентификаторов систем, где будет выполняться операция" msgid "List organization subscriptions" msgstr "Показать подписки организации" msgid "List packages" msgstr "Показать пакеты" msgid "List packages installed on the content host" msgstr "Показать установленные продукты" msgid "List pools a content host is subscribed to" msgstr "Показать пулы, на которые подписан узел" msgid "List products" msgstr "Показать продукты" msgid "List products that are not in this sync plan" msgstr "Показать продукты, не включенные в план синхронизации" msgid "List repository sets for a product." msgstr "Показать наборы репозиториев для продукта" msgid "List sync plans" msgstr "Показать планы синхронизации" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Mailing lists" msgstr "Почтовые рассылки" msgid "Make copy of a content view" msgstr "Создать копию представления" msgid "Make copy of a host collection" msgstr "Создать копию коллекции" msgid "Make this your default organization." msgstr "Использовать по умолчанию." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Manage Environments" msgstr "Управление окружениями" msgid "Manage bound repositories" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Manifest %s failed" msgstr "Ошибка манифеста %s" msgid "Match pools to content host" msgstr "Подобрать пулы для узла" msgid "Match pools to installed" msgstr "Подобрать пулы для установленных" msgid "Max Content Hosts (%{limit}) reached for activation key '%{name}'" msgstr "Достигнуто максимальное число узлов (%{limit}) для ключа «%{name}»." msgid "Maximum number of content hosts exceeded for host collection(s): %s" msgstr "Превышено максимальное число узлов в коллекции: %s" msgid "Maximum number of content hosts in the host collection" msgstr "Максимальное число узлов в коллекции" msgid "" "May not add a type or date range rule to a filter that has existing rules." msgstr "" "Если фильтр уже содержит правила, то правила выбора типа и диапазона времени " "не могут быть добавлены." msgid "" "May not add an id rule to a filter that has an existing type or date range " "rule." msgstr "" "Если фильтр содержит правила выбора типа и диапазона времени, то правило " "выбора идентификатора не может быть добавлено." # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Message" msgstr "Сообщение" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "More..." msgstr "Подробнее..." msgid "Name" msgstr "Имя" msgid "Name of Your Distributor:" msgstr "Имя дистрибьютора:" msgid "Name of new activation key" msgstr "Имя нового ключа активации" msgid "Name of the content host" msgstr "Имя узла содержимого" msgid "Name of the content view" msgstr "Имя представления" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Name:" msgstr "Имя:" msgid "Name: " msgstr "Имя:" msgid "Name: %{module_name}, Version: %{version}" msgstr "%{module_name}, версия %{version}" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Names and labels must be unique across all organizations" msgstr "Имена и метки должны быть уникальны во всех организациях" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Nest" msgstr "Вложить" msgid "Never Synced" msgstr "Никогда" msgid "Never checked in" msgstr "Нет" msgid "Never checked in." msgstr "Нет" msgid "New Errata" msgstr "Новые исправления" msgid "New ISOs: %s" msgstr "Новые ISO: %s" msgid "New content view name" msgstr "Имя нового представления" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "New distributor" msgstr "Новый дистрибьютор" msgid "New host collection name" msgstr "Имя новой коллекции" msgid "New images: %{count}." msgstr "Новые образы: %{count}." msgid "New name cannot be blank" msgstr "Имя не может быть пустым." msgid "New name for the content view" msgstr "Новое имя представления" msgid "New name for the repository" msgstr "Новое имя репозитория" msgid "New packages: %{count} (%{size})." msgstr "Новые пакеты: %{count} (%{size})." # translation auto-copied from project [RHEL] [CLUSTER] RHEL GFS2, version 6.6, document Tracepoints_App, author ypoyarko msgid "No" msgstr "нет" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "No Content View" msgstr "Нет представления" msgid "" "No Red Hat products currently exist, please import a manifest here to receive Red Hat content." msgstr "" "Нет продуктов Red Hat. Для доступа к контенту Red Hat надо импортировать манифест." msgid "No Service Level Preference" msgstr "Не определен" msgid "" "No Version of Content View %{component} already exists as a component of the " "composite Content View %{composite} version %{version}" msgstr "" "Нет версий представления %{component} в версии %{version} сложного " "представления %{composite}" msgid "No content has been provided." msgstr "Нет содержимого." msgid "No content view history events found." msgstr "Нет событий в журнале представления." msgid "No content_view_version_ids provided" msgstr "Нет content_view_version_ids" msgid "" "No environments are currently available in this organization. Please either " "add some to the organization or select an organization that has an " "environment to set user default." msgstr "" "Нет окружений в организации. Необходимо их добавить или выбрать организацию " "с существующим окружением." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "No errors" msgstr "Нет" msgid "No events matching your search criteria." msgstr "Нет событий для выбранных критериев." msgid "No file uploaded" msgstr "Нет отправленных файлов" msgid "No host collections found." msgstr "Нет коллекций." msgid "No manifest file uploaded" msgstr "Нет загруженных файлов манифеста" msgid "No new packages installed" msgstr "Нет новых пакетов" msgid "No new packages." msgstr "Нет новых пакетов." msgid "No package profile received for %s" msgstr "Профиль пакетов для %s не получен." msgid "No package uuids provided" msgstr "Не заданы UUID пакетов" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "No packages are currently filtered." msgstr "Пакеты не отфильтрованы." msgid "No packages removed" msgstr "Пакеты не удалены" msgid "No packages updated" msgstr "Пакеты не обновлены" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "No products are available containing this content type." msgstr "Нет продуктов с выбранным типом содержимого." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "No products or repositories are currently associated." msgstr "Нет соответствующих продуктов и репозиториев." msgid "No products or repositories selected." msgstr "Продукты и репозитории не выбраны." msgid "No pulp workers running." msgstr "" msgid "No puppet repository selected." msgstr "Репозиторий Puppet не выбран." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "No recently synced products." msgstr "Нет недавно синхронизированных продуктов." msgid "" "No repositories accessible. Check that Red Hat Subscriptions have been " "imported." msgstr "" msgid "No services defined, is this class extended?" msgstr "" msgid "No start time currently available." msgstr "Время начала не определено." # translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource msgid "No systems found." msgstr "Системы не найдены." msgid "No systems have been specified." msgstr "Системы не заданы." msgid "No views available in selected environment." msgstr "Нет представлений в выбранном окружении." msgid "Non-system event" msgstr "Несистемное событие" msgid "None" msgstr "Нет" msgid "Not available" msgstr "Недоступно" msgid "" "Note: The number in parentheses reflects all applicable errata from the " "Library environment that are unavailable to the host. You will need to " "promote this content to the relevant content view in order to make it " "available." msgstr "" "Примечание. В скобках приведено число подходящих исправлений из окружения " "Library. Чтобы получить к ним доступ, необходимо перенести контент в " "соответствующее представление." msgid "Number of results per page to return" msgstr "Число элементов на странице" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Number of sockets must be higher than 0 for system %s" msgstr "Число сокетов для %s должно быть больше нуля." # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "OK" msgstr "OK" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Ok" msgstr "ОК" msgid "One of parameters [ %s ] required but not specified." msgstr "Отсутствует обязательный параметр [ %s ] " # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "One or more of the groups provided has an action pending." msgstr "Группы ожидают выполнения действия." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "One or more of the packages provided has an action pending." msgstr "Пакеты ожидают выполнения действия." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "One or more package names are invalid." msgstr "Есть пакеты с недопустимыми именами." msgid "One or more packages failed to sync properly." msgstr "Не удалось синхронизировать пакет(ы)." msgid "Only one Red Hat provider permitted for an Organization" msgstr "" "Для каждой организации допускается добавление только одного провайдера Red " "Hat." # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Operators" msgstr "Операторы" msgid "Organization" msgstr "Организация" msgid "Organization %s is being deleted." msgstr "Удаление организации %s..." msgid "Organization ID" msgstr "ID организации" msgid "Organization cannot be blank." msgstr "Организация не может быть пустой." msgid "Organization id" msgstr "ID организации" msgid "Organization identifier" msgstr "Идентификатор организации" msgid "Organization label" msgstr "Метка организации" msgid "Organization required" msgstr "Требуется организация" msgid "" "Organizations disabled, try allowing them in foreman/config/settings.yaml" msgstr "" "Организации отключены. Чтобы включить, перейдите в foreman/config/settings." "yaml" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Other" msgstr "Другие" msgid "Override content for activation_key" msgstr "Переопределить содержимое для activation_key" msgid "Override to 0/1, or 'default'" msgstr "Переопределить как 0/1 или «default»" # translation auto-copied from project rhn-client-tools, version 6.5, document rhn-client-tools msgid "Package" msgstr "Пакет" # translation auto-copied from project RHEL Virtualization Deployment and Administration Guide, version 7.0, document Host_Installation msgid "Package Group" msgstr "Группа пакетов" msgid "Package Group Install" msgstr "Установка группы пакетов" msgid "Package Group Install Canceled" msgstr "Установка группы пакетов отменена" msgid "Package Group Install Complete" msgstr "Группа пакетов установлена" msgid "Package Group Install Failed" msgstr "Не удалось установить группу пакетов" msgid "Package Group Install Timed Out" msgstr "Истекло время ожидания установки группы пакетов" msgid "Package Group Install scheduled by %s" msgstr "Установку группы пакетов назначил: %s" msgid "Package Group Remove" msgstr "Удаление группы пакетов" msgid "Package Group Remove Canceled" msgstr "Удаление группы пакетов отменено" msgid "Package Group Remove Complete" msgstr "Группа пакетов удалена" msgid "Package Group Remove Failed" msgstr "Не удалось удалить группу пакетов" msgid "Package Group Remove Timed Out" msgstr "Время ожидания удаления группы пакетов истекло" msgid "Package Group Remove scheduled by %s" msgstr "Удаление группы пакетов назначил: %s" msgid "Package Group Update" msgstr "Обновление группы пакетов" msgid "Package Group Update scheduled by %s" msgstr "Обновление группы пакетов назначил: %s" msgid "Package Groups" msgstr "Группы пакетов" msgid "Package Install" msgstr "Установка пакета" msgid "Package Install Canceled" msgstr "Установка пакета отменена" msgid "Package Install Complete" msgstr "Пакет установлен" msgid "Package Install Failed" msgstr "Не удалось установить пакет" msgid "Package Install Timed Out" msgstr "Время ожидания установки пакета истекло" msgid "Package Install scheduled by %s" msgstr "Установку пакета назначил: %s" msgid "Package Remove" msgstr "Удаление пакета" msgid "Package Remove Canceled" msgstr "Удаление пакета отменено" msgid "Package Remove Complete" msgstr "Пакет удалён" msgid "Package Remove Failed" msgstr "Не удалось удалить пакет" msgid "Package Remove Timed Out" msgstr "Время ожидания удаления пакета истекло" msgid "Package Remove scheduled by %s" msgstr "Удаление пакета назначил: %s" msgid "Package Update" msgstr "Обновление пакетов" msgid "Package Update Canceled" msgstr "Обновление пакета отменено" msgid "Package Update Complete" msgstr "Пакеты обновлены" msgid "Package Update Failed" msgstr "Не удалось обновить пакет" msgid "Package Update Timed Out" msgstr "Время ожидания обновления пакета истекло" msgid "Package Update scheduled by %s" msgstr "Обновление пакета назначил: %s" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Package group update canceled" msgstr "Обновление группы пакетов отменено" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Package group update complete" msgstr "Группа пакетов обновлена." # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Package group update failed" msgstr "Не удалось обновить группу пакетов" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Package group update timed out" msgstr "Время ожидания обновления группы пакетов истекло" msgid "Package install failed: \"%{package}\"" msgstr "Не удалось установить пакет «%{package}»" msgid "Package installation: \"%{package}\" " msgstr "Установка пакета «%{package}»" msgid "Packages" msgstr "Пакеты" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Packages (%s)" msgstr "Пакеты (%s)" msgid "Packages must be provided" msgstr "Необходимо указать пакеты" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Packages:" msgstr "Пакеты:" msgid "Page number, starting at 1" msgstr "Номер страницы, начиная с 1" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Parameters" msgstr "Параметры" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Paused" msgstr "Приостановлена" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Pending" msgstr "Ожидание" msgid "Perform an Incremental Update on one or more Content View Versions" msgstr "Выполнить инкрементное обновление версий представления" msgid "" "Permission Denied. User '%{user}' does not have permissions to access " "organization '%{org}'." msgstr "" "Отказ в разрешении. У «%{user}» нет прав доступа к организации «%{org}»." msgid "Physical" msgstr "Физическое" msgid "Physical location of the content host" msgstr "Физическое расположение узла" msgid "Plan numeric identifier" msgstr "Числовой идентификатор плана" msgid "" "Please choose an organization using the selector located at the far left of " "the menu." msgstr "Выберите организацию в левой части меню." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Please request the required privileges from an administrator." msgstr "Необходимые привилегии можно получить через администратора." msgid "Pool %s has no product associated" msgstr "Пул %s не связан с продуктом" msgid "Processing metadata" msgstr "Обработка метаданных..." msgid "Processing metadata." msgstr "Обработка метаданных..." # translation auto-copied from project Subscription Manager, version 1.8.X, document keys msgid "Product" msgstr "Компонент" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Product Name: " msgstr "Продукт:" msgid "Product and Repositories" msgstr "Продукты и репозитории" msgid "Product description" msgstr "Описание продукта" msgid "Product name" msgstr "Имя продукта" msgid "Product the repository belongs to" msgstr "Репозиторий" msgid "Product with %{attribute} '%{id}' already exists in this organization." msgstr "В организации уже есть продукт с %{attribute} '%{id}'." msgid "Products" msgstr "Продукты" msgid "Project Page: " msgstr "Страница проекта:" msgid "Promote a content view version" msgstr "Продвинуть версию представления" msgid "Promoted to %{environment}" msgstr "Продвинуто в %{environment}" msgid "Promotion" msgstr "Продвижение" # translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.7, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource, author ypoyarko msgid "Provides" msgstr "Предоставляет" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Provides:" msgstr "Предоставляет:" # translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core msgid "Publish" msgstr "Опубликовать" msgid "Publish a content view" msgstr "Опубликовать представление" msgid "Published new version" msgstr "Новая версия опубликована" msgid "Pulp database connection issue." msgstr "" msgid "Pulp does not appear to be running." msgstr "" msgid "Pulp message bus connection issue." msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "" "Pulp service unavailable during creating repository '%s', please try again " "later." msgstr "" "Во время создания «%s» служба pulp была недоступна. Повторите попытку позже." msgid "" "Pulp sync state has become unknown. Please check that the capsule's " "services are running." msgstr "" msgid "Pulp task error" msgstr "Ошибка задачи Pulp" msgid "Pulp task error. Refer to task for more details." msgstr "Ошибка задачи Pulp. Проверьте описание задачи." # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Puppet Environment" msgstr "Окружение Puppet" msgid "Puppet Module" msgstr "Модуль Puppet" msgid "Puppet Module '%s' found more than once. Please specify the author." msgstr "Обнаружено несколько вариантов модуля Puppet «%s». Выберите автора. " msgid "Puppet Module with name='%{name}' and author='%{author}' does not exist" msgstr "Модуль Puppet не существует: name='%{name}', author='%{author}' " # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Puppet Modules" msgstr "Модули Puppet" msgid "Puppet Modules (%s)" msgstr "Модули Puppet (%s)" msgid "Puppet module conflict: '%{mod}' is in %{versions}." msgstr "Модуль «%{mod}» входит в состав %{versions}." # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Quantity" msgstr "Количество" msgid "Quantity of this subscription to add" msgstr "Число подписок для добавления" msgid "Quantity of this subscriptions to add" msgstr "Число подписок для добавления" msgid "RAM: %s GB" msgstr "ОЗУ: %s ГБ" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "RPMs" msgstr "RPM" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Reason: %s" msgstr "Основание: %s" msgid "Red Hat CDN URL" msgstr "Сеть доставки содержимого Red Hat" # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version 004_messages, document messages, author ypoyarko msgid "Red Hat Product" msgstr "Продукт Red Hat" msgid "Red Hat Repositories" msgstr "Репозитории Red Hat" msgid "Red Hat Subscriptions" msgstr "Подписки Red Hat" msgid "Red Hat products cannot be manipulated." msgstr "Продукты Red Hat не могут изменяться" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Red Hat provider can not be deleted" msgstr "Провайдер Red Hat не может быть удален" msgid "Red Hat repositories cannot be manipulated." msgstr "Репозитории Red Hat не могут быть изменены" # translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource msgid "References:" msgstr "Ссылки:" msgid "Refresh Manifest" msgstr "Обновить манифест" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Refresh Results" msgstr "Обновить результаты" msgid "Refresh previously imported manifest for Red Hat provider" msgstr "Обновить ранее импортированный манифест провайдера Red Hat" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Refreshing" msgstr "Обновление..." msgid "Register a content host" msgstr "Зарегистрировать узел содержимого" msgid "Register a content host in environment" msgstr "Зарегистрировать узел содержимого в окружении" # translation auto-copied from project ekiga, version 4.0.1, document ekiga msgid "Registered" msgstr "Зарегистрирован" msgid "Registry name cannot be blank" msgstr "" msgid "Registry name to enable in the case of a docker repository" msgstr "" msgid "Release version of the content host" msgstr "Версия для узла содержимого" msgid "Releasever to disable" msgstr "Выключить $releasever " msgid "Releasever to enable" msgstr "Включить $releasever " msgid "Reload data" msgstr "Перезагрузить" # translation auto-copied from project NetworkManager, version 0.9.9.0, document NetworkManager, author ypoyarko msgid "Remove" msgstr "Удалить" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Remove All" msgstr "Удалить все" msgid "Remove Content" msgstr "Удалить контент" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Remove Distributor" msgstr "Удалить дистрибьютора" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Remove Distributor(s)" msgstr "Удалить дистрибьюторов" msgid "Remove Version" msgstr "Удалить версию" msgid "Remove Versions and Associations" msgstr "Удалить версии и соответствия" msgid "Remove a content view from an environment" msgstr "Удалить представление из окружения" msgid "Remove a puppet module from the content view" msgstr "Удалить модуль Puppet из представления" msgid "Remove content hosts from the host collection" msgstr "Удалить узлы из коллекции" msgid "Remove content on one or more systems" msgstr "Удалить контент из систем" msgid "Remove content view version" msgstr "Удалить версию представления" msgid "Remove docker images" msgstr "Удалить образы Docker" msgid "Remove from Environment" msgstr "Удалить из окружения" msgid "Remove one or more host collections from one or more content hosts" msgstr "Удалить коллекции с узлов содержимого" msgid "Remove package" msgstr "Удалить пакет" msgid "Remove package group" msgstr "Удалить группу пакетов" msgid "Remove products from sync plan" msgstr "Удалить продукты из плана" msgid "" "Remove versions and/or environments from a content view and reassign systems " "and keys" msgstr "" "Удалить версии и окружения из представления и переназначить системы и ключи" msgid "Removing Package Group..." msgstr "Удаление группы..." msgid "Removing Package..." msgstr "Удаление пакета..." msgid "Rendering 404:" msgstr "Обработка 404:" msgid "Rendering 500:" msgstr "Обработка 500:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Repo Type: " msgstr "Тип репозитория:" # translation auto-copied from project Cloudforms System Engine User Guide, version 1.0, document Repositories, author ypoyarko msgid "Repositories" msgstr "Репозитории" msgid "Repositories from published Content Views are not allowed." msgstr "Нельзя использовать репозитории из опубликованных представлений." # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms msgid "Repository" msgstr "Репозиторий" msgid "" "Repository %s cannot be deleted since it has already been included in a " "published Content View." msgstr "Репозиторий %s опубликован в представлении и не может быть удален." msgid "Repository %s cannot be deleted since they are Red Hat repositories." msgstr "%s является репозиторием Red Hat и не может быть удален." msgid "Repository Comparison" msgstr "Сравнение репозиториев" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Repository Set" msgstr "Наборы" msgid "" "Repository URL or Upstream Name is empty. Both are required for syncing from " "the upstream." msgstr "" "Пустое имя или адрес репозитория. Для синхронизации необходимо определить " "имя и адрес." msgid "" "Repository cannot be deleted since it has already been included in a " "published Content View. Please delete all Content View versions containing " "this repository before attempting to deleting it." msgstr "" "Репозиторий не может быть удален, так как он включен в опубликованное " "представление. Удалите версии представления, содержащие репозиторий, и " "повторите попытку." msgid "Repository cannot be disabled since it has already been promoted." msgstr "Репозиторий не может быть отключен, так как он уже перенесён." msgid "Repository conflict: '%{repo}' is in %{versions}." msgstr "«%{repo}» входит в состав %{versions}." # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "" "Repository has already been cloned to %{cv_name} in environment %{to_env}" msgstr "Репозиторий уже скопирован в %{cv_name} в окружении %{to_env}" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Repository has already been promoted to %{to_env}" msgstr "Репозиторий уже перенесен в %{to_env}" msgid "Repository id" msgstr "ID репозитория" msgid "Repository metadata publish" msgstr "Публикация метаданных репозитория" msgid "Repository not found" msgstr "Репозиторий не найден" msgid "Repository set name to search on" msgstr "Имя искомого набора репозиториев" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Repository sets are not available for custom products." msgstr "Для дополнительных продуктов наборы репозиториев недоступны." # translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/java/StringResource msgid "Request" msgstr "Запрос" # translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.7, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource, author ypoyarko msgid "Requires" msgstr "Требует" msgid "Requires:" msgstr "Требует:" # translation auto-copied from project Red Hat Satellite Installation Guide, version 6.0, document chap-Uninstalling_Red_Hat_Satellite_Server_and_Capsule_Server msgid "Result" msgstr "Результат" # translation auto-copied from project gnome-color-manager, version 3.8.2, document gnome-color-manager msgid "Results" msgstr "Результаты" msgid "Retrieve a single errata for a system" msgstr "Получить одно исправление для системы" msgid "" "Return only systems where the Erratum specified by erratum_id or errata_ids " "is available to systems (default False)" msgstr "" "Вернуть системы, к которым применимы исправления с указанными erratum_id и " "errata_ids (по умолчанию отключено)" msgid "" "Return only systems where the Erratum specified by erratum_id or errata_ids " "is unavailable to systems (default False)" msgstr "" "Вернуть системы, для которых недоступны исправления с указанными erratum_id " "и errata_ids (по умолчанию отключено)" msgid "Return subscriptions that don't overlap" msgstr "Вернуть подписки без пересечения" msgid "Return subscriptions that match installed" msgstr "Вернуть подписки для установленных" msgid "Return subscriptions that match system" msgstr "Вернуть подписки для системы" msgid "Return the content of a repo gpg key, used directly by yum" msgstr "Вернуть содержимое ключа GPG, используемого в yum" msgid "Route does not exist:" msgstr "Путь не существует:" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author ypoyarko msgid "Running" msgstr "Выполнение" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "SLA" msgstr "SLA" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Save" msgstr "Сохранить" # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager msgid "Saved" msgstr "Сохранено" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Saving..." msgstr "Сохраняется..." msgid "Schedule errata for installation" msgstr "Назначить установку исправлений" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Search" msgstr "Поиск" msgid "Search modules" msgstr "Поиск модулей" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Search packages" msgstr "Поиск пакетов" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Search repositories" msgstr "Поиск репозиториев" msgid "Search string" msgstr "Поиск строки" msgid "Search string for systems to perform an action on" msgstr "Строка поиска систем для выполнения операции" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Search..." msgstr "Поиск..." msgid "Searching by exact name and author:" msgstr "Поиск по имени и автору:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Searching by exact name:" msgstr "Поиск по имени:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Searching by name and arch:" msgstr "Поиск по имени и архитектуре:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Searching for a specific arch:" msgstr "Поиск по архитектуре:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Searching for a specific minor version:" msgstr "Поиск по доп. номеру версии:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Searching for all repositories containing the word \"Server\"" msgstr "Поиск в репозиториях, содержащих слово «Server»" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Searching for an exact package:" msgstr "Поиск пакета:" msgid "Searching for name starting with lib:" msgstr "Поиск имен, начинающихся с lib:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Searching starting with kernel:" msgstr "Поиск имен, начинающихся с kernel:" # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version management_page, document Management_Prototype.html, author ypoyarko msgid "Security" msgstr "Безопасность" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" msgid "Select Content View" msgstr "Выберите представление" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Select None" msgstr "Отменить выбор" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Select Repositories: " msgstr "Выберите репозитории:" msgid "Select a Capsule" msgstr "Выберите капсулу" msgid "Select a Content View" msgstr "Выберите представление" msgid "Select a Lifecycle Environment" msgstr "Выберите окружение" msgid "Select a Repository" msgstr "Выберите репозиторий" msgid "Select a Tag" msgstr "Выберите тег" msgid "Select a repository" msgstr "Выберите репозиторий" msgid "" "Select a set of items that you wish to compare the contents of by clicking " "the checkboxes inside the cells." msgstr "Выберите элементы для сравнения." msgid "Select a view." msgstr "Выберите представление." msgid "Select an Organization" msgstr "Выберите организацию" msgid "Select hosts to assign to %s" msgstr "Выберите узлы для сопоставления %s" msgid "" "Selected content view has no repositories with Docker images. Please choose " "a different content view or life cycle environment." msgstr "" "В этом представлении нет репозиториев с образами Docker. Выберите другое " "окружение или представление." msgid "" "Selected lifecycle environment has no content views. Please choose a " "different life cycle environment." msgstr "В этом окружении нет представлений. Выберите другое окружение." msgid "" "Selected organization has no capsules with Pulp or Pulp Node features. " "Please choose a different organization." msgstr "" "В этой организации нет капсул с функциями Pulp/Pulp Node. Выберите другую " "организацию." msgid "Service Level %s" msgstr "Уровень обслуживания %s" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Severity" msgstr "Степень" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Shared" msgstr "Общий доступ" # translation auto-copied from project NetworkManager, version 0.9.9.0, document NetworkManager, author ypoyarko msgid "Show" msgstr "Показать" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Show %P more" msgstr "Показать еще %P" msgid "Show %s more line(s)" msgstr "Показать еще %s строк(и)" msgid "Show :a_resource" msgstr "Показать :a_resource" msgid "Show a content host" msgstr "Показать узел содержимого" msgid "Show a content view" msgstr "Показать представление" msgid "Show a content view puppet module" msgstr "Показать модуль Puppet представления" msgid "Show a content view's history" msgstr "Показать журнал представления" msgid "Show a custom repository" msgstr "Показать дополнительный репозиторий" msgid "Show a gpg key" msgstr "Показать ключ GPG" msgid "Show a host collection" msgstr "Показать коллекцию узлов" msgid "Show a product" msgstr "Показать продукт" msgid "Show a subscription" msgstr "Показать подписку" msgid "Show a sync plan" msgstr "Показать план синхронизации" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Show all results regardless of which columns they exist in." msgstr "Результаты для всех столбцов" msgid "Show an activation key" msgstr "Показать ключ активации" msgid "Show an environment" msgstr "Показать окружение" msgid "Show an ueber certificate for an organization" msgstr "Показать сертификат ueber организации" msgid "Show content available for an activation key" msgstr "Показать доступное содержимое для ключа активации" msgid "Show content view version" msgstr "Показать версию представления" msgid "Show errata that can be added to content view filter" msgstr "" msgid "Show filter info" msgstr "Показать сведения о фильтре" msgid "Show filter rule info" msgstr "Показать информацию о правиле фильтрации" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Show only results that do not exist in all selected columns." msgstr "Результаты из невыбранных столбцов" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Show only results that exist in all selected columns." msgstr "Результаты из выбранных столбцов" msgid "Show organization" msgstr "Показать организацию" msgid "Show release versions available for an activation key" msgstr "Показать версии для ключа активации" msgid "Show releases available for the content host" msgstr "Показать версии для узла содержимого" msgid "Shows status of system and it's subcomponents" msgstr "Показывает статус системы и ее компонентов" msgid "Shows version information" msgstr "Показывает версию" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Signature" msgstr "Подпись" msgid "Signature:" msgstr "Подпись:" msgid "Skipped pulp_auth check after failed pulp check" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Sockets: %s" msgstr "Сокеты: %s" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "" "Sorry about that! It seems something went wrong. If you continue having " "trouble with this, please contact an Administrator." msgstr "Приносим извинения за неполадки. Обратитесь к администратору." msgid "Sort field and order, eg. 'name DESC'" msgstr "Поле и порядок сортировки (например, « name DESC»)" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Source RPMs" msgstr "Исходные RPM" msgid "Source: " msgstr "Источник:" msgid "Specify the content view" msgstr "Укажите представление" msgid "Specify the environment" msgstr "Укажите окружение" msgid "Specify the host collections as an array" msgstr "Определите массив коллекций узлов" msgid "Specify the organization" msgstr "Укажите организацию" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Start" msgstr "Начало" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Start Date" msgstr "Дата начала" msgid "Start Date and Time can't be blank" msgstr "Дата и время начала не могут быть пустыми." # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author ypoyarko msgid "Start Time" msgstr "Время начала" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Status" msgstr "Статус" # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms msgid "Subscription" msgstr "Подписка" msgid "Subscription ID" msgstr "ID подписки" msgid "Subscription Pool uuid" msgstr "UUID пула подписок" msgid "Subscription identifier" msgstr "Идентификатор подписки" msgid "Subscription manifest file" msgstr "Файл манифеста подписок" msgid "Subscription manifest refresh for provider '%s' failed." msgstr "Не удалось обновить манифест для провайдера «%s»." msgid "Subscription manifest upload for provider '%s' failed." msgstr "Не удалось добавить манифест для провайдера «%s»." msgid "Subscription status" msgstr "Состояние подписок" msgid "Subscriptions information based on selected activation keys:" msgstr "Подписки определяются ключами активации:" msgid "Success" msgstr "Успешно" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Successful for distributor(s): " msgstr "Успешно для дистрибьюторов: " msgid "Successfully added %s Content Host(s)." msgstr "Добавлено узлов: %s" msgid "" "Successfully added %{count} content host(s) to host collection " "%{host_collection}." msgstr "" "Узлы содержимого (всего %{count} ) успешно добавлены в коллекцию " "%{host_collection}." msgid "Successfully changed sync plan for %s product(s)" msgstr "План синхронизации изменен для %s продукта(ов)." msgid "Successfully initiated removal of %s product(s)" msgstr "Продукты будут удалены (всего %s)." msgid "Successfully reassigned %{count} content host(s) to %{cv} in %{env}." msgstr "Узлы (всего %{count}) переназначены представлению %{cv} в %{env}." msgid "Successfully removed %s Content Host(s)." msgstr "Удалено узлов: %s" msgid "Successfully removed %s content host(s)" msgstr "Удалено узлов: %s" msgid "" "Successfully removed %{count} content host(s) from host collection " "%{host_collection}." msgstr "Узлы (всего %{count} ) удалены из коллекции %{host_collection}." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Summary" msgstr "Сводка" msgid "Summary: " msgstr "Сводка:" msgid "Sychronize capsule content" msgstr "Синхронизировать содержимое капсулы" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Sync Canceled" msgstr "Синхронизация отменена" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Sync Cancelled" msgstr "Синхронизация отменена" msgid "Sync Incomplete" msgstr "Синхронизация не закончена" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Sync Overview" msgstr "Синхронизация" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Sync Plans" msgstr "План синхронизации" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Sync Status" msgstr "Статус синхронизации " msgid "Sync a repository" msgstr "Синхронизация репозитория" msgid "Sync all repositories for a product" msgstr "" msgid "Sync complete." msgstr "Успешно." msgid "Sync one or more products" msgstr "Синхронизировать продукты" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Sync plan" msgstr "План синхронизации" msgid "Sync plan identifier to attach" msgstr "Идентификатор плана синхронизации" msgid "Synchronize" msgstr "Синхронизировать" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Synchronize Now" msgstr "Синхронизировать" msgid "Synchronize repository" msgstr "Синхронизировать репозиторий" msgid "Syncing Complete." msgstr "Синхронизация завершена." msgid "System UUID" msgstr "UUID системы" msgid "Systems [%s] not found." msgstr "Системы [%s] не найдены." # translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core msgid "Tag" msgstr "Метка" msgid "Tag List: " msgstr "Список тегов:" msgid "Task canceled" msgstr "Задача отменена" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "The '%s' environment cannot contain a changeset!" msgstr "Окружение «%s» не может содержать набор изменений." msgid "The actual file contents" msgstr "Содержимое файла" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "" "The current organization cannot be deleted. Please switch to a different " "organization before deleting." msgstr "" "Текущая организация не может быть удалена. Перейдите в другую организацию и " "повторите попытку." msgid "The default content view cannot be edited, published, or deleted." msgstr "" "Исходное представление не может быть изменено, опубликовано или удалено." msgid "The default content view cannot be promoted" msgstr "Продвижение используемого по умолчанию представления не разрешено." msgid "The description for the new generated Content View Versions" msgstr "Описание новых версий представления" msgid "The erratum filter rule end date is in an invalid format or type." msgstr "Недействительный формат или тип даты окончания в правиле фильтрации." msgid "The erratum filter rule start date is in an invalid format or type." msgstr "Недействительный формат или тип даты начала в правиле фильтрации." msgid "The erratum type must be an array. Invalid value provided" msgstr "" "Недопустимое значение: типы исправлений должны быть представлены в виде " "массивов. " msgid "The following hosts have errata that apply to them: " msgstr "Узлы, для которых обнаружены подходящие исправления:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "" "The label requested is already used by another %s; therefore, a unique label " "was assigned. If you would like a different label, please delete the %s and " "recreate it with a unique label. Requested label: %s, Assigned label: %s" msgstr "" "Метка уже используется в %s, поэтому была выбрана другая метка. Чтобы " "присвоить другое значение, удалите %s и повторите процесс создания с " "указанием метки. Запрошена метка: %s, назначена: %s" msgid "" "The list of environments to promote the specified Content View Version to " "(replacing the older version)." msgstr "Окружения, в которые будет добавлена новая версия представления" msgid "The offset in the file where the content starts" msgstr "Смещение содержимого в файле" msgid "" "The promotion of %{content_view} to %{environment} has completed. %{count} " "errata are available to your hosts." msgstr "" "%{content_view} добавлен в %{environment}. Доступно исправлений: %{count}." msgid "" "The promotion of %{content_view} to %{environment} has completed. " "%{count} needed errata are installable on your hosts." msgstr "" "%{content_view} добавлен в %{environment}. Обязательных " "исправлений: %{count}." msgid "" "The puppet environment %{name} is in use by %{count} Host Group(s) including " "%{names}" msgstr "" "Окружение %{name} используется %{count} группой/группами узлов, в том числе " "%{names}" msgid "" "The puppet environment %{name} is in use by %{count} Host(s) including " "%{names}" msgstr "" "Окружение %{name} используется %{count} узлом/узлами, в том числе %{names}" msgid "The repository is already enabled" msgstr "Репозиторий уже включен" msgid "" "The synchronization of \"%s\" has completed. Below is a summary of new " "errata." msgstr "Синхронизация «%s» завершена. Ниже приведен список новых исправлений." msgid "" "The type of content. The following types are supported: 'package' and " "'package_group." msgstr "Тип содержимого. Поддерживаемые типы: «package», «package_group»." msgid "" "The type of content. The following types are supported: 'package', " "'package_group' and 'errata'." msgstr "Тип содержимого: «package», «package_group», «errata»." # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "There are currently no subscriptions attached to the distributor" msgstr "Нет подписок." msgid "" "There are no errata that need to be applied to registered content hosts." msgstr "Нет исправлений для зарегистрированных систем." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "There are no events to display." msgstr "Нет событий." msgid "There are no files in this package." msgstr "Нет файлов в пакете." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "There are no more subscriptions available." msgstr "Нет подписок." # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "" "There are no products or repositories enabled. Try enabling via %{custom} or " "%{redhat}." msgstr "" "Нет продуктов и репозиториев. Настройте их на странице %{custom} или " "%{redhat}." # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "There are no products to display." msgstr "Нет продуктов." msgid "" "There either were no environments nor versions specified or there were " "invalid environments/versions specified. Please check environment_ids and " "content_view_version_ids parameters." msgstr "" "Окружения и версии не заданы или определены неверно. Проверьте параметры " "environment_ids и content_view_version_ids." msgid "" "There is already an active sync process for the '%s' repository. Please try " "again later" msgstr "Выполняется синхронизация репозитория «%s». Повторите попытку позже." msgid "There was an error attempting to enable or disable this repository:" msgstr "Произошла ошибка при попытке включить/выключить репозиторий:" msgid "There was an error attempting to retrieve the repository list:" msgstr "Произошла ошибка при получении списка репозиториев:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "There was an error retrieving that row:" msgstr "Ошибка при получении строки:" msgid "There was an issue with the backend service %s: " msgstr "" msgid "This action doesn't support pacakge groups" msgstr "Это действие неприменимо к группам пакетов." msgid "" "This certificate allows a user to view the repositories in any environment " "from a browser." msgstr "" "Сертификат позволяет просмотреть репозитории окружения из окна браузера." msgid "This could take a while. Are you sure?" msgstr "Это может занять некоторое время. Продолжить?" msgid "This is your default organization." msgstr "Эта организация используется по умолчанию." msgid "This service is available for unauthenticated users" msgstr "Эта услуга доступна анонимным пользователям." msgid "This service is only available for authenticated users" msgstr "Эта услуга доступна только авторизованным пользователям." # translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8 msgid "Time" msgstr "Время" msgid "Time in seconds to wait for a Host to finish a remote action" msgstr "" msgid "Time in seconds to wait for a Host to pickup a remote action" msgstr "" msgid "Time in seconds to wait for a pulp node to finish sync" msgstr "" msgid "Time in seconds to wait for a pulp node to remote action" msgstr "" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author ypoyarko msgid "Title" msgstr "Название" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app msgid "Title: " msgstr "Название: " msgid "Token invalid during sync_complete." msgstr "Недействительный токен." msgid "Total Content Hosts" msgstr "Всего узлов содержимого" msgid "Total module count: %s." msgstr "Всего модулей: %s" msgid "Trigger a refresh of subscriptions, auto-attaching if enabled" msgstr "" "Разрешить обновление подписок. Если включено, выбрать подписки автоматически" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "Type" msgstr "Тип" msgid "Type of the content host, it should always be 'content host'" msgstr "Тип узла (должен быть «узел содержимого»)" msgid "Type of the content host, it should always be 'system'" msgstr "Тип узла (должен быть «система»)" msgid "URL for post sync notification from pulp" msgstr "Адрес для публикации уведомлений синхронизации pulp" # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "UUID of an erratum to find repositories that contain the erratum" msgstr "" msgid "UUID of the content host" msgstr "UUID узла содержимого" msgid "UUID of the content-host" msgstr "UUID узла содержимого" msgid "UUID of the system" msgstr "UUID системы" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Unable to determine quantity for pool %s" msgstr "Не удалось определить число для пула %s" msgid "Unable to fetch any capsules. Please try again." msgstr "Не удалось извлечь капсулы. Повторите попытку." msgid "Unable to fetch any life cycle environments. Please try again." msgstr "Не удалось извлечь окружения. Повторите попытку." msgid "Unable to fetch any repositories. Please try again." msgstr "Не удалось извлечь репозитории. Повторите попытку." msgid "Unable to fetch any tags. Please try again." msgstr "Не удалось извлечь теги. Повторите попытку." msgid "Unable to fetch content views. Please try again." msgstr "Не удалось извлечь представления. Повторите попытку." msgid "Unable to find errata with ids: %s." msgstr "Исправления не найдены: %s." msgid "Unable to find package %s" msgstr " %s не найден." msgid "" "Unable to perform removal. Please reassign any attached distributors first." msgstr "Ошибка удаления. Удалите связи с дистрибьюторами и переназначьте их." msgid "" "Unable to reassign activation_keys. Please check " "activation_key_content_view_id and activation_key_environment_id." msgstr "" "Не удалось переназначить ключи активации. Проверьте " "activation_key_content_view_id и activation_key_environment_id." msgid "" "Unable to reassign activation_keys. Please provide key_content_view_id and " "key_environment_id." msgstr "" "Не удалось переназначить ключи активации. Необходимо указать " "key_content_view_id и key_environment_id." msgid "" "Unable to reassign content hosts. Please provide system_content_view_id and " "system_environment_id." msgstr "" "Не удалось переназначить узлы. Необходимо указать system_content_view_id и " "system_environment_id." msgid "" "Unable to reassign systems. Please check system_content_view_id and " "system_environment_id." msgstr "" "Не удалось переназначить системы. Проверьте system_content_view_id и " "system_environment_id." msgid "" "Unable to retrieve release versions from Repository URL %{url}. Error " "message: %{error}" msgstr "" "Не удалось получить версии из URL репозитория %{url}. Ошибка: %{error}" msgid "Unable to sync %s. This repository does not have a feed url." msgstr "" "Не удалось синхронизировать %s. Репозиторий не предоставляет URL ленты." msgid "" "Unable to synchronize any repository. You either do not have the permission " "to synchronize or the selected repositories do not have a feed url." msgstr "" "Не удалось синхронизировать репозитории. Недостаточно разрешений или не " "определен URL репозитория." msgid "Unapplied Errata" msgstr "Несохраненные исправления" msgid "Unattach a subscription" msgstr "Отключить подписку" msgid "Unexpected repo type %s" msgstr "Недопустимый тип репозитория %s" msgid "Uninstall packages remotely" msgstr "Удалить пакеты удаленно" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Union" msgstr "Объединение" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Union:" msgstr "Объединение:" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Unique" msgstr "Уникально" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" msgid "" "Unknown Status during sync. Is katello-agent installed and goferd running on " "the Host?" msgstr "" msgid "Unknown registration date" msgstr "Неизвестная дата регистрации" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys msgid "Unlimited" msgstr "∞" msgid "Unregister a content host" msgstr "Отменить регистрацию узла" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Unsupported URL protocol %s." msgstr "Протокол %s не поддерживается." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Up to date" msgstr "Не требует обновления" msgid "Update" msgstr "Обновить" msgid "Update Sync Plan" msgstr "Обновить план" msgid "Update Sync Plan Products" msgstr "Обновить продукты в плане синхронизации" msgid "Update a content view" msgstr "Обновить представление" msgid "Update a custom repository" msgstr "Обновить дополнительный репозиторий" msgid "Update a filter" msgstr "Обновить фильтр" msgid "" "Update a filter rule. The parameters included should be based upon the " "filter type." msgstr "" "Обновить правило фильтрации. Список параметров зависит от типа фильтра." msgid "Update a host collection" msgstr "Обновить коллекцию узлов" msgid "Update a host group" msgstr "Обновить группу узлов" msgid "Update a puppet module associated with the content view" msgstr "Обновить модуль Puppet для этого представления" msgid "Update a repository" msgstr "Обновить репозиторий" msgid "Update a sync plan" msgstr "Обновить план" msgid "" "Update all editable and applicable systems, not just ones using the selected " "Content View Versions and Environments" msgstr "" "Обновить все системы, а не только те, которые используют выбранные окружения " "и версии представления" msgid "Update an activation key" msgstr "Обновить ключ активации" msgid "Update an environment" msgstr "Обновить окружение" msgid "Update an environment in an organization" msgstr "Обновить окружение в организации" msgid "Update architecture" msgstr "Обновить архитектуру" msgid "Update content host information" msgstr "Обновить данные узла содержимого" msgid "Update content on one or more systems" msgstr "Обновить содержимое систем" msgid "Update organization" msgstr "Обновить организацию" msgid "Update package" msgstr "Обновить пакет" msgid "Update packages remotely" msgstr "Обновить пакеты удаленно" msgid "Update the information about enabled repositories" msgstr "Обновить информацию о подключенных репозиториях" msgid "Update without content" msgstr "Обновить без содержимого" # translation auto-copied from project anaconda, version 19.31.34, document anaconda msgid "Updates" msgstr "Обновления" msgid "Updates a product" msgstr "Обновляет продукт" msgid "Updating Package..." msgstr "Обновление пакета..." # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "Updating package group..." msgstr "Обновление группы пакетов..." # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version 004_messages, document messages msgid "Upload" msgstr "Отправить" msgid "Upload a chunk of the file's content" msgstr "Обновить содержимое файла частично" msgid "Upload a subscription manifest" msgstr "Отправить манифест подписки" msgid "Upload content into the repository" msgstr "Добавить содержимое в репозиторий" msgid "Upload gpg key contents" msgstr "Отправить содержимое ключа gpg" msgid "Upload into" msgstr "Добавить в" msgid "Upload request id" msgstr "Отправить ID запроса" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Uploading" msgstr "Отправляется" msgid "Upstream identity certificate not available" msgstr "Официальный сертификат недоступен" msgid "Use this as a source for installation and updates." msgstr "Используйте его в качестве источника для установки и обновления." msgid "" "User '%s' did not specify an organization ID and does not have a default " "organization." msgstr "" "Пользователь «%s» не задал идентификатор организации и не имеет исходной " "организации." msgid "User '%{user}' does not belong to Organization '%{organization}'." msgstr "Пользователь «%{user}» не входит в организацию «%{organization}»." msgid "User does not belong to an organization." msgstr "Пользователь не входит в организацию." msgid "User must be logged in." msgstr "Пользователь должен быть авторизован." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Validation Failed:" msgstr "Проверка:" msgid "Value must be 0/1, or 'default'" msgstr "Должно быть равно 0/1 или «default»" msgid "Version" msgstr "Версия" # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys msgid "Version:" msgstr "Версия:" msgid "Version: " msgstr "Версия:" # translation auto-copied from project libpeas, version 1.8.0, document libpeas msgid "View" msgstr "Вид" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "View %{view} has not been promoted to %{env}" msgstr "Представление %{view} не было перенесено в %{env}" msgid "View package changelog" msgstr "Показать журнал изменений" msgid "View package files" msgstr "Показать файлы пакета" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Viewing %C of %T" msgstr "%C из %T" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Viewing %X of %Y results" msgstr "%X из %Y" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Viewing %X of %Y results (%Z Total)" msgstr "%X из %Y (всего: %Z)" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Viewing %{current} of %{results} results (%{items} Total %{name})" msgstr "%{current} из %{results} (всего %{items})" # translation auto-copied from project nm-applet, version 0.8.1, document nm-applet, author ypoyarko msgid "Virtual" msgstr "Логическое" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "Virtual Guest" msgstr "Вирт. гость" # translation auto-copied from project evolution-data-server, version el6, document evolution-data-server-2.32 msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.0, document foreman msgid "Warning" msgstr "Внимание" # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" msgid "Welcome Back" msgstr "С возвращением" msgid "When set to 'True' certificate will be re-issued" msgstr "Если «True», то сертификат будет выдан заново" msgid "Whether or not the host collection may have unlimited content hosts" msgstr "Снимает ограничение на число узлов в коллекции" msgid "" "Whether or not to check the status of backend services such as pulp and " "candlepin prior to performing some actions." msgstr "" msgid "Whether or not to show all results" msgstr "Показывать все результаты?" msgid "Whether to include available content attribute in results" msgstr "" # translation auto-copied from project System-config-language, version f19, document system-config-language msgid "Yes" msgstr "Да" msgid "You are not allowed to promote to Environments %s" msgstr "Недостаточно разрешений для переноса в окружения %s" msgid "You are not allowed to publish Content View %s" msgstr "Недостаточно разрешений для публикации представления %s" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "You are not authorised to perform this action." msgstr "Недостаточно полномочий для выполнения операции." msgid "" "You can check sync status for repositories only in the library lifecycle " "environment.'" msgstr "Статус синхронизации можно проверить только в окружении Library." msgid "" "You cannot have more than %{max_content_hosts} content host(s) associated " "with host collection '%{host_collection}'." msgstr "" "С коллекцией «%{host_collection}» может быть связано не больше " "%{max_content_hosts} узла(ов)." msgid "You cannot set an organization's parent. This feature is disabled." msgstr "" "Вы не можете выбрать родителя организации. Эта функциональность отключена." msgid "You cannot set an organization's parent_id. This feature is disabled." msgstr "" "Вы не можете настроить parent_id для организации. Эта функциональность " "отключена." msgid "You do not have permissions to delete %s" msgstr "Недостаточно разрешений для удаления %s" msgid "" "You do not have valid credentials to access this system. Please contact your " "administrator." msgstr "Ошибка авторизации. Обратитесь к администратору." msgid "" "You have entered an incorrect username/password combination, or your account " "may currently be disabled. Please try again or contact your administrator." msgstr "" "Неверное имя пользователя, пароль, или учётная запись отключена. Повторите " "попытку или обратитесь к администратору." msgid "You have not set a default organization on the user %s." msgstr "Вы не выбрали исходную организацию для пользователя %s." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved." msgstr "Указан неверный адрес, или страница была перемещена." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "You might want to log out and log back in again to clear your cookies." msgstr "Чтобы очистить cookie-файлы, можно выйти и авторизоваться заново." msgid "You must be logged in to access that page." msgstr "Для доступа к странице необходимо авторизоваться." # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "" "You need to create an environment for this org before you can create a " "distributor." msgstr "" "Прежде чем приступить к созданию дистрибьютора, необходимо создать окружение " "в организации." msgid "You were not allowed to add %s" msgstr "Не разрешено добавлять %s" msgid "You were not allowed to change sync plan for %s" msgstr "Недостаточно разрешений для изменения плана синхронизации %s" msgid "You were not allowed to delete %s" msgstr "Недостаточно разрешений для удаления %s" msgid "You were not allowed to sync %s" msgstr "Недостаточно разрешений для синхронизации %s" msgid "" "Your current organization is no longer valid. It is possible that either the " "organization has been deleted or your permissions revoked, please log back " "in to continue." msgstr "" "Текущая организация недоступна. Возможно, она была удалена, или у вас " "недостаточно разрешений. Авторизуйтесь для продолжения." msgid "" "Your dashboard can be rearranged by clicking on a widget's title and " "dragging the widget to another position." msgstr "" "Чтобы изменить порядок секций, щелкните на заголовке секции и перетащите ее " "в другое место." msgid "Yum Metadata: %s" msgstr "" msgid "a docker image" msgstr "образ Docker" msgid "a docker tag" msgstr "тег Docker" msgid "a package" msgstr "пакет" msgid "a package group" msgstr "группа пакетов" msgid "a puppet module" msgstr "модуль Puppet" msgid "activation key ID" msgstr "ID ключа активации" msgid "activation key identifier" msgstr "идентификатор ключа активации" msgid "activation key name to filter by" msgstr "фильтр по имени ключа активации" msgid "activation keys" msgstr "ключи активации" msgid "all packages" msgstr "все пакеты" msgid "all packages update" msgstr "обновление всех пакетов" msgid "all packages update failed" msgstr "не удалось обновить все пакеты" msgid "allow overlap" msgstr "с пересечением" msgid "already taken" msgstr "уже используется" msgid "an erratum" msgstr "исправление" msgid "an organization" msgstr "организация" msgid "author of the puppet module" msgstr "автор модуля Puppet" msgid "auto attach subscriptions upon registration" msgstr "автоматический выбор подписок при регистрации" msgid "base url to perform repo discovery on" msgstr "базовый адрес для поиска репозиториев" msgid "can the activation key have unlimited content hosts" msgstr "снимает ограничение ключа активации на число узлов" msgid "can't be blank" msgstr "не может быть пустым" msgid "cannot be a binary file." msgstr "не может быть двоичным файлом." msgid "cannot be blank" msgstr "не может быть пустым" msgid "cannot be blank. Either provide all or no sync information." msgstr "" "не может быть пустым. Заполните все данные или очистите форму синхронизации." msgid "cannot be changed." msgstr "не может меняться." msgid "cannot be deleted if it has been promoted." msgstr "не может удаляться при продвижении" msgid "cannot be less than one" msgstr "не может быть меньше 1" msgid "cannot be lower than current usage count (%s)" msgstr "не может быть меньше текущего использования (%s)" msgid "cannot be nil" msgstr "не может быть пустым" msgid "cannot be set because unlimited content hosts is set" msgstr "не должно настраиваться, так как ограничение на число узлов снято" msgid "cannot contain characters other than ascii alpha numerals, '_', '-'. " msgstr "может содержать символы ASCII, цифры, пробелы, '_' и '-'. " msgid "cannot contain filters if composite view" msgstr "не может содержать фильтры сложного представления" msgid "" "cannot contain filters whose repositories do not belong to this content view" msgstr "" "не может содержать фильтры, если их репозитории не входят в это представление" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "cannot contain more than %s characters" msgstr "не может содержать больше %s знаков" msgid "checking Candlepin task status" msgstr "" msgid "checking Pulp task status" msgstr "" msgid "checksum of the repository, currently 'sha1' & 'sha256' are supported.'" msgstr "контрольная сумма репозитория (SHA1 или SHA256)" msgid "content release version" msgstr "версия содержимого" msgid "content view filter identifier" msgstr "идентификатор фильтра представления" msgid "content view id" msgstr "ID представления" msgid "content view identifier" msgstr "идентификатор представления" msgid "content view node publish" msgstr "публикация узла представления" msgid "content view numeric identifier" msgstr "числовой идентификатор представления" msgid "content view publish" msgstr "публикация представления" msgid "content view refresh" msgstr "обновление представления" msgid "content view to reassign orphaned activation keys to" msgstr "представление, с которым будут связаны потерянные ключи активации" msgid "content view to reassign orphaned systems to" msgstr "представление, с которым будут связаны потерянные системы" msgid "content view version identifier" msgstr "идентификатор версии представления" msgid "content view version identifiers to be deleted" msgstr "идентификаторы версий представлений для удаления" msgid "content view versions to compare" msgstr "версии представлений для сравнения" # translation auto-copied from project Customer Portal Core Files, version 1, document interface, author ypoyarko msgid "delete" msgstr "удалить" # translation auto-copied from project webkitgtk3, version 2.0.3, document webkitgtk3, author ypoyarko msgid "description" msgstr "описание" msgid "description of the environment" msgstr "описание окружения" msgid "description of the filter" msgstr "описание фильтра" # translation auto-copied from project rhsm-web, version 0.0, document management, author ypoyarko msgid "distributors" msgstr "дистрибьюторы" msgid "enables or disables synchronization" msgstr "управляет синхронизацией" msgid "environment" msgstr "окружение" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "environment can only have one child" msgstr "окружение может иметь только одно подчиненное окружение" msgid "environment id" msgstr "ID окружения" msgid "environment identifier" msgstr "идентификатор окружения" msgid "environment numeric identifier" msgstr "числовой идентификатор окружения" msgid "environment numeric identifiers to be removed" msgstr "числовые идентификаторы окружений для удаления" msgid "environment required" msgstr "требуется определить окружение" msgid "environment to reassign orphaned activation keys to" msgstr "окружение, в которое будут добавлены потерянные ключи активации" msgid "environment to reassign orphaned systems to" msgstr "окружение, в которое будут добавлены потерянные системы" msgid "environments" msgstr "окружения" msgid "erratum: IDs or a select all object" msgstr "исправление: идентификаторы или выбор всех" msgid "erratum: end date (YYYY-MM-DD)" msgstr "исправление: дата окончания (ГГГГ-ММ-ДД)" msgid "erratum: id" msgstr "исправление: ID" msgid "erratum: start date (YYYY-MM-DD)" msgstr "исправление: дата начала (ГГГГ-ММ-ДД)" msgid "erratum: types (enhancement, bugfix, security)" msgstr "исправление: типы (enhancement, bugfix, security)" msgid "file contents" msgstr "содержимое файла" msgid "filter by interval" msgstr "фильтр по интервалу" msgid "filter by name" msgstr "фильтр по имени" msgid "filter by sync date" msgstr "фильтр по дате синхронизации" msgid "filter identifier" msgstr "идентификатор фильтра" msgid "filter only environments containing this name" msgstr "выбрать окружения с заданным именем" msgid "" "force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction" msgstr "принудительное продвижение представления в обход ограничений окружения" msgid "foreman-tasks service not running" msgstr "foreman-tasks не выполняется" msgid "gpg key numeric identifier" msgstr "числовой идентификатор ключа GPG" msgid "has already been taken" msgstr "уже используется" msgid "has already been taken for this product." msgstr "уже используется для этого продукта." # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "here" msgstr "здесь" msgid "host collection name to filter by" msgstr "фильтр по имени коллекции" msgid "how often synchronization should run" msgstr "частота синхронизации" msgid "id of the gpg key that will be assigned to the new repository" msgstr "идентификатор ключа GPG для нового репозитория" msgid "identifier of the gpg key" msgstr "идентификатор ключа GPG" msgid "ids to filter content by" msgstr "по идентификатору" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "import" msgstr "импорт" msgid "initiating Candlepin task" msgstr "" msgid "initiating Pulp task" msgstr "" msgid "installing errata..." msgstr "установка исправлений..." msgid "installing erratum..." msgstr "установка исправления..." msgid "installing package group..." msgstr "установка группы пакетов..." msgid "installing package groups..." msgstr "установка групп пакетов..." msgid "installing package..." msgstr "установка пакета..." msgid "installing packages..." msgstr "установка пакетов..." msgid "" "interpret specified object to return only Repositories that can be " "associated with specified object. Only 'content_view' is supported." msgstr "" msgid "is already attached to the capsule" msgstr "уже связан с капсулой" msgid "is invalid" msgstr "неверно." # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman msgid "issue tracker" msgstr "отслеживание задач" msgid "katello_default cannot be changed." msgstr "значение katello_default не может быть изменено." msgid "label of the environment" msgstr "метка окружения" msgid "limit to only repositories of this time" msgstr "ограничить репозиториями" msgid "list of packages names" msgstr "список имен пакетов" msgid "list of repository ids" msgstr "список идентификаторов репозиториев" msgid "maximum number of registered content hosts" msgstr "максимальное число зарегистрированных узлов содержимого" msgid "" "may not be less than the number of content hosts associated with the host " "collection." msgstr "не может быть меньше числа узлов в коллекции" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "may not be set to 0." msgstr "не может иметь нулевое значение." msgid "module name to restrict modules for" msgstr "имя модуля для органичения" msgid "must be a positive integer value." msgstr "должно быть положительным целым числом." msgid "must be a valid docker name" msgstr "должно содержать действительное имя docker" msgid "must be one of the following: %s" msgstr "допустимые значения: %s" msgid "must be unique within one organization" msgstr "должно быть уникальным в пределах организации." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "must contain '%s'" msgstr "должно содержать «%s»" msgid "must contain GPG Key" msgstr "должен содержать ключ GPG" msgid "must contain at least %s character" msgstr "должно содержать как минимум %s знаков" msgid "must contain valid Public GPG Key" msgstr "должен содержать действительный открытый ключ GPG" msgid "must contain valid Public GPG Key" msgstr "должен содержать действительный открытый ключ GPG" msgid "must not contain leading or trailing white spaces." msgstr "не может начинаться и заканчиваться пробелом." # translation auto-copied from project anaconda, version 19.31.34, document anaconda msgid "name" msgstr "имя" msgid "name of organization" msgstr "имя организации" msgid "name of the GPG key" msgstr "имя ключа GPG" msgid "name of the environment" msgstr "имя окружения" msgid "name of the filter" msgstr "имя фильтра" msgid "name of the organization" msgstr "имя организации" msgid "name of the puppet module" msgstr "имя модуля Puppet" msgid "name of the repository" msgstr "имя репозитория" msgid "name of the upstream docker repository" msgstr "имя официального репозитория docker" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "name: %s doesn't exist " msgstr "имя %s не существует" msgid "new name for the filter" msgstr "новое имя фильтра" msgid "new name to be given to the environment" msgstr "новое имя окружения" msgid "objects affected successfully" msgstr "объекты обновлены" msgid "obtain manifest history for subscriptions" msgstr "получить события манифеста подписок" # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "of Unlimited" msgstr "из ∞" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "of environment must be unique within one organization" msgstr "должно быть уникальным в пределах организации" msgid "organization ID" msgstr "ID организации" msgid "organization identifier" msgstr "идентификатор организации" msgid "package or package group: name" msgstr "пакеты и группы: имя" msgid "package: maximum version" msgstr "пакет: макс. версия" msgid "package: minimum version" msgstr "пакет: мин. версия" msgid "package: version" msgstr "пакет: версия" msgid "package_ids is not an array" msgstr "package_ids не является массивом" msgid "product name to filter by" msgstr "фильтр по имени продукта" msgid "product numeric identifier" msgstr "числовой идентификатор продукта" msgid "public key block in DER encoding" msgstr "блок открытого ключа в кодировке DER" msgid "puppet module ID" msgstr "ID модуля Puppet" msgid "puppet_module_ids is not an array" msgstr "puppet_module_ids не является массивом" msgid "refresh" msgstr "обновить" msgid "removing package group..." msgstr "удаление группы пакетов..." msgid "removing package groups..." msgstr "удаление групп пакетов..." msgid "removing package..." msgstr "удаление пакета..." # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko msgid "removing packages..." msgstr "удаление пакетов..." msgid "repository ID" msgstr "ID репозитория" msgid "repository id" msgstr "ID репозитория" msgid "repository identifier" msgstr "идентификатор репозитория" msgid "repository source url" msgstr "URL источника репозитория" msgid "repository url" msgstr "URL репозитория" msgid "root-node of collection contained in responses (default: 'results')" msgstr "корневой элемент коллекции в ответе (по умолчанию «results»)" msgid "root-node of single-resource responses (optional)" msgstr "корневой элемент ответа с единственным ресурсом (дополнительно)" msgid "rule identifier" msgstr "идентификатор правила" msgid "service level" msgstr "уровень обслуживания" msgid "set true if you want to see only library environments" msgstr "присвойте «True», чтобы показать только окружения Library" msgid "shared secret token" msgstr "секретный токен" msgid "show only errata with one or more applicable systems" msgstr "показать только подходящие исправления" msgid "show only errata with one or more installable systems" msgstr "показать исправления, которые могут быть установлены" msgid "show repositories in Library and the default content view" msgstr "показать репозитории Library и в текущем представлении" msgid "" "specifies if content should be included or excluded, default: inclusion=false" msgstr "включение/исключение содержимого (по умолчанию inclusion=false)" msgid "start datetime of synchronization" msgstr "дата и время синхронизации" msgid "sync plan description" msgstr "описание плана синхронизации" msgid "sync plan name" msgstr "имя плана синхронизации" msgid "sync plan numeric identifier" msgstr "числовой идентификатор плана синхронизации" msgid "system identifier" msgstr "идентификатор системы" # translation auto-copied from project rhsm-web, version 0.0, document management, author ypoyarko msgid "systems" msgstr "системы" msgid "the failed task." msgstr "неудачное задание." msgid "the feed url of the original repository " msgstr "URL ленты исходного репозитория" msgid "" "the following attributes can not be updated for the Red Hat provider: [ %s ]" msgstr "Не удалось обновить атрибуты провайдера Red Hat: [ %s ]" msgid "the related failed task." msgstr "неудачное задание." msgid "the uuid of the puppet module to associate" msgstr "UUID модуля Puppet для сопоставления" msgid "true if this repository can be published via HTTP" msgstr "«True», если репозиторий может быть доступен по HTTP" msgid "type of filter (e.g. rpm, package_group, erratum)" msgstr "тип фильтра (например, rpm, package_group, erratum)" msgid "type of repo (either 'yum', 'puppet' or 'docker')" msgstr "тип репозитория (yum, puppet или docker)" msgid "unique label" msgstr "уникальная метка" msgid "updating package group..." msgstr "обновление группы пакетов..." msgid "updating package groups..." msgstr "обновление групп пакетов..." msgid "updating package..." msgstr "обновление пакета..." msgid "updating packages..." msgstr "обновление пакетов..." msgid "url not defined." msgstr "URL не задан." # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko msgid "version %s" msgstr "версия %s" msgid "waiting for Candlepin to finish the task" msgstr "" msgid "waiting for Pulp to finish the task" msgstr "" msgid "waiting for Pulp to start the task" msgstr "" # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko # translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.0, document foreman, author ypoyarko # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko # translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author ypoyarko # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author ypoyarko